en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
it is violent... unpredictable... incurable.
|
狂暴で... 予測不能で... 治療法はない
|
so you came?
|
そのために来たんだよな?
|
truth is truth.
|
事実は事実です。
|
five seconds! four seconds!
|
後、5秒 4秒...
|
oh, all sorts of brothers, cousins, kids just running around.
|
子供達はみんなで 遊んでた
|
oh, this is good!
|
あ~ 美味しい!
|
i have seen altered units for years.
|
ここ数年 改造機はあった
|
you're in violation of the firearms and swords control law.
|
銃刀法違反だよ
|
which means the culprit is...
|
つまり それができた犯人は
|
boy, you's tetchy.
|
怒んなよ
|
i'll see you later, uncle charlie.
|
またね チャーリーおじさん
|
that's probably why he looks so ill.
|
おそらく だから彼は とても具合が悪そうなんだ
|
head of hr.
|
hrの頭を
|
and it turns out, we've even done it.
|
それはもう実際に行われています
|
thunder pile!!
|
極神皇トールの攻撃 サンダーパイル。
|
did you learn something?
|
何か役に立ったかね?
|
and said she deserved a lot less blame
|
彼女が、事故についてはあまり責任がないと
|
what's that?
|
そこまでして...
|
we keep moving!
|
先に進むわ!
|
so i thought maybe i could train an army
|
そこで私の体を食べて毒素浄化してくれる
|
that is true. i was quite a hacker
|
本当のこと言うと 私はハッカーだった
|
i feel exploited and proud at the same time.
|
良いように使われたような 誇らしいような
|
what about your boyfriend?
|
あなたの彼氏は?
|
in the politics of the middle east.
|
力を秘めています
|
they're able to harvest and replant for the next season.
|
種を収穫して 翌シーズンに もう一度栽培することができます
|
that's who he should be with, man.
|
それは彼が男であること べきかである。
|
here's your kaedama.
|
《≪替え玉 お待ち》
|
and it was the best sign ever to say no.
|
あらゆることを 禁止する標識です
|
your skill is impressive. but it is of no consequence.
|
お前の才能は印象的だが どうでもいい事だ
|
john has a time machine?
|
ジョンも タイムマシンを作ってたのか?
|
the kind of friendship that phil and i had.
|
フィルと僕の友情は
|
sir, elevator 2 is moving.
|
2号エレベーター動作
|
this is a moromi
|
これはね もろみを
|
you know. hmm? what?
|
あのさぁ。 ん? 何?
|
doing things however you want!
|
あっ あの
|
what? no way. isn't a professional going to take over now?
|
え~ッ 嫌です あとは 本職さんがやってくれないの?
|
uh, sure.
|
どうぞ
|
we would have talked about the military innovation of the day
|
当時の軍部のめざましい開発 とりわけ
|
i'm doing some research... and i was wondering if you could help me out.
|
何らかの研究をしている... 教えてほしいことがある
|
it hurts.
|
痛むの?
|
the powers that be turn a blind eye to them abducting civilians and doing whatever the hell it is they do with them.
|
政府は見て見ないふりをする という条約だ。
|
big sis. hmm.
|
お姉ちゃん。 うん?
|
of folk who are doing amazing work
|
例があります
|
you'd be making us accessories after the fact.
|
お金を使えば 家族も共犯になる
|
i don't think we've been formally introduced.
|
自己紹介してなかった
|
hey, check this one out.
|
このボートは どうだ
|
agents spears and aguilera? fbi? uhhuh.
|
fbiのスピアーズ捜査官に アギレラ捜査官ね? パートナーの方から 合流すると
|
it allows them to track you. but don't worry.
|
R6を注射されてる 貴女の居場所を追跡する為に
|
welcome, everyone!
|
みんなごめんね
|
to break through those pressures.
|
働きかける必要がある
|
cliff's away till tomorrow. we'll take his car.
|
明日までクリフが留守だから 彼の車で行きましょ
|
it's no time to be picky! uh, eret?
|
片っ端からだ!
|
it was only supposed to be one job.
|
それは1つの仕事のはずだった
|
completely
|
嗯?怎么了
|
okay, let's see.
|
やってみよう
|
five. their birthday's in april.
|
4月で5歳です
|
there is...
|
空気がない
|
how much time do we have?
|
でも時間はあるだろ?
|
we don't have time to think right now.
|
アルミン 今は考え事をしてる時間はねぇぞ
|
completely white?
|
完全なシロ?
|
but, i guess it's not about wanting to live either.
|
大輝を殺したやつがのうのうと生きてるなんて許せないだろう
|
back in the united states
|
思い出してください
|
where'd the department manager go? who knows...
|
課長 どこ行った? さあ...。
|
but darkness enough to blind.
|
55: 50,700 -
|
the web is only 5,000 days.
|
ウェブは5000日だけです
|
all right, stay alert.
|
警戒してろ
|
well, this year'll be at home, ne.
|
まあ この年じゃ 実家も 持て余しますんでね。
|
we'll march into her palace and see for ourselves.
|
この眼で確かめに行こう
|
let's go.
|
一緒に行きましょう
|
kijima here. did you check exsubway employees?
|
ああ 木島だ 地下鉄 途中で辞めた職員は洗ったか
|
i know.
|
なんだよ つれねえなぁ。
|
maybe you do!
|
あるだろ!
|
but only because she asked me to.
|
彼女が頼むならな
|
until, six months after we got into orbit
|
周回軌道に入ってから6ヶ月を経過してからでした
|
well, i guess i've abandoned the nest.
|
巣は捨てたんだ
|
i told you not to, didn't i?
|
お前ら 昨日 紀美さんに 言われたこと 覚えてないのか?
|
is in seoul on a business trip, isn't he?
|
ソウルに出張でしょ?
|
for john wick, of course.
|
ジョン・ウィックをだ もちろん
|
79460893.
|
7946 - 0893
|
it's not...
|
優しいんだ
|
nope. be right back.
|
すぐに戻るから
|
one was brought into the morgue.
|
1人は遺体安置所へ
|
hail mary, full of grace...
|
マリア様...
|
you broke the boundary between hollows and
|
一時は死神とホロウの境界を破壊し 超越者となった。
|
they're back. they infected me.
|
戻ってきたんだ 俺は感染させられた
|
of course now we can't be sure of it yet
|
もちろん まだ ハッキリしたことは言えませんが
|
what is it?
|
奴は...
|
please let me repeat your order.
|
ご... ご注文を 繰り返します
|
such a terrible punishment.
|
恐ろしい刑罰よね
|
no...
|
もはやこの二人
|
i need to know where i can find daniel faraday's mother.
|
ダニエル・ファラデーの母親が どこにいるか知りたい
|
and i said, yeah.
|
私は「うん」と答えました
|
if you're in the u.s., it's mostly the blacks.
|
アメリカでは殆どが黒人です
|
i see many patients have left the hospital.
|
かなり 患者が 退院したようだが
|
they actually think that they're running the government now?
|
彼らは事実上、政治を 統括していると思っているの
|
the shoot got postponed.
|
撮影は延期です
|
that, starting with that humble beginning
|
plato は地味な形で始まったものの
|
because the men on that helicopter have every intention of killing us all.
|
-ジャックとケイトがヘリの後を追ったの
|
we can do that?
|
僕に できる精一杯のこと
|
and i want to call that
|
その格言とは
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.