en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
your consciousness, the youness of you, the meness of me
|
人の意識 つまりあなたらしさや私らしさが
|
should i really tell you?
|
本当に 本当に ありがとうございました
|
i got them, i got them.
|
手に入れたぞ! 度胸の為に1つ!
|
maybe it has information
|
何か情報を持っていて
|
i need the answer now.
|
それなら今
|
fuck this noise, man. i'm out.
|
銃声の嵐よ もうダメ
|
you can use as much money however you want.
|
お金はいくらでも好きなように使えばいいのよ
|
nicole's at the doctor's.
|
ニコールは 診察に行った
|
and the idea, their premise was that we wanted to show
|
彼らの想定では、我々は路上で
|
now if you've ever been out for a nice
|
もし あなたが池のほとりを
|
and there was an increase in the amount of people willing to save
|
人々が貯金したり
|
well, our club did that eight years ago!
|
8年前 うちの部は優勝してんだから
|
so that's why you have these gaps, is because a small satellite, you know
|
その結果小さな衛星が形成されると
|
you guys go home and enjoy the day.
|
みなさんは家で寛いで
|
and they would ask housewives to basically pour it in
|
この粉を箱に入れて 主婦たちに 水を入れて かき混ぜるように言いました
|
i'll call julia.
|
ジュリアに連絡しておく
|
that's why, we at stratton oakmont pride ourselves, on being the best.
|
ストラットン・オークモンが 最高であることを誇ります
|
how could she have possibly found us?
|
なぜ ここに?
|
in fact, as leaders, what we need to learn
|
考えるべきなのは、私たちリーダーは
|
because you look the same way at your friends
|
那是因为折木同学有可能会给出我根本意想不到的结论
|
[we must dream with our hands,]
|
手で夢を 見なければならない
|
what is the target's location?
|
標的がある
|
if you were black, it was a summer of hate.
|
黒人にとっては 「サマー・オブ・ヘイト」 でした
|
ya, sure. fantastic!
|
うん もちろん
|
was actually less than the weight of the air inside the building.
|
その内部の空気よりも軽くなりました
|
uh, who was the last person who saw the victim alive?
|
生きている被害者を最後に見たのは どなたです?
|
i have nothing to do, no qualifications for anything.
|
何もしていないし、何も認めてもらえないんだと
|
randall, this has got to stop!
|
ランドル もうやめろ!
|
no, back off, aiden.
|
やめなよ
|
i bet they told you that you were right to call, though. no, they think i'm crazy nervous.
|
警備の人はあなたに 電話して正解だと言った いえ 私が神経質だと 思ったようで
|
i mean, not that i'll need it.
|
必要になることは無いって事
|
man is bad enough as an animal.
|
獣のような人間は もう十分だ
|
i can't fill this hole inside me.
|
私の中の底なしの穴は 埋められない
|
everybody loved teri.
|
かわいそうに 娘は ひどいショックを受けている
|
yeah, but she's your... soulmateforlife type thing.
|
でも彼女は君の・・・ 「人生のソウルメイト」タイプじゃないか。
|
so, saharasensei, please go ahead.
|
では 佐原先生 あと お願いします。
|
we need to get off the streets, get somewhere safe.
|
通りから離れて、 どこか安全な場所に行こう。
|
is problematic, and they use up all the co2.
|
また二酸化炭素も使い切ってしまいます
|
francesca bourdain, 42. suicide, pills, 1994.
|
フランチェスカ・ボールデン 42歳 1994年 服毒自殺
|
we're going downtown.
|
ダウンタウンへ行く
|
yo, ty.
|
よう タイ!
|
to have an outside view of 10 young indian artists
|
新たな観点を与えられたら
|
i fucking told my brother that i love him, and he said i love you back.
|
兄に愛してると 愛してると言ってくれた
|
please, who built the machine?
|
お願いします マシンを構築したのは誰ですか?
|
no further!
|
近づくな!
|
get to the roof!
|
何をしているの! タクシーはつかまえたの?
|
ni love you.
|
君のことが好きだ。
|
did i do something again?
|
また何かやっちゃったかな?
|
that is corruption!
|
堕落だと言っているのだ!
|
staring at her.
|
のを覚えてる
|
this was... from the last time...
|
ついに西の都の軍隊が➡
|
miriam, can i borrow your phone just for one second?
|
ミリアム ちょっと君の電話 借りてもいいかな?
|
but promise me, i will take care
|
ただし 約束してくれよ 気をつける って
|
miss sae.
|
紗枝さん
|
america could lead this next automotive revolution.
|
アメリカにはこの次の自動車革命を 先導していく可能性があります
|
you were so beautiful.
|
綺麗だった
|
so, what we call this is a silicon cottage industry.
|
私たちは「シリコン家内産業」と呼んでいますが
|
it is as you say. i gave him the tea bowl. i did.
|
あんたの言うとおり あの男に 茶碗を譲ったんは うちや。
|
i sent letters to varys, the spymaster of king's landing.
|
私はヴァリスに手紙を送っていました キングランディングのスパイマスターです
|
or maybe it would have been better.
|
好転していたかもしれません
|
make use, i implore thee, of the particular privilege that is accorded to thee, to bring visible and speedy help where help was almost despaired of.
|
使い給え 汝に嘆願する 汝に一致する 特定の特権を 目に見える速やかなる援助のため 援助の見込み無き所にて
|
ask windmark yourself.
|
ウィンドマークに聞けよ
|
not nearly enough.
|
まだまだ足りない
|
and that shinigami are unnecessary in this world.
|
<朽木 ルキア:現世にやってくる 死神たちのために➡
|
we are now installing larger powerplants
|
現在は私が実際に乗れるように
|
dna matched six unsolved rapes, including your exwife's kit.
|
dnaが6件の 未解決レイプ事件と一致した 元嫁の事件が その一つだ
|
i don't want you to go.
|
行かないでくれ!
|
do you...
|
聴き覚えは?
|
now is not the time.
|
バカ言ってる 時じゃないだろ
|
to my house.
|
私の家に
|
but this susanoo is not easy.
|
《しかし この スサノオ 簡単にはいかん。
|
when will we marry?
|
いつ結婚するの?
|
even so...
|
それにしても
|
i snore.
|
私はいびきをかきます
|
peter shumway... he was in deep.
|
ピーター・シャムウェイ 彼はどっぷりだった
|
i mean, sex is about love, not being tied up and beaten.
|
SEXは愛だ 縛ったり 殴ったりするものじゃない
|
thanks. second lieutenant.
|
ありがとう - 少尉
|
and he started frowning into my bowl.
|
私の食器をみて怒り始めました
|
so this is the distribution that you get
|
これは生命が存在しない時の
|
and it's a crisis that has its structural facet
|
今回の危機は様々な面を持ちます-
|
who's nervous?
|
誰が緊張しているって?
|
it certainly got lost when i made me sleep.
|
私を眠らせるとき 確かに 迷ったんです。
|
and she can stay as long as she'd like.
|
いつまでかは彼女次第ね。
|
a crane collapsed.
|
クレーンが崩落
|
why don't you believe me?
|
なぜ信じない?
|
i would, but i can't.
|
そうするでしょうが、私はそうしてはいけません。
|
this is an experiment, really, for a client, quicksilver
|
quicksilverと行った実験です
|
tstsukiko, please?
|
どうしても つっ つっ 月子 お願い
|
the wavy lines mean water, of course.
|
波線は当然水だ。
|
what's a bounty?
|
懸賞って?
|
and new opportunities for people.
|
人々にもたらすかについてです
|
and i'm not a dj, and i'm not a musician
|
私は DJでもミュージシャンでもありませんので
|
detectives from community safety and detectives divisions will join us.
|
生活安全課と刑組課の刑事が入る。はい。
|
listen, i got you these.
|
これ 君のために
|
3d films
|
3d映画になったものが
|
so, i thought, maybe i'll do this for the next twenty years or something.
|
そこで、私はこれをテーマに次の20年くらい取り組んでみようと思い、
|
i said, we're right back where we're started.
|
最初に戻った
|
hello?
|
聞こえる?
|
previously on dexter... lundy misread the pattern.
|
前回までのデクスターは ランディは見落としていた
|
i mean, couldn't that be, uh, important, right?
|
これは手掛かりになるでしょ?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.