en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
my god.
|
かみ
|
and run down the stairs full speed, skipping every other step...
|
階段を2段抜かしに全力疾走
|
we could just give the photographs to the police.
|
この写真が 捜査一課の手に渡ったら
|
i found a snail in the garden!
|
お庭で かたつむりを見つけました
|
what do you think will happen, vincent?
|
どうなると思う ヴィンセント?
|
again, huge army of octopi.
|
もう一回 「巨大な蛸の軍勢」
|
yamanashi, it's all i can read.
|
「山梨」、残りは引き離されます。
|
and the traditional african concept of ubuntu.
|
概念とが似ているという指摘でした
|
the funny this is that at most sites
|
おかしなことに ほとんどの遺跡で
|
justice does prevail sometimes.
|
正義は たまには勝つ
|
forget it.
|
だからそんな話はー
|
changes that are impossible for us to see with our naked eyes.
|
色の変化を 見えるようにします
|
she's lime green.
|
彼女のライムグリーン。
|
he's my precious partner.
|
俺の大切なパートナーだ
|
i will be there.
|
いるわ
|
i'm closing on you!
|
接近中
|
what? i picked up his stench at the precinct and then again at my place last night.
|
警察でしていた悪臭と 昨夜の奴の匂いが同じだわ
|
i mean, the fits can then be sufficiently suppressed.
|
住民の... その 発作は十分 抑えることができる
|
changing my expectations.
|
させて欲しいね
|
it's unbelievable.
|
信じられません
|
an average rating over 4.99 out of 5.
|
彼を評価していることがわかります
|
you thought it was killing 10,000 zombies, but it's not.
|
無駄と思いながらも 私は模索した
|
i'm right where i'm supposed to be.
|
クールソン。 私の居場所はここで間違いない。
|
he looked at me, and he said
|
最後の握手の際に 彼は 私を見つめながらこう言いました
|
but i believed in him at the end.
|
でも 最後に僕はあいつを信じた
|
but it's not our only goal.
|
それが唯一の目標ではありません
|
i gave my body... to...
|
私は この身を
|
so, uh...
|
So, uh...
|
cbi. back it up yourself. what's this?
|
CBIだ そっちが下がれ
|
male, caucasian, hazel eyes, brown hair, mustache, beard, about 25 or 26 years old, 6'4, 210 pounds, an inchlong scar running vertically under the left eye, and a tattoo of a spider on the innerright wrist.
|
白人の男で 目はヘーゼル 髪は茶色で 口ひげに顎ひげ 25か26歳で 身長190cmの95kgくらい 左目の下に傷があって
|
everyone! please wake up! everyone!
|
皆さん 目を覚ましてください。
|
is using our software, which is built on a machine that understands
|
バスケットボールの動く点を 追跡する機械に搭載された
|
the best way to honor her is to not let her go to waste.
|
この貴重な命に 敬意を示さないと
|
don't come!
|
まだ わいて出てくるか
|
we started winning.
|
勝利の始まりだった
|
take a deep breath, calm down. this is america, okay?
|
まず深呼吸をして...
|
a singularity won't stop, not even after the earth is gone.
|
吸収だ 地球がなくなっても 特異点は消えない
|
oh, that.
|
≪ あっ。
|
not with all the hotblooded company i've been enjoying.
|
一緒に楽しむ血気盛んな相手が いるからね
|
i'm his executive associate.
|
俺は経営パートナーなんだ
|
and your brother in law is such a wonderful person.
|
ご親戚も 立派な方ばかりだなんて。
|
yes, quite genius, really.
|
本当に、まったく、天才に賛辞を。
|
i confess i had dark moments.
|
私に暗黒の時があった事を 認めます
|
is to be shown after i close my eyes
|
目を閉じたあとに見せるため
|
and we would promote their music
|
部族の歌のCDを作り
|
what's left of it, huh?
|
何か手がかりがありそうか?
|
a fickle god is born in asgard!
|
星界より生まれし 気まぐれなる神よ!
|
if it wasn't in front of everybody.
|
駄目なんだよ みんなの前じゃなきゃ。
|
he won't be in pain.
|
これでケガしないから。
|
because of me... because of my fault...
|
俺のせいで 俺のせいで...
|
he's right here in this room.
|
彼女狂ってる 最低の職場だよ
|
now you can do all the lying and confessing you'd like.
|
嘘をつくか 白状するか好きにしろ
|
(video): hello, this is michael.
|
(ビデオ):もしもし マイケルだよ
|
you totally don't remember me, do you?
|
あなた本当に私を覚えてないのね?
|
attacked? by whom?
|
襲われた?誰に?
|
not good enough. focus, please.
|
まだダメよ 集中して
|
of all things, it's the most emotional time, right?
|
よりによって 一番多感な時でしょ。
|
rick, why don't you start?
|
リック あなたから
|
the csf fills the space that surrounds the brain
|
CSFは脳の回りを埋め
|
i guess we're shooting our way out after all.
|
撃ち合いをするか?
|
has decided all of them are bad guys.
|
みんなのこと ただの不良だって決めつけて。
|
if se gi approached oh ri jin, who is a doctor, to get rid of me...
|
セギが俺を消すために医者のオ・リジンに接近したとすると・・・
|
upon sighting a titan, they'll fire up a red smoke flare signal.
|
赤 赤い信煙弾を...
|
never heard of him...
|
聞いたことねえな
|
i was in afghanistan.
|
私はアフガニスタンにいました
|
take any kind of lessons when i was a kid.
|
習い事の 一つも させてもらえねえ。
|
so we blackmail her.
|
大統領にブラック・メールできる?
|
hi, everybody.
|
お早う
|
did you perhaps work to buy this...
|
もしかして このためにバイト...
|
we need it to introduce us to new ideas
|
新しいアイデアや人々 そして
|
i'm really not hungry.
|
本当にお腹が空いてないんです
|
you stay like this and keep watch.
|
こうやって辺りを 見張るんだ
|
you quit working at the hotel?
|
ホテルの仕事を辞めたって聞いた
|
it's me when i was young...
|
私を差し置いてまで 選ばれたのにね。
|
gosh, what am i going to do?
|
ええ やりますよ 練習
|
dell.
|
ーデル ー何?
|
it's amazing. i love it.
|
素晴らしいわ 気に入った
|
in a week, it's been 3000 days since i kissed a man.
|
あと一週間で 最後にキスしてから3000日
|
labby?
|
ラビー?
|
alone, unprotected, and let's face it, that's the real crime here.
|
孤独に 無防備に 本当の犯罪に向きあいましょう
|
you've done quite well to make it here to the 4th floor, kid!
|
≪よく この4階まで来れたな 小僧。➡
|
i, uh...
|
俺は...
|
well, that's where you have to go backstage and ask the magician.
|
舞台裏に行って 魔術師に尋ねなければいけませんね
|
like brook...
|
力強く. .
|
infinite, messy, arbitrary, pointless reality
|
気まぐれで 良く分からない現実を予言します
|
and just to give you an idea
|
ちなみに
|
no buttons to push, no triggers to pull, just me and the game.
|
ボタンもコントローラーも無い 僕とゲームだけの世界
|
yeah, you want to go see?
|
見てくれば?
|
please hand in hand. excuse me.
|
手際よく お願いします。 すいません。
|
you've been here long enough.
|
もう ずいぶん経った
|
so it's a real desert
|
まるで砂漠のように
|
me too. i would've been a scared coward forever.
|
僕だって いつまでも臆病で 弱虫なままだったよ。
|
not a feeling you're used to, i'm sure.
|
以前は俺のことなんか 気にも掛けない
|
damnit!
|
ちくしょう!
|
does the language have to change that way?
|
言語って そんな変わり方を しなくちゃいけないの?」
|
okay.
|
取れた
|
i found useful information in the code comments, this picture, in ascii text, and the name of the original programmer.
|
コメント文に見つけた このアスキーアートと 最初のプログラマーの名前だ サイバーダイン・システムズ マイルス・ダイソン 1997
|
the cause of the fight was reiko?
|
哎 因为
|
this is like treasure hunting, isn't it?
|
ホントです! 宝探しみたいですね。
|
those are all experiences. think about ted itself.
|
これらは皆「体験」です tedそのものもそうです
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.