en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
hello. miss gibson's a film star.
|
ギブソン嬢は映画スターです
|
there he is. you got sober.
|
ここに居たぞ 酒は抜けたか。
|
if there was such a place i would be looking already you stupid
|
あったら そっち捜してるわよ バカ
|
i'm the one who inspired you to do it in the first place, aren't i?
|
6位じゃ駄目なんだ
|
that isn't normal.
|
おかしいわ!
|
i also don't like to visit graves.
|
まあ わたしも 墓参りなんて したこと ないけどね。
|
well, i could split, if you just slide me lloyd simcoe's phone number.
|
そうね ロイド・シムコウの電話番号を 教えてくれたら 離れられるわよ
|
so, to cut a long story short
|
手短にいうと
|
okay, i won't.
|
うん 分かった
|
what is all this about?
|
どういうことなの?
|
i don't have any.
|
家族はいない
|
why is that?
|
なんだか
|
he's always been interested in basketball.
|
何で!? バスケは ずっと興味があったようだ。
|
shine, jankeru!
|
輝けジャンケル
|
i saw your figure beforehand with photographs
|
私は お写真で あらかじめ あなたのお姿を拝見したうえで
|
i hope they still have one!
|
まだ あるといいね
|
i know it's not much, but...
|
あまり良いもの じゃないけど
|
adjust course to 0.6 degrees south.
|
6度南へ調整
|
looks like the entire base is alive.
|
基地全体が生きているようだ
|
so it would seem.
|
そう、成りますか?
|
he's malfunctioning like the other drns, and they could decommission him.
|
他のDRNのように故障だと思われ
|
so it's a go?
|
では実行を?
|
is that what you want? what i want is irrelevant.
|
それは あなたが望んでること?
|
from the time on the legal autopsy is
|
司法解剖が決まった時点で
|
let me out of here!
|
出してくれ!
|
not really.
|
結構です
|
isn't mr hideki also the same?
|
どういうことだ... 入院してんのか?
|
i'll cast a little spell for you.
|
ちょっとした魔法を掛けるわ
|
holly danvers is our number one suspect.
|
ホリー・ダンヴァースが第一容疑者ね
|
and go to school, and your friends.
|
新しい学校 新しいお友達...
|
oh, right.
|
ああ 懐かしかった
|
we found him, but we were no match for his incredibly cute and strong ally.
|
見つかりましたが 超かわいくて強い味方が➡
|
we need to speak to him in connection with a murder.
|
殺人との関係について 彼と話がしたい
|
bring you to the mall?
|
デパート連れてけだ?
|
sure. i'll do it for you.
|
掌上電腦用有線模式
|
i won't go away, and when tomoki grows up
|
離れないし 友樹が でっかくなって
|
you do remember that, right?
|
忘れてる?
|
so, what do we do?
|
聞き覚えが?
|
i, as the exdeputy president and current vice president, permit them.
|
現副会長の僕が許可しました
|
gives these mercenaries freedom to act like cowboys.
|
おかげで傭兵は何をしても
|
i just sat on the beach for a while, looking out at the ocean.
|
しばらくの間 砂浜に座って 海を眺めてた
|
although he was behind on his tuition payments
|
授業料の支払いも遅れて
|
tissue connectivity. that's what goes last.
|
組織の結びつき それが死に繋がる
|
you? you think that's where he takes his victims?
|
そこに彼の被害者たちを監禁してると?
|
let's beat him. let's beat him.
|
た... 倒そう! 倒そう。 なっ?
|
and you killed my parents
|
パパとママも
|
at the door and come together as colleagues
|
入り口で自分たちの 態度や先入観をチェックし
|
chris anderson: thank you.
|
(クリス・アンダーソン): ありがとうございました
|
he may have been in contact with another person who was awake.
|
しかも 別の起きていた人物と 連絡を取っていたようだ
|
all right. that's because
|
うん。 わかった。
|
i did not get the rings.
|
指輪は準備していない
|
he didn't go through rehabilitation until now?
|
この年まで 一切 療育は 受けてなかったんでしょうか
|
i was doing my taxes the other day, and i got to the point
|
私は先日 税金の申告手続きをしていて
|
it's the joker! it has to be the joker!
|
ジョーカーだ 今の絶対ジョーカーだ
|
participants who felt rich
|
金持ちと自覚している人は
|
no one saw the crash?
|
運か 目撃証言は
|
then normally, it leads to arrest.
|
それで 普通は 逮捕ってことになるんですけど。
|
you can take me for a stupid cunt if you want, but one of these boys will cut your ears off.
|
とぼけたきゃそうしろ 部下が耳を切り落とすぞ
|
how should we be making our decisions?
|
決定をどのように下すべきなのか
|
lets not collapse
|
♬ 僕たち 崩れないでいよう ♬
|
that are building the tools that we need
|
進めるために必要なツールを作っている
|
look what you did.
|
これ見てよ
|
to defriend? i mean, is that even a real word?
|
「『defriend』なんて まともな言葉かい?」
|
let me talk to him.
|
俺が訊問する
|
same questions, same answers.
|
同じ質問には同じ答えさ
|
do you hate americans?
|
「アメリカ人を憎んでいるか」
|
he has eyes and ears everywhere.
|
全てを見てるの
|
previously on prison break
|
前回のプリズン・ブレイク
|
i'll do it. go ahead. mix away.
|
やります。 どうぞ お作りください。
|
anyone looking at this would misinterpret it!
|
俺の集めてきた データを見ろ。
|
how can you trust something that doesn't fear...
|
...を恐れないものを 信じられるか
|
voices?
|
たくさんの人の声
|
continues through many generations.
|
何代にも受け継がれていくということです
|
i do nothing.
|
何もしていない
|
hey minami, look at that.
|
おい みなみ。 あれ見ろよ。
|
i have to thank you, john.
|
礼を言うよ
|
just zip it, will ya?
|
お前は黙ってろよ。 はぁ...。
|
you knew it would send us turing's name if you put her in danger.
|
彼女を危険に晒せば 名前が私に送られ...
|
mr: correct. she was in the intensive care ward for weeks at a time
|
その通りです 彼女は集中治療病棟に 数週間入院しました
|
we have a firstclass journalist on our side.
|
こっちには 一流のジャーナリストがついてんだ
|
we should be going for your test.
|
そろそろ 試験行かなきゃね
|
because that is where hope lies.
|
沖田司令は 今 どこにいるんだ?
|
so the woman from the video is one of
|
ビデオの女性は
|
he passed off a 16 year old as 19 to work there.
|
16歳の女子高生 19歳って偽って 働かせてたんだよ
|
come. no one's gonna hurt you.
|
傷つけないよ
|
and recognize
|
評価し
|
i'll call.
|
俺がするよ
|
okay. i'll tell the boss.
|
よし ボスに伝えよう
|
but for leadership.
|
リーダーシップを発揮する という意味でもです
|
while circulating the blood outside the body
|
血液を体の外に循環させながら
|
maria clinis is the proof that i am alive.
|
マリアクリニックは 私の生きた証し。
|
it's still nice to do, but it's a mustdo.
|
「できたらいい」と同時に 「やるべし」なのです
|
otonashi, yui, go search for the original angel
|
音無君とユイはオリジナルを探して
|
she sent over 50 tweets in a 48hour period, and this was the week before starkel was killed.
|
2日間に50回以上 ツイートしてる ジョーが死ぬ1週間前よ
|
d'aagh!
|
がぁああ!
|
you know more about schmidt than anyone.
|
君は誰よりもシュミットを知っている。
|
there are even records of people being executed
|
ジャガイモ栽培を拒否して
|
there's no such thing as cursed silver, or a spirit walker for that matter.
|
銀の呪いなんて ありゃしない スピリット・ウォーカー にしてもな
|
maybe not quite like that.
|
そこまでしなくて いいけどね
|
i can't overstate how annoying she's being about this.
|
これは君の想像を超えてる
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.