en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
The bulldozers have the protection of armed police as they do their work.
|
ブルドーザーには、作業中武装した警察の護衛が付く。
|
Sometimes the police have forced homeowners to carry out the destruction themselves.
|
ときどき、警察は家の所有者に破壊活動を自ら行うよう強制した。
|
At other times, the government has claimed it is destroying the buildings to get rid of unsafe structures and to reduce overcrowding.
|
他の場面では、政府は彼らが危険な建造物をなくして密集を緩和するために建物を破壊しているのだと主張した。
|
Other children have died when the walls of their houses have collapsed.
|
他の子供たちは、彼らの家の壁が崩壊して死亡した。
|
The authorities are also preventing non-governmental organisations from providing aid to those who have lost their homes.
|
当局は、非政府組織が家を失った人に支援を提供するのを阻止している。
|
The country currently needs to import 1.2 million tonnes of food to avoid famine as rural farming production drops.
|
同国では現在、地方の農業生産が低下しており、飢饉を避けるには食料120万トンの輸入が必要である。
|
A Boeing 737-800 registered to Turkish Airlines with 135 people on board crashed at Schiphol Airport in Amsterdam, the Netherlands, on Tuesday.
|
トルコ航空に登録され、135人を載せたボーイング737−800は火曜日、オランダ・アムステルダムのスキポール空港で墜落した。
|
At least nine people, including the three pilots, were killed and over 80 had been injured.
|
パイロット3人を含めた少なくとも9人が死亡し、80人以上がけがをした。
|
The airplane crashed short of the runway, close to the A9 highway, and broke into three pieces.
|
その飛行機はA9高速道路近くの滑走路の手前で墜落し、3つに割れた。
|
According to witness reports, about twenty people were seen walking away from the crash.
|
目撃者の報告によると、約20人が衝突現場から歩いて離れていった。
|
"The plane was nose up and the tail section was at a 45-degree angle."
|
「飛行機は先端が上を向いており、尾翼部分は45度の角度だった。」
|
"The tail section broke down first, which broke off," said a witness in an interview with the BBC who was riding on his bicycle by the airport when the aircraft crashed.
|
「尾翼部分が最初に壊れ、分断された」飛行機が墜落したとき、空港の近くで自分の自転車に乗っていた目撃者がBBCのインタビューで言った。
|
"And seconds after the crash people started exiting through the tail section [...]"
|
「墜落の数秒後、人が尾翼部分から脱出し始めた。[…]」
|
"I saw dozens of people making it out very quickly, and as I was about to dial 112 the first sirens were noticeable, and within five minutes there were 10 or 15 ambulances."
|
「数十人が非常に機敏に出てくるのが見え、私が112に電話しようとしていたところで最初のサイレンが聞こえ、5分以内に10か15台の救急車がいた。」
|
During the press conference, it was stated that a total of 60 ambulances went to the crash site and 150 medical people were present.
|
記者会見では、墜落現場には全部で救急車60台が向かい、医療関係者150人がいたことが発表された。
|
Special vehicles were also used to enter the field, which wasn't easily accessible.
|
簡単には入れない草地に入るために、特殊車両も使われた。
|
"We cannot say anything about the cause at the moment."
|
「我々は原因については現時点で何も言えない。」
|
"The priority of the authorities is providing help and care," stated the vice-mayor of the Haarlemmermeer municipality, Michel Bezuijen.
|
「当局の優先事項は救済と治療を提供することだ」ハーレマーメール市の副市長、MichelBezuijen氏は言った。
|
72 Turkish and 32 Dutch people were on board the aircraft, according to the Turkish ambassador to the Netherlands.
|
在オランダトルコ大使によれば、その飛行機にはトルコ人72人とオランダ人32人が搭乗していた。
|
League leaders Bayern Munich advanced to the 3rd round of the DFB Cup after defeating 2nd division leaders Borussia Mönchengladbach 3-1.
|
リーグトップのバイエルン・ミュンヘンは、第2ディビジョントップのボルシア・メンヒェングラートバッハを3対1で下し、DFBカップの第3ラウンドに進出した。
|
Luca Toni opening the scoring early in the 2nd half with a pair of goals.
|
ルカ・トーニが後半早くに2回のゴールで得点を開始した。
|
Substitute Miroslav Klose sealed the victory in the 82nd minute to make it 3-1.
|
交代で入ったミロスラフ・クローゼが82分に3対1とし、勝利を確実にした。
|
Bayern Munich next game is against Eintracht Frankfurt who they play on Saturday at home while Borussia Mönchengladbach are at home to Carl Zeiss Jena.
|
バイエルン・ミュンヘンの次の試合は、土曜日にホームで対戦するアイントラハト・フランクフルトで、ボルシア・メンヒェングラードバッハはカールツァイス・イェーナとホームで対戦する。
|
The president of Egypt has suffered a "devastating blow" after the country's army announced they would not use force against their own people, who continue to protest against the government tonight.
|
エジプト大統領は、今夜、政府への抗議を続ける自国民に対して武力を行使しないと同国軍が発表してから「壊滅的な打撃」を受けている。
|
The news came hours after six journalists who reported on the protests were released from custody.
|
そのニュースは、抗議について報道したジャーナリスト6人が拘束を解かれた数時間後に伝えられた。
|
Hosni Mubarak yesterday announced a new cabinet, which does not include several figures who protesters largely do not approve of.
|
ホスニ・ムバラク氏は昨日新内閣を発表し、そこには抗議者たちが全体に承認しない人物数人が含まれなかった。
|
Analysts have, however, suggested little had changed within the government; many positions, they say, are filled with military figures.
|
しかしアナリストは、政府内部ではほとんど変化がなく、多くの地位は彼らいわく軍の人物で埋まっていると示唆した。
|
Garth Turner Member of Parliament (MP) for Halton, has joined the Liberal Party of Canada after months of being an Independent MP.
|
ハルトンの議会議員(MP)、ガース・ターナー氏は、数ヵ月間無所属MPだったが、カナダ自由党に加入した。
|
Turner was elected with the Conservative Party of Canada in the January 2006 election, but was suspended in October from the Party after posting critical blog posts.
|
ターナー氏は2006年1月の選挙でカナダ保守党から当選したが、批判的なブログ記事を投稿したことで10月にその党から党員資格を停止されていた。
|
After, there was some speculation the he would join the Green Party, which has 0 elected MPs in Ottawa, the nations capital.
|
その後、彼がその国の首都オタワで当選MPがゼロである緑の党に入るという憶測もあった。
|
"Garth Turner is an exceptional Member of Parliament, known across Canada for his passion and accomplishments," said Liberal leader Stéphane Dion speaking in Ottawa today with Turner.
|
「ガース・ターナー氏は特別な議会議員で、彼の情熱と功績はカナダ中に知られている」今日オタワで、自由党党首のステファン・ディオン氏はターナー氏とともに言った。
|
"He is an outspoken advocate for fiscal prudence, progressive values and environmental sustainability, and I know Mr. Turner’s constituents of Halton will only be better served by his decision today."
|
「彼は財政節約や先進的な価値観、環境の持続可能性を強く主張しており、ハルトンでターナー氏に投票した人たちにとっても、今日の彼の決断は役立つであろう。」
|
Now there is only one independent MP in the House of Commons being André Arthur for the riding of Portneuf—Jacques-Cartier in French speaking Quebec.
|
今下院の無所属MPは、フランス語を話すケベック州のポンヌフ=ジャック・カルチェ選挙区のアンドレ・アーサー氏ひとりのみとなる。
|
In the video he says the Conservatives have an extreme right-wing agenda.
|
ビデオの中で、彼は保守党がきわめて右翼的な計画を持っていると言っている。
|
He also adds that it is better to be in a Party than being independent.
|
彼はまた、無所属であるより党に所属するほうが良いと付け加えている。
|
Nine people have died in a fiery tourist bus crash in Egypt on Thursday.
|
木曜日、エジプトの観光バス炎上事故で9人の人が死亡した。
|
The bus was carrying 40 North American and European passengers when it crashed in the Sinai peninsula.
|
そのバスはシナイ半島で衝突したとき、北米人とヨーロッパ人の乗客40人を載せていた。
|
The bus left the road when it skidded off a tight bend and struck a concrete barrier, rolling over and catching fire.
|
そのバスはきつい曲がり角でスリップして道路を外れ、コンクリートの壁に衝突し、横転して炎上した。
|
The bus ended the roll back the right way up and was completely destroyed by the fire.
|
バスは上下が元に戻った状態で横転を止め、炎で完全に破壊された。
|
One wheel lay twelve metres from the main wreckage and skid marks were left on the road.
|
タイヤのうちひとつは大きな残骸から12メートル離れたところに横たわり、スリップ跡が道路に残っていた。
|
The coach had been travelling from a resort at nearby Sharm el-Sheikh to the capital Cairo when it crashed at Abu Zenima, with some reports suggesting the cause was a blowout on a tyre.
|
そのバスは近隣のシャルム・エル・シェイクにあるリゾート施設から首都カイロに移動しているときにアブー・ゼニーマで衝突し、その原因はタイヤのパンクだったと示唆する報告も一部にある。
|
According to the Egyptian security official eight Russian nationals were killed, as was one of two drivers on board, both of whom were Egyptian.
|
エジプトの保安当局によると、ロシア国籍の人8人が死亡し、車中のいずれもエジプト人であった2人の運転手のうち1人も死亡した。
|
This was contradicted by Russian state owned service RIA Novosti, which stated just two Russians were among the dead.
|
これは、死者のうち2人だけがロシア人だったとするロシアの国有サービスRIAノーボスチと食い違っている。
|
The Russian foreign ministry only said 16 Russians were injured and none killed, also contradicting the Egyptian security official who said only 14 people were injured in total.
|
ロシアの外務省は、ロシア人16人がけがをし、死亡者はないとだけ言っており、これも合計14人だけがけがをしたと言ったエジプトの保安当局と食い違う。
|
The Ukrainian foreign ministry said a Ukrainian woman had been killed and the Romanian foreign ministry said a 41-year-old Romanian woman was amongst the dead.
|
ウクライナの外務省は、ウクライナ人女性が死亡したと言い、ルーマニアの外務省は死者の中に41歳のルーマニア女性がいたと言った。
|
The driver behind the wheel at the time survived the accident.
|
当時運転していた運転手は事故から生還した。
|
The crash occurred at 6:00 am (0300 GMT) about 70km (45 miles) from Suez, and many of the injured were rushed to hospital there.
|
衝突は午前6時(GMT3時)にスエズから70km(45マイル)ほどの場所で起こり、けが人の多くは現地の病院に救急搬送された。
|
Traffic officials, security personnel, civil defence soldiers and ambulances all responded to the crash.
|
交通当局、安全当局、市民防衛兵と救急車がすべて事故に対応した。
|
In addition, the Azure Travel coach, like all Egyptian tour buses, had at least one armed police officer travelling on board.
|
さらにAzureTravelのバスには、他のエジプトの観光バスと同様、少なくとも1人の武装警官が乗っていた。
|
Two Canadians and two British citizens are reported to be amongst the injured.
|
カナダ人2人とイギリス人2人がけが人の中にいると伝えられている。
|
The Brits are in a serious condition and one Canadian woman had her hand amputated.
|
イギリス人らは重態で、カナダ人女性は手を切断された。
|
It is also reported that Italians were injured in the crash.
|
イタリア人も事故でけがをしたと伝えられている。
|
Road accidents claim around 6,000 lives and injure 30,000 every year in Egypt.
|
エジプトでは毎年交通事故で6000人が死亡し、3万人がけがをしている。
|
This high accident rate is fed by poor maintenance and regulatory enforcement and reckless driving, with many roads allowing high rates of speed to be achieved.
|
この高い事故率は、整備不良と規制当局の不備、多くの道路で高速度を出しやすいための無謀な運転によるものである。
|
A fog-triggered pile-up killed 29 in February, and 23 died in March in a head-on collision between two lorries.
|
2月に霧をきっかけとした玉突き事故で29人が死亡、3月にはトラック2台の正面衝突で23人が死亡している。
|
Early Cinco De Mayo celebrations were interrupted after a suspicious package caused the closure of a busy street in Buffalo, New York's Allentown District.
|
ニューヨーク州バッファローのアレンタウン地区の混雑した通りが不審な小包のために封鎖され、早めのシンコ・デ・マヨの祝賀が邪魔された。
|
For nearly three hours on Monday May 5, 2008 a busy street, popular with bars and hotels, was shut down while authorities examined the package.
|
2008年5月5日月曜日に3時間近く、バーやホテルで人気のにぎわった通りは、当局が小包を検査する間封鎖された。
|
According to Buffalo Police spokesman Mike DeGeorge, workers in the offices on the 500 block of Delaware Avenue witnessed a suspicious person placing a suspicious package inside a United Parcel Service (UPS) drop box at around 4:30 p.m. EDT (UTC-4).
|
バッファロー警察の広報担当官、マイク・デジョージ氏によると、デラウェア・アベニューの500番台ブロックにある事務所の従業員らは、EDT午後4時30分(UTC−4)頃、不審な人物が不審な小包をユナイテッド・パーセル・サービス(UPS)の投入箱の中に設置するのを目撃していた。
|
"It is my understanding that at about 4:30 this afternoon, a call went out for a suspicious person."
|
「私の理解では、今日の午後4時30分頃、不審な人物に関して通報があった。」
|
"Police responded and it appears there may have been a suspicious individual who was acting somewhat suspicious when he threw or tossed a package into a UPS box," DeGeorge stated to reporters.
|
「警察が対応し、UPSの箱に小包を捨てたか放ったかしたときに多少不審な行動をとっていた不審な人物がいた可能性があるようだ」とデジョージ氏は記者らに対し述べた。
|
"The individual had a package under his jacket which tipped off the person as being suspicious."
|
「その人物は小包をジャケットの下に持っており、そのせいでその人物が不審に見えた。」
|
"He dropped the package into the [box], and made his way out to Delaware Ave. towards Allen," stated Buffalo Police Lt., K Szyszkowski.
|
「彼はその小包を(箱)に入れ、アレンの方向にデラウェアアベニューへと出て行った」バッファロー警察の警部補、K・シシュコフスキー氏は述べた。
|
When police arrived on scene, they evacuated the offices at 570 and the New York State Health Department building at 584 Delaware Avenue, while the Erie County Bomb Squad was called in to examine the drop box and the packages.
|
警察が現場に到着すると、彼らはデラウェア・アベニューの570番地の事務所と584番地のニューヨーク州保健局の建物から人を退避させる一方で、エリー郡爆発物処理班が召喚されて投入箱と小包を検査した。
|
The street between Allen and North was shut down to traffic while police secured the scene.
|
警察が現場を厳重に管理する間、アレンとノースの間の通りの交通は封鎖された。
|
When Wikinews freelance reporter Jason Safoutin arrived on scene, at least 20 people were standing outside the buildings, most of whom appeared to be office employees.
|
Wikinewsのフリーランス記者、JasonSafoutinが現場に到着したとき、少なくとも20人の人が建物の外に立っており、彼らのほとんどは事務所の従業員のようであった。
|
At approximately 6:10 p.m., the bomb squad arrived along with a K-9 unit.
|
午後6時10分頃、爆発物処理班がK-9部隊とともに到着した。
|
The commander of the bomb squad, Daniel Walczak entered the area between the buildings where the drop box was at about 7:15.
|
7時15分頃、爆発物処理班の指揮官、ダニエル・ウォルザック氏が投入箱がある建物の間の場所に入った。
|
He then opened the box and examined several packages with an X-ray machine, but found nothing to indicate an explosive device was present.
|
彼は次に箱を開け、いくつかの小包をX線装置で検査したが、爆発装置であることを示すものはそこになかった。
|
After about 15 minutes, Walczak exited the area with the suspect packages.
|
15分ほど後、ウォルザック氏は疑わしい小包とともにその場所を出た。
|
"It was a regular envelope, a UPS container about 18 inches by a foot and a half."
|
「それは通常の封筒で、18インチと1.5フィートくらいのUPSの入れ物だった。」
|
"As of right now, I am not going to get into anything about the package weight until we go through a thorough investigation," stated Walczak to reporters.
|
「現時点で、我々が徹底的な調査を終えるまでは、私はこの小包の重量について立ち入らない」ウォルザック氏は記者に対し述べた。
|
All of the packages will be sent to a laboratory for further analysis.
|
すべての小包は、より深い分析のために研究室へ送られるだろう。
|
Police would not say what might have been inside the packages.
|
警察は小包の中に何が入っている可能性があるか言わないだろう。
|
Allentown is home to two major hotels and over a dozen bars, but is no stranger to suspicious activity.
|
アレンタウンには大きなホテルが2軒と12軒以上のバーがあるが、不審な行為があったのは初めてではない。
|
In November of 2007, at least 12 fire bombs were found inside a building at 15 Allen, just a few blocks away from Monday's incident.
|
2007年11月、少なくとも12個の爆弾が月曜日の事件から数ブロック離れただけのアレン15番地の建物の中で発見された。
|
Sri Lankan government troops are claiming their first significant victory since the peace accord went into effect four years ago, capturing the rebel-held enclave of Sempur in the country's embattled east.
|
スリランカ政府軍は、その国の戦陣を張った東部で反政府勢力が保持する包領のセンパーを占領し、4年前に和平協定が施行されてから初めての顕著な勝利を得つつある。
|
"We captured the main Sampur artillery position of the Tigers, We suspect they dismantled the guns or pulled them back.
|
「我々はタイガーの主要なセンパー砲兵隊の位置を占領した、彼らは大砲を解体したか、後退したようだ。」
|
Rambukwella noted that the government's troops received little or no resistance as they took the 10-km swath of land.
|
ランブクウェラ氏は、政府軍がその10kmの細長い土地を入手したとき、抵抗はまったくかほとんどなかったと言った。
|
Overnight shelling and mortar attacks from the Tamil Tigers, the main rebel group involved in the fighting, killed one government soldier and injured several others.
|
戦闘に参加する主要な反政府グループ、タミル・タイガーからの徹夜の砲撃と追撃砲攻撃で、政府兵1人が死亡、その他数人がけがをした。
|
The objective of the incursion, said Rambukwella, was to neutralize the use of three Tamil Tiger guns aimed on government troops to the south.
|
ランブクウェラ氏いわく、襲撃の目的は、南にいる政府軍に向けられたタミル・タイガーの大砲3つの利用を無効化することだった。
|
Tamil Tigers are claiming that they have not fled the area, and are continuing to engage government troops.
|
タミル・タイガーは彼らがその地域から逃げたのではなく、政府軍と戦い続けていると主張している。
|
On a CNN Wolf Blitzer Late Edition broadcast Sunday, U.S. Senators George Allen (R-VA) and Barbara Boxer (D-CA) both told Blitzer that in the furore created by the protest they believe President Bush should personally meet with Cindy Sheehan.
|
日曜日のCNNのウルフ・ブリッツァー氏のLateEditionの放送で、米国上院議員のジョージ・アレン氏(R、VA)とバーバラ・ボクサー氏(D、CA)はどちらもブリッツァー氏に対し、抗議行動で作り出された騒動の中、彼らはブッシュ大統領が個人的にシンディ・シーハン氏と会うべきだと思うと言った。
|
She is the mother of a soldier son killed in Iraq in April 2004, and leader of a protest march now camped near the presidential ranch in Crawford, Texas.
|
彼女は2004年4月にイラクで死亡した兵士の母親で、テキサス州クロフォードにある大統領の農場近くに居座る抗議デモのリーダーである。
|
After returning from commercial break, Blitzer told his guests that CNN had just received a news bulletin from the White House.
|
コマーシャル休憩から戻った後、ブリッツァー氏はゲストたちに、CNNがホワイトハウスからのニュース速報を受け取ったところだと言った。
|
The bulletin said that Bush had met previously with Sheehan in the summer of 2004.
|
その速報には、ブッシュ氏が2004年夏、すでにシーハン氏と会ったことがあると書かれていた。
|
Both Senators and Blitzer withheld further comment on the matter during the remaining segment of the show.
|
両議員とブリッツァー氏は、番組の残りの部分では、その件についてのさらなるコメントは避けた。
|
Later that day, Cindy Sheehan herself appeared on CNN Sunday with Blitzer and said she did meet with Bush in Seattle with fifteen or sixteen other families.
|
同日その後、シンディ・シーハン氏自身がCNNにBlitzer氏とともに出演し、彼女はたしかにシアトルで15か16の他の家族とともにブッシュ氏に会ったと言った。
|
She defended her current protest by saying, "The whole meeting was simply bizarre and disgusting."
|
彼女は「その会議全体がただ奇妙で、不快だった」と言い、現在の抗議活動を擁護した。
|
Sheehan said that Bush entered the meeting chamber with an insensitive comment to those present, "Who we'all honorin' today?"
|
シーハン氏は、ブッシュ氏が「今日我々はみんな誰を称えるんだ?」という強烈なコメントとともに会議室に入ってきたと言った。
|
She added, "His mouth kept moving, but there was nothing in his eyes or anything else about him that showed me he really cared or had any real compassion at all."
|
彼女は「彼の口は動き続けたが、彼の目にも他のものにも、彼が本当に我々を気にかけているとか、本当の同情をしているとかいうことを示すものは私には何も見えなかった」と付け加えた。
|
"This is a human being totally disconnected from humanity and reality."
|
「これは、人間性とか現実から完全に切り離された人間だ。」
|
The angry mother of the fallen U.S. soldier on Saturday led a protest march of nearly 50 on the Bush ranch.
|
その戦死した米国兵の怒れる母は土曜日、ブッシュ氏の農場で50人近くによる抗議デモを主導した。
|
Cindy Sheehan of Vacaville, California demanded, but was denied, the chance to speak with Bush and personally ask him, "'Why did you kill my son? "
|
カリフォルニア州バカビルのシンディ・シーハン氏は、ブッシュ氏と話して個人的に「なぜあなたは私の息子を殺したのか?」と聞く機会を要求したが拒否された。
|
"What did my son die for?"
|
「私の息子は何のために死んだのか?」
|
Sheehan was met outside the ranch, after progress of the march was stopped by Texas troopers and the Secret Service, by national security adviser Steve Hadley and deputy White House chief of staff Joe Hagin.
|
シーハン氏は農場の外で、デモの進行がテキサス州警察とシークレットサービスに止められた後、国家安全保障担当補佐官のスティーブ・ハドリー氏とホワイトハウス次席補佐官のジョー・ヘイギン氏と会った。
|
Sheehan, unsatisfied with the meeting, vowed to remain camped outside the ranch until she is granted a personal interview with Bush.
|
シーハン氏はその会合に不服であり、彼女がブッシュ氏との個人的面会を許されるまで農場の外に居座り続けると誓った。
|
Meanwhile, Bush arrived in Albuqerque, New Mexico Monday where he signed into law the new energy bill.
|
一方ブッシュ氏は月曜日、新たなエネルギー法案に署名するためニューメキシコ州アルバカーキに到着した。
|
He will travel back to his Texas ranch this week to meet with his defense and economic advisers, then later, he will travel to Illinois to sign a highway bill.
|
彼は今週テキサス州の農場に戻り、防衛と経済の顧問と会い、その後高速道路法案に署名するためイリノイ州に移動する。
|
Cindy Sheehan said Sunday that she plans to hold the roadside peace protest near Bush's ranch until he talks to her again.
|
シンディ・シーハン氏は日曜日、ブッシュ氏が彼女に再び話しかけるまで、ブッシュ氏の農場近くで路傍での平和を求める抗議活動を続ける予定だと言った。
|
Cindy's current comments are a drastic change from her comments in a 2004 interview with THE REPORTER of Vacaville, CA.
|
シンディ氏の現在のコメントには、カリフォルニア州バカビルのTHEREPORTERでの2004年のインタビューにあった彼女のコメントからは大きな変化がある。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.