en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
well, then, let's catch him quick.
|
じゃあ さっさと捕えよう
|
how is it?
|
(中村)どうなんすかね
|
not your cup of tea, fujimura?
|
どうした藤村 顔赤くしてよ
|
go away!
|
あり? どこ行くの ひよりん。
|
we had some of the students filmed at home before they came to aims.
|
AIMSに来る前の学生のビデオがあります
|
well, it's not true.
|
まあ 子供たちが夢中なら
|
the guy stole the entire witness protection list and then posted it on pastebin.
|
そいつは 証人保護リストを全部盗んだ その上テキストデータを郵送した
|
your friend, what's his name?
|
お友達も解放する それで終わりよ
|
he's sure a cagey dude.
|
決定的な証拠にはなりません
|
thanksgiving. but my wife, she's in berlin with me.
|
感謝祭'彼女ベルリンにいる私の妻私
|
the ring was made in the fires of mount doom.
|
それは滅びの山の火の中で作られ そこでのみ溶かすことが出来る
|
choko you really suck.
|
あっ あの... お金を隠し持ってると思います。
|
let them go! norrie! norrie, stop!
|
逆らうな ノリー!
|
it was the same for all the magical girls of the past.
|
そうさ 過去の全ての魔法少女たちと同じだよ
|
we have to go home and see daddy, though, haven't we?
|
今日はパパがいるから帰るわね?
|
he's your son.
|
あなたの息子の。
|
there's my hero.
|
悪魔を三人も殺ったの? 一人で?
|
we put out an allagency alert.
|
全捜査員体制を敷いています
|
professor kang tossed it to me.
|
カン教授は 後輩だった俺に押し付けたんだ
|
without this watermelon
|
このスイカがなかったら 女の子達はシラけるわよね?
|
i guess everyone's excited because they're doing what they want to do.
|
やりたいことをやってるのでみんな楽しんでるようです
|
harrisburg baby is back with his parents.
|
かなりの損失だ
|
the otomesan of the rosegarden.
|
バラの園のおトメさんとは 経験が違います。
|
but am a very good manager.
|
管理者としては良い仕事をしたよ
|
why should we care?
|
「それがどうした?」と思うかもしれません
|
it's not like this job's any safer.
|
この仕事は少しも安全じゃない
|
i do not really know about the neighborhood
|
そこら辺のことは よく 分からないけど
|
that is because i find the unknown to be toxic, dangerous.
|
未知のものは有害で危険だ
|
and physicists have all kinds of solutions for things
|
物理学者は解決方法を持ちながら
|
and threatened to have you kicked out of this hospital.
|
あなたに この病院を出ていくよう 脅してきた。
|
ah, you surprised me! what do you want?
|
フフフフ。 ≪
|
you don't realize the danger you've put him in.
|
彼を引き入れることが どんなに危険かわかってない
|
brother
|
お兄さん
|
that's far away, okay?
|
すごい遠くにな
|
hi! rest a little.
|
こら。 ほら。 少し 休め。
|
think of all the dream and hope we can give them.
|
どれだけ夢や希望を与えられるか
|
yes tiger's eye
|
はい タイガーズ・アイ様
|
that's what i'm paying you for.
|
その為に金を出すんだ
|
guess right now you wish you'd framed somebody else, huh, general?
|
他人の人生を壊せばよかったと 思っただろ?
|
as if i could get to sleep that fast.
|
ご ごめん 寝ちゃってた
|
were moved from high uv
|
高紫外線地域から
|
where is it, boy?
|
お前がかじってたマスクは どこへやった?
|
that you are the one.
|
あなたが その者であるか
|
sir, the mperor rallied his people in ways that were unimaginable only a month ago.
|
はい、天皇は想像もつかない方法で つい1か月前に、国民を 再団結させました.
|
um, i'm trying to collect all 50 states.
|
全州集めたくてね
|
come on, up this way.
|
こっちだ
|
royal and i were supposed o follow in their footsteps.
|
ロイヤルと私は 後を継ぐはずだった
|
nico...
|
ニコ
|
it's not under my name, it's under someone else's. did you sell the house?
|
僕の名義じゃなくて 他人の名義になってます 家を売ったんですか?
|
that's why they're covering it up
|
だから もみ消そうとしたんだ...。
|
let's recrop it. bring it in a quarter of an inch on the left.
|
左に1/4インチ動かそう
|
the little lads have suffered enough.
|
あの子たちは十分苦しんだ
|
how did you manage to get chocolate on your eyeball?
|
まあ、眼の上に チョコレート付いてるわよ?
|
this is the new kind, right?
|
これは新しいタイプだろう?
|
that playing instruments will decrease the desire to suck blood.
|
弾けば吸血衝動が おさまるなんて。
|
color change
|
真是的 終于變得有趣起來了
|
did you look under your bed?
|
ベッドの下見る?
|
at various points call us children.
|
折に触れ私達を「子ども達」と呼びます
|
i need to figure out what travis needs to fix.
|
トラヴィスは 何を正す気だ
|
rodney cole?
|
rodney cole ? ロドニー・コール ?
|
godwin! snap out of it!
|
ゴドウィン ゴドウィン
|
what is it?
|
いおりょぎさんが何か?
|
i think i can find a donor.
|
ドナーを見つけたんだ
|
please, run away...
|
見つけないで 僕のことを
|
i want my cake you dirty bitch!
|
ケーキをよこせ このあばずれ!
|
what, you couldn't find anyone worse than me?
|
オレより罪を犯した奴は いなかったのか! ?
|
sir, are you really...
|
本気ですか?
|
wait, wwhat?
|
え 何なの?
|
and hopefully inspire people to go to that website.
|
ウェブサイトを見るきっかけになってくれればと 願っています
|
nagatomo kanrikan told us to come talk to her just in case.
|
念のため 話を聞いてこいって 永友管理官が。
|
and they say that perhaps, sometime in the past
|
おそらくインド全域で
|
wait. we had an agreement.
|
待ってくれ 僕らは約束しただろう
|
i pounded and pounded on that damn door, cried till i couldn't no more.
|
そのドアに 撃ちまくったわ 声が出なくなる位 叫んだ
|
what will happen if one doesn't pay?
|
払えない奴は どうなるんっすか?
|
let's move everybody onto this side of the room.
|
レストランのこちら側に移動してください
|
here in slaver's bay, you had the support of the common people and only the common people.
|
ここ、スレイバーズベイでは、 平民の絶大な支持を得ている しかしそれだけだ
|
don't you want to be a part of the family?
|
家の子になりたいんでしょ? うん。
|
jan here.
|
ほら 基本じゃん。
|
kill me!
|
殺して
|
it reduces, proportionately each ball
|
大きさを比例して縮小していき、
|
that was about to go public and no doubt be worth billions more.
|
間もなく上場しそうで、数十億ドルの価値はあるはずの会社でした
|
i can bring you to the station myself. no!
|
署にお連れします - 違う!
|
danielle... please assemble everything we have on richard steig for agent dunham here.
|
ダニエル ダンハム捜査官にスティーグの情報をお渡しして
|
is a big mistake.
|
間違いだ。
|
it's garza.
|
ガルザだ
|
bg: a few of them did, but
|
数人は消えたよ いいけどさ
|
she is a god, god!
|
あの子は神だよ 神!
|
head of applied sciences at queen consolidated.
|
応用科学の上部だ クイーンの統合で 彼はどうだ?
|
i believe that the payoff would be very big.
|
成果は大きいと思います
|
that's not going to happen.
|
そうはならない
|
just listen to me, all right?
|
聞く気があるようだ
|
yeah. badly.
|
うん ひどかった
|
i love you, mom.
|
愛してるよ。 お母さん。
|
of course not. let me have a look.
|
でしょうね 見せて
|
so everything is changing. we've entered
|
すべては変化しています 私たちは 携帯電話が
|
no, not necessarily, no.
|
そうとは限らないわ
|
up until now, i thought you were the toughest person i ever met.
|
今まで出会った人の中で キミが一番手ごわいよ
|
what is it at this time of the night
|
こんな時間に 何ですか?
|
for violation of explosive law and regulations
|
爆発物取締罰則違反で➡
|
morning, sweetheart.
|
おはよう、エリー
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.