en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
The Elandsrand mine is currently under development and has been since February 2001 when Harmony bought the mine.
|
エランズランド鉱山は現在、ハーモニーがその鉱山を買った2001年2月以来ずっと開発中である。
|
Officials state that the mine will remain closed for a minimum of six weeks, while an investigation is performed, and the mine is deemed safe for miners to continue working in it.
|
当局は「その鉱山は、調査が行われて鉱山作業員がその中で作業を継続することが安全だと確認されるまでの間、最低6週間閉鎖されるだろう」と言っている。
|
The mine is located in the Witwatersrand Basin of South Africa, which is said to be the location of the largest area of raw gold on the planet.
|
その鉱山は南アフリカのウィットウォーターズランド盆地の中にあり、そこは地球上最大の自然金地帯だと言われている。
|
Outgoing Iranian president Mohammad Khatami said that the proposed nuclear fuel work would not include producing enriched uranium, but stressed that Iran would ultimately resume its uranium enrichment programme.
|
任期満了が近いイランのモハマド・ハタミ大統領は、提案された核燃料の仕事には濃縮ウランの生産は含まないだろうとしたが、イランは最終的にはウラン濃縮プログラムを再開するだろうと強調した。
|
Khatami told reporters "Whether Europeans mention our right to resume activities at the uranium conversion facility at Isfahan or not, we will definitely resume them regardless."
|
ハタミ氏は記者に対し「ヨーロッパがエスファハーンでの我々のウラン転換施設における活動再開の権利について言及しようがしまいが、我々はそれにかかわらず必ず再開する」と言った。
|
Iran has consistently maintained that it has a right to develop its own nuclear fuel cycle from its indigenous uranium resources to produce power.
|
イランは原産のウラン資源から電力を生産するために独自の核燃料サイクルを開発する権利があると一貫して主張してきた。
|
Though Iran has large oil stocks, environmental concerns and the Kyoto Protocol may preclude their continued development.
|
イランには大量の石油備蓄があるが、環境への懸念と京都議定書がその継続的な開発を妨げるかもしれない。
|
The results of the appeals in the massive Italian football match-fixing scandal have today been announced by the Italian federal court.
|
イタリアサッカーの巨大な八百長スキャンダルに関する上告の結果がイタリア最高裁判所で発表された。
|
Juventus originally were relegated to Serie B with a thirty-point deduction.
|
ユベントスは元々、36点の減点でセリエBに降格されていた。
|
Their appeal still sees them in Italian football's second division, but with their points deduction almost halved to seventeen.
|
上告でも彼らはイタリアサッカーの第2部門に置かれるが、減点は17点とほぼ半分になった。
|
They will still have their last two Scudettos stripped off them and the 2005-06 title will not be assigned to anyone.
|
彼らはまだ最近2回のスクデット剥奪の必要があり、2005−06年のタイトルは誰にも与えられない。
|
They will also have to play three games behind closed doors.
|
彼らは3つの試合を無観客試合にする必要がある。
|
AC Milan will remain in Serie A and with their points deduction reduced from fifteen to just eight.
|
ACミランはセリエAにとどまり、減点は15点から8点に減った。
|
However, importantly, they have been reinstated into the Champions League, but will have to play in the third qualifying round.
|
しかし重要なことに、彼らはチャンピオンシップリーグに復帰されたが、3次予選でプレイする必要がある。
|
Fiorentina and Lazio have been reinstated into Serie A, having been demoted into Serie B originally.
|
フロレンティーナとラツィオは当初セリエBに降格されたが、セリエAに復帰された。
|
However, both clubs have had their points deductions increased, in Fiorentina's case the deduction was twelve points and Lazio will start the season with -11 points having originally had a seven-point penalty.
|
しかし両クラブは減点を増やされ、フィオレンティーナは12点減点、ラツィオは元々ペナルティ7点だったがマイナス11点からシーズン開始する。
|
Both clubs will not be allowed to play in European competitions next season and will have stadium bans.
|
両クラブは次のシーズンにヨーロッパでの大会でプレイすることが許可されず、スタジアム閉鎖措置もあるだろう。
|
Fiorentina must play three games behind closed doors and for Lazio it's two.
|
フィオレンティーナは無観客で3試合プレイする必要があり、ラツィオのそれは2試合である。
|
Carlos Ortega, one of the top opposition leaders in Venezuela, has been sentenced to 15 years in jail for inciting civil unrest during a strike.
|
ベネズエラのトップ野党指導者の1人、カルロス・オルテガ氏は、ストライキ中に社会不安を扇動したとして懲役15年の刑に処された。
|
Following a military coup d'etat in 2002, the two-month strike battered the country's oil industry in a effort to oust the elected president Hugo Chavez.
|
2002年の軍部のクーデターに続き、その2ヵ月間のストライキは、選挙で選ばれたウゴ・チャベス大統領の解任を求めて同国の石油産業に打撃を与えた。
|
"From prison, I'll keep working, I'll keep fighting to preserve the freedom, democracy and unity of the people," said Mr Ortega in a telephone interview.
|
「獄中から私は働き続け、自由と民主主義、人々の統一を守るために戦い続ける」とオルテガ氏は電話インタビューで言った。
|
"I'm no conspirator or coup plotter and I didn't betray my country."
|
「私は陰謀者やクーデター計画者ではなく、私の国を裏切ってはいない。」
|
While Ortega had initially fled Venezuela following the issuing of an arrest warrant in 2003, the BBC reports that he had returned to Venuzuela from Costa Rica last August.
|
オルテガ氏は2003年の逮捕令状発行後、最初はベネズエラから逃亡したが、BBCは彼が去る8月、コスタリカからベネズエラに戻ったと伝えた。
|
Supporters of Mr Ortega have claimed the verdict is 'politically motivated' according to BBC reports, with an appeal being planned.
|
BBCの報道によると、オルテガ氏の支持者は、判決が「政治的な動機による」と主張して控訴を計画している。
|
Mr Ortega's opposition to current Venezuelan president Hugo Chavez is well known.
|
オルテガ氏の現在のベネズエラ大統領ウゴ・チャベス氏に対する反対姿勢はよく知られている。
|
Chavez himself attempted (and failed) to carry out a military coup in 1992.
|
チャベス氏自身、1992年に軍部による革命を起こそうとして失敗している。
|
Since then, Chavez was democratically elected president in 1998, 2000, and survived a recall referendum against him in 2004, and the constitutional reform referendum which he supported was supported by over 70% of the population in 1999.
|
それ以降、チャベス氏は1998年と2000年に民主的に選ばれた大統領となり、2004年の彼に対する国民信任投票でも生き残り、彼が支持した1999年の憲法改正国民投票は人口の70%以上に支持された。
|
Pakistani militants killed ten soldiers and injured fifteen more during an attack on PNS Mehran, a military base in Karachi, in a revenge strike after the killing of Osama bin Laden.
|
パキスタンの武装勢力が、オサマ・ビンラディン殺害に対する報復攻撃として、カラチにある軍事基地PNSメヘランを襲撃し、兵士10人を殺害、15人を負傷させた。
|
Commandos have cleared the base of militants; three of the attackers were reported also to have been killed.
|
奇襲隊がその基地から武装勢力を一掃し、襲撃者のうち3人も殺害されたと伝えられた。
|
The militants reportedly took hostages inside the base but officials said they all had been rescued unharmed.
|
その武装勢力は基地内で人質を取ったと伝えられたが、当局いわく彼らはすべて無傷で救出された。
|
Military forces continued to fight off the militants on Monday morning, hours after the attack began the night before when as many as twenty militants stormed hangars at the base and used rocket-propelled grenades to destroy a number of military aircraft, including a P-3C Orion.
|
月曜日の朝、前日の夜に攻撃が始まってから数時間後にも軍は武装勢力との戦いを続け、その後20人もの武装勢力が基地の格納庫になだれ込み、ロケット推進グレネードを使ってP-3Cオリオンを含む軍の航空機多数を破壊した。
|
Witnesses reported hearing a number of loud explosions and heavy gunfire as the militants continued to attack the base.
|
目撃者は、武装勢力が基地の襲撃を続けるにつれて大きな爆発音と銃声を多数聞いたと言った。
|
"They were carrying guns, rocket-propelled grenades and hand grenades," a spokesperson for the Pakistan navy said.
|
「彼らは銃とロケット推進グレネード、手榴弾を持っていた」パキスタン海軍の広報担当官は言った。
|
Yusuf Raza Gilani, the prime minister, said the attack was a "cowardly act of terror".
|
首相のユースフ・ラザー・ギラニ氏は、その攻撃は「臆病なテロ行為」だと言った。
|
Reports last night indicated hostages may have been taken at the base, but officials have confirmed all foreigners at the base are safe and any hostages taken have been freed.
|
昨夜の報道では、基地で人質が取られている可能性があると示唆したが、当局は基地の全外国人は安全で、取られていた人質はすべて開放されたことを確認した。
|
Commandos moved in after the attack begun and fighting continued throughout the night, and more loud explosions and gunfire were heard in the base on Monday morning.
|
奇襲隊は攻撃開始後に進入し、戦闘は夜を通じて続き、月曜日の朝には大きな爆発音や銃声がさらに聞こえた。
|
Tehrik-i-Taliban Pakistan has claimed responsibility for the attack; a spokesperson said it was a revenge attack for the killing of Osama bin Laden by U.S. special forces earlier this month.
|
パキスタン・タリバン運動はその攻撃元であると主張し、広報担当者はそれが今月の米国特殊部隊によるオサマ・ビンラディン殺害への報復攻撃だとした。
|
"It was the revenge of martyrdom of Osama bin Laden," the spokesperson said.
|
「それはオサマ・ビンラディンの殉教への報復だった」と広報担当者は言った。
|
"It was the proof that we are still united and powerful."
|
「それは我々がいまだ統一され、強力であることの証明だ。」
|
The group warned after the death of bin Laden that they would attack Pakistani military targets.
|
そのグループは、ビンラディンの死後、彼らがパキスタンの軍事ターゲットを攻撃するだろうと警告していた。
|
With the actual poll only days away, Thailand's Administrative Court has ruled against a new requirement introduced by the country's Election Commission.
|
投票を数日後に控え、タイの行政裁判所は、同国の選挙管理委員会により提案された新たな要件を否決した。
|
Voters will not be forced to complete ballots with a rubber stamp and may instead use a pen.
|
投票者はゴムスタンプで投票用紙記入を完了するよう強制されず、代わりにペンを使ってもよい。
|
Ruling that the change to require the use of a rubber stamp is in contravention of election law, Judge Anuwat Tharasawaeng highlighted that election law does not mandate how a mark must be made on the ballot.
|
ゴムスタンプを使うよう求めるという変更は選挙法違反にあたると裁決したAnuwatTharasawaeng判事は、選挙法では投票用紙への記入方法は指定していないと強調した。
|
Israel's naval ships have entered Lebanon's territorial waters to enforce a blockade on the Levantine state, Thursday.
|
木曜日にイスラエル海軍船がレバノンの領海内に入り、そのレヴァントの国の封鎖を実施した。
|
"Since this morning Israeli naval vessels have enforced a full naval closure on Lebanon, because Lebanon's ports are used to transfer both terrorists and weapons to the terror organizations operating in Lebanon," a spokesman for Israeli Army said.
|
「レバノンの港がレバノン内で運営しているテロ組織へのテロリストと兵器の輸送に使われているため、今朝からイスラエル海軍船はレバノンの完全な軍艦による封鎖を実施した」イスラエル軍の広報担当官は言った。
|
The spokesman did not comment on whether Israel had also blockaded Lebanon's airspace.
|
広報担当官は、イスラエルがレバノンの空路も封鎖したのかどうかについてはコメントしなかった。
|
However Israeli aircraft attacked Beirut's Rafik al-Hariri International Airport, Thursday morning, which damaged the main runway and forced incoming flights to divert to Cyprus.
|
しかしイスラエルの航空機はベイルートのラフィク・ハリリ国際空港を木曜日に攻撃し、滑走路を損傷して着陸フライトをキプロスに迂回させた。
|
Israel's Army Radio said that other airports might also be targeted in order to restrict access to Lebanon.
|
イスラエル軍ラジオは、他の空港もレバノンへのアクセスを制限するために標的となる可能性があると言った。
|
"We will take all necessary measures to bring an end to the rogue behavior of a state that does not assume responsibility and put an end to the activities of a major partner in their own government," said Israeli Cabinet Minister Isaac Herzog to Reuters.
|
「我々は責任を取らない国の粗暴な行為の終結と、その国の政府自身の主要パートナーの活動の終結のため、必要なあらゆる手段を取るだろう」イスラエルの閣僚アイザック・ヘルツォーク氏がロイターに言った。
|
The government in Beirut has said it accepts no responsibility for what Hezbollah claimed was the capture of two Israeli soldiers, in an attack which injured six Israeli civilians.
|
ベイルートにある政府は、イスラエル市民6人を負傷させた攻撃の中でのヒズボラが主張するイスラエル兵2人の拘束について、何の責任も認めないと言った。
|
27 civilians have been killed so far in Israeli raids on Lebanon.
|
レバノンではイスラエルの攻撃でこれまで27人の市民が殺害されている。
|
As residents of the Big Island of Hawaii continue to make preparations for Hurricane Flossie, a 5.3 magnitude earthquake rocked the Big Island at 7:38 p.m. local time last night.
|
ハワイ本島住人がハリケーン・フロッシーへの準備を続ける中、マグニチュード5.3の地震が本島を昨夜の現地時間午後7時38分に揺らした。
|
The earthquake jolted an area about 20 miles south of Hilo.
|
その地震はヒロの南約20マイルの地域で起きた。
|
There were no immediate reports of injuries from the earthquake, as of late Monday night.
|
月曜日深夜の時点で、地震によるけがの緊急報告はなかった。
|
However, Tom Brown, a spokesman for Hawaii County Civil Defense did report that the quake caused a small landslide.
|
しかしハワイ郡警察の広報担当官、トム・ブラウン氏は、地震によって小さな地すべりが起きたと伝えた。
|
Parts of Hawaii are already under hurricane watches, tropical storm warnings, and flash flood watches as Hurricane Flossie approaches.
|
ハワイの一部には、ハリケーン・フロッシーが近づく中すでにハリケーン注意報、台風警報、鉄砲水注意報が出ている。
|
Public and private schools alike closed early Tuesday morning as residents and visitors were warned to stock up on food and water.
|
公立・私立の学校はそろって火曜日早朝に休校となり、住人や旅行者は食料と水を備蓄するよう警告された。
|
Meteorologists predict the eye of the category three storm will pass less than 100 miles from the islands, leaving parts of Hawaii exposed to strong winds and up to 15 inches of rain.
|
気象学者は、そのカテゴリー3の台風の目はその島々から100マイルと離れていないところを通り、ハワイの一部が強い風と最大15インチの雨にさらされると予想している。
|
However, meteorologists also express caution in saying that even a slight change in course could take the storm closer to land.
|
しかし気象学者は、非常にわずかなコース変更であっても台風が上陸に近づく可能性があるとして警戒感も表明した。
|
The Hawaii National Guard has been activated under the command of Governor Linda Lingle, who signed an emergency disaster proclamation ahead of the storm.
|
ハワイ州兵が、台風に先立って緊急災害宣言に署名したリンダ・リングル知事の指令によって出動した。
|
Mayor Harry Kim also declared a state of emergency on Monday.
|
ハリー・キム知事も月曜日に緊急事態を宣言した。
|
The last time a hurricane struck the state was in 1992, when Hurricane Iniki devastated the island of Kauai.
|
ハリケーンが最後にこの州を襲ったのは1992年、ハリケーン・イニキがカウアイ島を破壊したときのことだった。
|
Six people were killed and over $2.5 billion in damage was caused.
|
6人が死亡、25億ドル以上の損害が発生した。
|
The video on YouTube has been viewed over 1.3 million times, and there are numerous parodies using the quote.
|
YouTube上のその動画は130万回以上視聴され、その発言を使ったパロディは無数にある。
|
T-shirts and coffee mugs with the slogan are also selling well.
|
そのスローガンの書かれたTシャツやマグカップがよく売れている。
|
The phrase has also become notable enough to merit an article on Wikipedia.
|
そのフレーズはWikipediaの記事になるほど注目されるようになった。
|
The situation brings attention to changes Chávez has proposed to the Venezuelan constitution, which would lift the restriction on the number of terms for the President of Venezuela.
|
この状況により、チャベス氏がベネズエラ憲法に関して提案した、ベネズエラ大統領の再選回数制限をなくす変更に注目が集まっている。
|
Early exit polls for the Israeli parliamentary elections suggest that the newly formed Kadima party of Prime Minister Ariel Sharon and Acting PM Ehud Olmert managed to capture between 28 and 32 seats in the 17th Knesset with Labor coming in second with 20 to 22 seats ahead of Yisrael Beiteinu with 12 to 14 seats.
|
イスラエル議会選挙の出口調査は、新たに結成されたアリエル・シャロン首相とエフド・オルメルト暫定首相のカディマ党が第17回イスラエル議会で28から32議席の間を確保し、労働党が20から22議席で第2党に、次にイスラエル我が家が12から14議席となっていることを示唆した。
|
Likud got 11 or 12 seats, the National Religious Party took 8 or 9 seats and Shas 10 or 11 seats.
|
リクードは11または12議席、国家宗教党は8または9議席、シャスは10または11議席を獲得した。
|
The Pensioners party performed better than expected, capturing 6 to 8 seats, United Torah Judaism got 5 to 6 seats and Meretz around 5 seats.
|
年金者党は予想より良い成果を上げて6から8議席、統一トーラー・ユダヤ教は5から6議席、メレツは5議席前後を確保した。
|
Arab parties are expected to get 7 or 8 seats.
|
アラブ系の党は7から8議席獲得すると予想されている。
|
The results mean that Olmert could probably form a center-left coaltion to implement his unilateral disengagement plan for the West Bank.
|
この結果は、オルメルトがおそらく中道左派連立を組み、西岸での一方的解放計画を実施していく可能性があることを意味している。
|
"The next prime minister is Ehud Olmert," said Roni Bar-On, a Member of the Knesset for Kadima.
|
「次の首相はエフド・オルメルトだ」とカディマのクネセト議員、ロニ・バーオン氏は言った。
|
His party did worse than expected from opinion polls, which saw them at gaining about 40 seats.
|
彼の党は、40議席を得るだろうと予想した意見投票より悪い結果だった。
|
"This a crisis unlike any that has ever hit Likud," said Dan Naveh, a senior MK of the party referring to Likud's fall from being one of the dominating Israeli parties in the last decades to finishing only 4th.
|
「これはリクードを襲ったどんなものとも違う危機だ」その党の上級クネセト議員であるダン・ナヴェー氏は、リクードが過去数十年はイスラエルの支配的政党のひとつだったのに第4党で終わったことについて言った。
|
Correspondents for the BBC stress that Israeli exit polls are considered to be relatively unreliable, and that it may take some time to get definitive results.
|
BBCの記者は、イスラエルの出口調査は比較的信頼できず、決定的な結果を得るにはいくらか時間がかかるかもしれないと強調している。
|
Users worldwide are reporting that they are unable to login to Microsoft's (MS) live services such as Hotmail, Windows Live Messenger, and in some cases Xbox Live.
|
世界中のユーザーが、HotmailやWindowsLiveMessenger、一部ではXboxLiveといったマイクロソフト(MS)のライブサービスにログインできないと報告している。
|
"We are aware that some customers may be experiencing difficulty accessing their Windows Live accounts."
|
「我々は一部の顧客がWindowsLiveアカウントにアクセスするのが困難になっている可能性があるのを認識している。」
|
"We’re actively investigating the cause and are working to take the appropriate steps to remedy the situation as rapidly as possible."
|
「我々は原因を積極的に調査中であり、可能な限り早急に状況を改善するための適切な対応を取るために動いている。」
|
"We sincerely apologize for any inconvenience and disruption this may be causing our customers," said MS in a statement to the media.
|
「我々は、このことで顧客に生じたかもしれないすべての不都合や混乱について心から謝罪する」とマイクロソフトはメディア向け声明で言った。
|
The exact number of users affected by the outage is not yet known.
|
この問題の影響を受けたユーザーの正確な数はまだわからない。
|
MS has not stated when the problem will be fixed.
|
マイクロソフトはこの問題がいつ修正されるかは言わなかった。
|
The New Zealand government has announced that the new minimum purchasing age to buy fireworks in New Zealand is 18-years instead of the current age of 14-years.
|
ニュージーランド政府は、ニュージーランドで花火を購入するための新たな最低年齢は現在の14歳に代わり18歳になることを発表した。
|
Also the amount of time fireworks are available for sale during Guy Fawkes has been restricted to three days before Guy Fawkes night instead of ten days.
|
またガイ・フォークスの間花火が購入できる期間は、ガイ・フォークスの夜の前の10日間でなく3日間に制限された。
|
The New Zealand Fire Service has welcomed the new restrictions despite them calling for a complete ban.
|
ニュージーランド消防局は完全な禁止を要望していたが、この規制を歓迎した。
|
The Environment minister, Honourable David Benson-Pope, said: "This aims to restrict young teenagers from purchasing these potentially harmful explosives, and to make the Guy Fawkes season less taxing for the Fire Service and Police."
|
環境大臣のデビッド・ベンソン・ポープ閣下は「これは若いティーンエージャーが有害となる可能性のある爆発物を購入するのを規制し、ガイ・フォークスの季節を消防と警察の負担の少ないものにすることを目的としている」と言った。
|
"We want to see fireworks users behaving responsibly, being aware of and avoiding fire risk, guarding the personal safety of themselves and others, and being aware of the effect the noise has on animals."
|
「我々は花火利用者に、火事の危険を認識して回避し、自分や他人の安全を守り、動物に対する騒音の影響を認識し、責任ある行動をしてほしい。」
|
Further restrictions have also been announced which will ban the separate sale of sparklers.
|
線香花火の別売りを禁止するさらなる規制も発表された。
|
Sparklers will only be available for purchase in packs contained with other fireworks.
|
線香花火は他の花火に含まれたパックでのみ購入可能になる。
|
This restriction is to try and prevent the dangerous, home-made "sparkler bombs."
|
その規制は、危険な自家製「線香花火爆弾」を防ごうとするためのものだ。
|
Mike Hall, chief executive of the New Zealand Fire Service, said that he is pleased with the new restrictions around the sale of fireworks.
|
ニュージーランド消防局責任者のマイク・ホール氏は、花火販売関連の新たな規制ができてうれしいと言った。
|
"I met with the minister in November and expressed the Fire Service’s concerns, and it’s good to see that some action has come out of that."
|
「私は11月に大臣に会い、消防局の懸念を表明しており、その結果何らかの行動につながったのがうれしい。」
|
In response to why the government had not banned the complete sale of fireworks, Hon Benson-Pope said: "I have listened to the various groups that do want a ban, and I am still open to that possibility in the future, but I believe the best approach at this stage is to tighten up the laws around sale."
|
なぜ政府が花火の販売を完全に禁止しなかったかに対して、ベンソン・ポープ閣下は「私は禁止を求めるいろいろなグループの意見を聞いて、将来的にその可能性を否定はしないが、今の段階では販売関連の法律を引き締めるのが最良のアプローチであると考えている」と言った。
|
The government has asked the Environmental Risk Management Authority to investigate the fireworks available for purchase in regards to the style, design and the construction of the various fireworks.
|
政府は環境リスク管理局に対し、購入可能な花火について、さまざまな花火のスタイルやデザイン、構造を調査するよう求めた。
|
"...and next year government will consult with industry about new regulations in this area," Hon Benson-Pope said.
|
「…そして来年、政府はこの分野の新たな規制について業界と相談するだろう」とベンソン・ポープ閣下は言った。
|
Mr Hall said: "Obviously we won’t know whether or not the measures Mr Benson-Pope has introduced will go far enough until the Guy Fawkes period in 2007, but we certainly hope they will limit the chaos we have seen in the past couple of years."
|
ホール氏は「もちろん我々はベンソン・ポープ氏が導入した方法が十分であるかどうかは2007年のガイ・フォークスの時期までわからないが、たしかにここ2、3年見たような混乱は抑えられるだろうと期待している」と言った。
|
Hon Benson-Pope said: "Guy Fawkes is a fun event for thousands of families, and fireworks-related damage is caused by a small group of mostly young people."
|
ベンソン・ポープ閣下は「ガイ・フォークスは数千の家族にとって楽しいイベントであり、花火関連の被害はほとんどが若い人の少数の集団によって起こされている」と言った。
|
"I don't feel it's fair on New Zealanders to ban fireworks sales at this stage because of the actions of a minority."
|
「私は、少数派の行為によって、ニュージーランド人がこの段階で花火販売を禁止するのは公正だとは思わない。」
|
"I understand the frustration the Police and Fire Service teams feel when faced with problems over Guy Fawkes, and I hope these new restrictions will send a message that deliberate harm or damage is criminal and is being clamped down on," Mr Benson-Pope said.
|
「私は警察と消防局のチームがガイ・フォークスに関する問題に直面したときに感じるいらだちを理解しており、この新たな規制が、故意の危害や損害は犯罪であり、押さえつけられるのだというメッセージになると思っている」とベンソン・ポープ氏は言った。
|
On Wednesday, United States President George W. Bush signed into law a US$555 billion appropriation bill, called the Consolidated Appropriations Act, 2008 (aka H.R. 2764).
|
水曜日、米国大統領のジョージ・W・ブッシュ氏は、2008年度包括歳出予算法案(またの名をH.R.2764)とする5550億USドルの法案に署名した。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.