en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
mu um neg!
ム~ッ ム~ニュグ!
but, in a way, it's a load off my mind.
心は闇に あやされ育つ
and i liked making that book because i loved using my imagination
いろいろ想像して書くのが 本当に楽しかったのを覚えています
avelile had the virus
Avelileは胎児のうちに
he begged and pleaded with the promoter
プロモーターに嘆願して
she's really talented.
才能豊かでー
who came?
だれが来たって?
maybe one day you will.
いつか行けるかもね
i'm a married man.
僕は既婚者ですよ
i talked to him as me, sam, and he didn't hate me.
ホントの自分としてよ 嫌われなかったわ
i'm gonna stop you right there.
もうココでおしまいよ
what were you looking at?
うん... あッ 宮ちゃん 何見てたの?
our project actually failed.
結果的に言うと それは 失敗だった。
hey! don't say something they'll misunderstand. stupid!
いや 別に兄貴には関係ないよ。
parking authority found it abandoned this morning on a curbside in the bronx.
今朝ブロンクスで見つかった
in order to save the world, the momentum your father, dr. fudo, created
世界を救うには あなたの父 不動博士が作ったモーメントを
what? what?
《なに? なに なに?
i can't believe this!
信じられないわ!
she already peppersprayed me once.
一度スプレーを浴びてる
if you thought for one second that he was still alive, would you have come?
考えてみてくれ 彼が生きていたら君は来てくれたか?
how about finding an attendant who is good at poems
誰か 歌の上手な者を捜し出し
should i just break the pc?
いっそパソコンごと壊してしまおうか
i'm going back to central!
でも セントラルに行けば
more ceos and senior managers than ever before.
多くのceoや経営幹部が 雇われているようです
you tell him captain colter stevens is calling.
コルター・スティーブンス大尉と伝えてくれ.
hotaru, please summarize the research results.
蛍 リサーチの結果 まとめといてね。
including beloved colleagues of mine
私の大切な仕事仲間たちも
hands in the air where i can see them!
両手を上げて 見えるようにしろ!
think of the children.
子供たちのことを考えろ
and i'll have to kill him before he comes after me.
追われる前に 殺らなきゃ
it is actually people
事実 利益を生み出したり
be mindful... it may well be hoping we do this.
犠牲を心に留め -我々がそうすることを望むだろう
it's a possibility.
可能性はある
did something happen? a man was transported
え? どうかしたんですか? 月島3丁目で
and because of that announcement
そして、あの発表によって、
you know i said we need to find my best friend and get out of here.
俺が言ったのは 友人を見つけて ここから出たいって事だ
one of the whitopian outlooks that really hit me
ホワイトピアの考えを示すこの言葉に
but his greatness consisted, and historians would roundly agree
しかし 歴史学者が口をそろえて言うように
the dark blue line is how much the government spends.
濃い青色のグラフは 政府の支出額です
was associated with autism.
自閉症の発症に関連している というものです
general manager!
あっ 総支配人!
she had our baby sister in one arm
もう片方でダッフルバッグを持って
you two are such a lovely couple.
あなた方二人 とても素敵なカップルですね
all boots on deck.
《全員降下》
what do you want me to do?
「どうされますか?」
we have contact 300 metres out. we gotta cut quick.
接触まで300m 急ぐんだ
there is a dentist in front of the station, right?
駅前に鳴前歯科ってあるでしょ?
adding asia argent's twilight healing and your sword birth aside
アーシア·アルジェントのトワイライト·ヒーリングといい
what are you angry about?
何 怒ってんの?
then you are... the detective?
じゃあ... 探偵?
look, they're not called cages, they're called enclosures.
檻とは、言いません 囲いと呼ぶのよ
i was hoping they would connect.
つながったらいいのに
implying the need?
変わる必要があるか?
see if you can find one mermaid still alive!
まだ生きている人魚を探せ!
i don't want you guys to get caught in my rasen shuriken!
俺はさっさと あんたに どっかに行ってもらいたいんだ!
it doesn't look good.
ここに運ばれて 2日 たちますが 難しい状態です。
after all, at least on paper
こうは言っても 少なくとも理論上では
a rumor
俺が ボケ始めたんで
you can shift to a high gear
ハイギアに入れると
we wouldn't have come in if we knew you were here.
居るのを知ってたら 入らなかった
the senator's husband and children learning her sexual preference from the front page of a paper, it's...
夫と子供は 彼女の性的嗜好を 新聞の一面で知るとは...
or maybe he doesn't think there's any room in the relationship for his needs.
彼の立場で 考える事も大切よ
hey, guys, when's the next halley's comet?
次のハレー彗星はいつだ?
'why don't you give us a meal !! '
'なぜ私たちに食事を与えてくれないの !! '
but they're really good fakes. guy's a regular cab coyote.
だが出来がいい コヨーテでもあったようだ
they'll never trust me.
奴らは俺を信頼しない
[groans] [gasps] does it feel like a warm... wet... hug?
死ぬ前に一度だけでも? 暖かくて
let's have the next slide.
次のスライドを見てみましょう
evan, you're a special friend...
エバン アンタは 特別だけど...
i heard what you said to your father about me;
君が 私について 父親に言った事を聞いた
when you take into account quantum mechanics.
放射線を放出していると言いました
it ain't over, fed! it ain't over!
まだだ 止めるな
my wife and kids were taken hostage...
妻兒都被劫持為人質
this is a diagram created by professor david lavigne
これはデビッド・ラヴィーン教授が 製作したもので
dozens of museums.
数十の博物館。
detective carter? ed solis, iab.
カーター刑事
they'll be no match for us!
米可呢 来掺一脚吧?
it's a body.
撃った奴を閉じ込めるんだ。
at least i kept telling myself that.
少なくとも自分に そう言い聞かせ続けていた
still, i think we should take him at his word.
だが彼の言葉は意味がある
my first night with tabuki.
多蕗さんと初めての夜
and akiyamasama, your cut?
では 秋山さま カットは?
then go for it.
じゃあ やってみろ
you think we're free out there?
外に自由があると思うのか?
whwhat?
何だと?
come on. this way! les go!
行くぞ こっちだ!
finch...
フィンチ?
when was that?
それは いつのこと?
no arrests. an honest young man.
逮捕歴は無し 正直な青年だ
only after you get confirmation on the clone card.
クローンカードの確認が とれてからだ。
it's for a 5 billion yen contract, i'm counting on you!
50億のプロジェクトのためだ。 頼むぞ!
he took a couple of swings at me.
2 3発 殴ってきた
what's your name?
なんて お名前でちゅか?
you know how i began water polo because of chiharuchan.
年賀状に いつも 奥さんとの➡
sorry, i just thought it might be something that you could help me with, like a lot of parents do.
ごめん ただ力を借りたくて
going to be driven by a smart aggregation of reputation
評価を上手く集めることによって
she'll probably kick up a very public stink.
おそらく大変な騒ぎを引き起こすだろう
he was a filthy child murderer... who killed at least 20 kids in the neighbourhood.
子供の殺人鬼よ 近所の子20人ぐらい
by the way, what happened to hachisuka and kurosawa?
そんなことより 蜂須賀と黒沢は?
finland and indonesia.
フィンランドとインドネシアです