en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
oh, i'll be back baby just came home
|
いいわ 戻るから 娘が帰って来たわ
|
i activate the magic card, come back!
|
この瞬間 装備魔法 リバース・ブレイカーの効果発動!
|
and asked myself, what went wrong here?
|
何が間違っていたか自問しました
|
my name's goku. son goku.
|
オラ 悟空っていうんだ。 孫 悟空。
|
yeah. all right, don't forget to breathe.
|
よし 息をして
|
they made use of the gravitational effects of the convergence.
|
彼らはコンバージェンスの 重力効果を利用した
|
that's almost all of it.
|
ほとんどじゃないか
|
one word!
|
たったひと言 ひと言でいい
|
it was just like you said a while back.
|
お前が少し前に言ったとおりだ
|
take it off!
|
ジャケットを脱ぎな
|
we're together now. everything's going to be fine.
|
私がついてるわ
|
but while the west has opened on sex
|
しかし 西洋はセックスについて解放した一方
|
the papers were filed this morning.
|
今朝 裁判所から届いた
|
germans are gonna go nuts for that stuff.
|
臓器もだ
|
and did she?
|
それで?
|
i seen enough of this world.
|
この世は十分に見たよ
|
and, finally, baldness
|
そして最後にハゲ
|
i just formed a biotechnology company
|
私はバイオテクノロジー会社を設立し
|
why would i talk to the f.b.i.?
|
なんで私がfbiに話すのよ?
|
walter, what is it?
|
なっ何?
|
and then you realize they don't even have compassion on themselves.
|
人々は自分に対してさえ 思いやりを持てないということに気づきます
|
what are you doing?
|
こ この前の話 覚えてる?
|
you're quite confident.
|
なかなかの造りでしょう
|
that was the surprise of going across the river
|
川を渡るときの驚きや
|
look, i got a great doctor in new york.
|
ニューヨークで高名な医者に 診て貰ってる
|
the hackers may have accessed his car and voided the smart key.
|
ハッカーが彼の 車にアクセスしたかもしれない そして キーを無効にした
|
the best way to help
|
一番良い方法は
|
(laughter)
|
(息を吹きかけると絵の中の風車が回る)
|
the hole in my chest, well, when i'm with jake, is like is almost healed
|
胸に開いた穴が... ジェイクと一緒にいると しばらくの間は...
|
our old, our young, our sick.
|
病んだ人々を思いやるのです
|
how dare you call yourself a former detective!
|
それでも あんた 元刑事なのかよ!?
|
sometimes
|
時々...
|
that's all?
|
それだけですか?
|
the rain finally stopped.
|
やっと雨があがった
|
great. have a nice day. see you then.
|
では 良い一日を
|
your dad's screwing us, mister.
|
あなたの父さんは私達から搾り取ろうとしてる。
|
i've been there.
|
そこにいた
|
of course, sir.
|
どうぞ
|
greg lived in williamsburg.he was a waiter. he was staying in his friend's condo.
|
グレッグはウエーターで 友達の家にいると言ってた
|
like this.
|
こう...? こう...?
|
and it will be when your challenges are higher than average
|
つまりチャレンジが平均よりも困難で
|
where is the guy who can prove?
|
と 証明できるやつが どこにいる?
|
no beef stroganoff?
|
ビーフ・ストロガノフは ないのか?
|
but also stood stumbling
|
《つまずいても立ち尽くしても
|
we had an operation there. just got back yesterday.
|
そこで作戦があって 昨日戻って来たとこだが
|
'mio...
|
澪も
|
but we haven't yet gotten to the point
|
それでも私たちはまだ
|
so this provides some of the data
|
ですからこれは自閉症の原因が
|
um, yeah, the palace royale.
|
ああ ぇえ パレスロイヤルホテル
|
do 360 degree rotation
|
360度回転させて
|
what about flying in a rescue mission from afghanistan?
|
この地域で地上作戦を 展開したことはありません アフガニスタンから救出作戦で 飛んでもらうのはどう?
|
the fianc?
|
婚約者のは?
|
i dunno about you, but i feel a whole lot better.
|
あなたはどうか分からないけど
|
how much i truly love you.
|
私がどれだけ愛したことか
|
no. why do you say that?
|
いや なぜだ?
|
toss it.
|
渡して.
|
you got to work with ang dorjee. 'cause we're working together now.
|
アン・ドルジェと手を組め
|
he's comin' in. i feel safer already.
|
来るってよ 安心だな
|
isn't that why you started the company in the first place?
|
それはそもそも会社を始めた理由でしょ?
|
police, politicians they ain't lifting a finger, because they're bought off.
|
警察も政治家も 何の努力もしない 賄賂をもらってるからな
|
i know what you're thinking.
|
何を考えてるか分かるよ
|
it's what they did to him.
|
奴もやられたんだ
|
it's a realtor, who wants to come up.
|
不動産業者だ 誰か出て欲しいと...
|
so you had him shipped back, knowing he'd be killed.
|
それで 彼を送り戻した 彼が殺されると知ってた
|
i have to go check on the kids.
|
子供たちを見て来ないと
|
so it's not offcourse. it's trespassing.
|
航路離脱は、ミスではないな。
|
get up! get up!
|
入れろ
|
please listen to what i'm saying.
|
どうか 私の言うことを聞いて
|
big as a house, and we were on target with both bursts.
|
我々の2回の攻撃で 敵は死んでいました
|
you think you're a real big shot now, huh? no. you know what?
|
貴方はクズ クズ以上よ!
|
the american writer alice walker wrote this
|
米国人作家 アリス ウォーカーは
|
in the u.s., in the philippines, in kenya, around the world
|
米国 フィリピン ケニヤ 世界中で
|
please!
|
ご覧になってください。
|
expensive, with a top note of jasmine. oh. and she's just shaved her legs.
|
高価なもので トップノートは ジャスミン系 それに脚のムダ毛も剃ったばかり
|
and we almost took out an entire generation of corals.
|
我々人類は一世代分のサンゴを 根こそぎにしてしまったようなものです
|
they're just blood in a skin casing.
|
奴らは血液の器にすぎない
|
but seriously, you'd better watch out.
|
でもね ホントに 気を付けた方がいいよ
|
i am groot. the flight deck is 300 meters this way.
|
デッキは 300 m 先よ
|
the longterm impact of multiple injuries.
|
損傷の影響は完璧には理解されていません
|
waiting for the first gentleman.
|
大統領のご主人を待ってるそうだ
|
this is for everyone you killed!
|
ばか野郎! とっとと どかねえと ひき殺しちまうぞー!
|
after 18 years in the service, my sole contribution.
|
18年も勤めた後の くだらん仕事さ
|
they were doing jihad
|
ジハードを実践していたのです
|
poor nose.
|
可哀想な鼻
|
jersey?
|
ジャージー?
|
when they realize that those assisting them are like them.
|
知った時の彼らの顔つきったらありません
|
relax, it's just a mannequin.
|
年棒5万5千ドルでは どうかね
|
are the stories true?
|
真是丰月神大人么
|
everybody says you're a dick.
|
皆が、おじさんは チンポ野朗だって
|
why me!
|
何でこうなるの~?➡
|
i just thought because youre irish and you care about the..
|
ボノ(ロックバンドU2のボーカル)ではないの どうしてかというと貴方はアイルランド人で 関心があるのは...
|
i don't know her!
|
知らないよ。
|
computer profiling is absurd, okay?
|
コンピュータのプロファイリング なんて馬鹿げてる
|
by design?
|
意図的に?
|
galactic...
|
銀河十文字斬り
|
i also realized something.
|
蓮さん 俺も
|
ah. we're looking into that.
|
我々は それを調べています
|
you don't understand my feelings.
|
あんたに 私の気持はわからへん。
|
is this going to matter in a decade?
|
これは10年後も重要な話でしょうか?
|
how's it gonna go?
|
それでどうなったの?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.