translation
dict
{ "cs": "Stará pravidla podle něj, stejně jako podle ostatních, v Sinaloae už neplatí - stejně jako ve státech Tamaulipas, Veracruz, Guerrero a ostatních státech, které jsou domovem toxického mixu lukrativních pašeráckých stezek, slabých vlád a zkorumpovaných politiků.", "en": "The old rules, he and others say, no longer apply in Sinaloa - just as they don't in Tamaulipas, Veracruz, Guerrero and other states that are home to a toxic mix of lucrative smuggling routes, weak institutions and corrupt government officials." }
{ "cs": "Krajina se neustále mění.", "en": "The landscape constantly shifts." }
{ "cs": "V místnosti, kde se schází zaměstnanci Riodoce, nejsou povoleny žádné mobilní telefony; před několika dny byl totiž objeven spyware, který si kupovali vlády k monitorování mexických novinářů a aktivistů.", "en": "In the room where Riodoce staff met for security training, suddenly no cellphones were allowed; days before, it was revealed that spyware sold exclusively to governments had been used to monitor journalists and activists in Mexico." }
{ "cs": "Před budovou dva policisté nacházejí úlevu před čtyřiceti stupňovým vedrem ve stínu nedalekého stromu.", "en": "Outside, two police officers sought relief from the 104-degree (40 Celsius) heat in the shade of a tree." }
{ "cs": "Byli vybrání státem k ochraně kanceláří Riodoce, které se nacházejí ve čtyřpatrové budově v měšťácké čtvrti Culiacanu.", "en": "They were assigned by the state government to guard Riodoce's offices, housed in a four-story building in a middle-class neighborhood of Culiacan." }
{ "cs": "Novináři si utahují z toho, jestli zrovna tihle policisté nepatří k oněm 50 procentům ochránců zákona, kteří jsou podle vyjádření vlády zkorumpovaní.", "en": "Half-jokingly, some of the reporters wondered whether these officers are among the 50 percent of cops whom the governor himself has said are not trustworthy." }
{ "cs": "Je to již několik měsíců, co se novináři naposledy vydali do hornatých oblastí, které v podstatě ovládají drogové kartely.", "en": "It has been months since the reporters have gone into the mountainous countryside, where the drug gangs are in de facto control." }
{ "cs": "Na programu tohoto týdne jsou tři hlavní příběhy.", "en": "For this week's edition Riodoce was looking at three main stories." }
{ "cs": "Prvním z nich je vražda bratra bývalého boxera Julio Césara Cháveze v Sinaloe.", "en": "There was the killing of former boxing great Julio Cesar Chavez's brother in Sinaloa." }
{ "cs": "Posvíceno mají také na podezřelé vládní výdaje, které proběhly v rodném městě guvernéra státu.", "en": "They also had an expose on government spending concentrated in the governor's hometown." }
{ "cs": "Nedávno také došlo k několika únosům v jedné z nejluxusnějších restaurací Culiacánu, pouhý blok od kanceláře státního zástupce.", "en": "And there was a group kidnapping in one of Culiacan's most expensive restaurants, a block from the prosecutor's office." }
{ "cs": "Oficiálně nikdo neoznámil totožnost unesených lidí nebo okolnosti únosu, takže novináři se měli na pozoru, když se chystali psát o tom, co ví každý obyvatel města: že ona restaurace je oblíbenou destinací obchodníků s drogami a politiků.", "en": "There was no official word on who was abducted or how it happened, so caution set in when it came time to write what everyone in the city knows: that the restaurant is a favorite of both drug traffickers and authorities." }
{ "cs": "Jeden z novinářů vyčetl z veřejných záznamů, že uvedená restaurace byla registrována pod jménem, jež je spojováno s jistým politikem, který je členem Institucionální revoluční strany (PRI), ovládající všechny úrovně politické scény téměř celé minulé století.", "en": "A reporter learned from public records that the restaurant was registered under the name of a politician belonging to the ruling Institutional Revolution Party, or PRI, which dominated all levels of politics for nearly all of the last century." }
{ "cs": "Několik guvernérů PRI bylo nedávno obviněno z korupce na vysokých postech.", "en": "Recently several PRI governors have been accused of corruption in high-profile cases." }
{ "cs": "Villarreal požádal novináře, aby napsali o dřívějších incidentech, ke kterým v restauraci došlo, včetně incidentu, při kterém jeden ze synů Joaquína „El Chapo“ Guzmána unikl armádní zásahové jednotce.", "en": "Villarreal asked the reporter to write about prior incidents in that locale, including one in which a son of \"El Chapo\" Guzman escaped a military raid." }
{ "cs": "Ještě před měsícem by si čtenáři o tomto tématu přečetli ve Valdezově rubrice, což byl nejlepší zdroj informací o únosech.", "en": "Just months before, readers would have looked to Valdez's column for the best-sourced information about the kidnapping." }
{ "cs": "„Valdez by určitě případ rozluštil,“ řekl Villarreal (46), kterému se přezdívá „El Flaco“ pro jeho štíhlou postavu.", "en": "\"Before, we would have already known what happened,\" said Villarreal, 46, nicknamed \"El Flaco\" for his slender build." }
{ "cs": "„Teď se k nám všichni informátoři obrátili zády.“", "en": "\"Now all channels of communication with our sources have been broken.\"" }
{ "cs": "Valdezova kancelář se proměnila na skladiště cedulí a nálepek k protestům proti zabíjení novinářů. Zaměstnanci určitě nečekali, že se z nich stanou aktivisté v zastoupení tisku.", "en": "Valdez's office has been repurposed as a storage room for signs and stickers protesting journalist killings, as staff have become something they never expected to be: activists on behalf of the press." }
{ "cs": "Novinářka Miriam Ramirezová popadla několik cedulí a vydala se následujícího rána demonstrovat před kancelář státního zástupce kvůli dalšímu novináři.", "en": "Reporter Miriam Ramirez grabbed a few of the signs and headed out the next morning for a demonstration at the local prosecutor's office over yet another journalist." }
{ "cs": "Salvador Adame zmizel pouhé tři dny po Valdezově vražde v západní části státu Michoacán.", "en": "Salvador Adame disappeared in the western state of Michoacan three days after Valdez was killed." }
{ "cs": "Bylo objeveno pouze ohořelé tělo. Úřady tvrdí, že na základě analýzy DNA se jedná o Adamea.", "en": "A burned body has been discovered and officials say it is his, based on DNA tests." }
{ "cs": "Aktivita novinářů se stupňuje po celé zemi. Mnozí z nich organizují protesty a čmárají na chodníky a budovy „SOS tisk“.", "en": "Nationwide, journalists have become more vocal, scrawling \"SOS Press\" on sidewalks and buildings in organized protests." }
{ "cs": "Ředitel novin Bojorquez je dne na návštěvě Washingtonu, kde se snaží získat mezinárodní podporu a dosáhnout spravedlnosti za Valdezově smrt.", "en": "On this day, the director Bojorquez is away in Washington, trying to rally international support for justice in the Valdez case." }
{ "cs": "Na schůzce s guvernérem Sinaloy, která se konala den po vraždě Valdeze, Ramirezová obvinila úřady ze sledování novinářů a jejich vraždy za hlásání pravdy.", "en": "At a meeting with the governor of Sinaloa the day after Valdez was killed, Ramirez accused authorities of spying on journalists and having them killed for telling the truth." }
{ "cs": "Mezitím požádala o přeložení na jiné oddělení z obavy, že její hněv by mohl ohrozit její nestrannost.", "en": "She has since asked to be reassigned from covering the government, concerned that her anger has hurt her objectivity." }
{ "cs": "Valdez opakovaně uvedl, že mexičtí novináři jsou „obehnáni“ organizovaným zločinem, zkorumpovanými úředníky a lhostejnou veřejností.", "en": "Valdez had repeatedly said that journalists in Mexico are \"surrounded\" by organized crime, complicit government officials and an indifferent society." }
{ "cs": "Ve své poslední knize „Narco-journalism“ napsal, že novináři umírají nejen rukou drogových kartelů, ale také na objednávku politiků a bezpečnostních sil, které spolupracují s organizovaným zločinem.", "en": "In his last book, \"Narco-journalism,\" he wrote that reporters are being killed not just by drug gangs but on the order of politicians and security forces in cahoots with organized crime." }
{ "cs": "Mediální dozorčí skupina Articulo 19 obvinila z více než poloviny všech útoků na novináře policisty a veřejné funkcionáře.", "en": "The media watchdog group Articulo 19 attributed more than half of attacks on journalists last year to police and public officials." }
{ "cs": "„V Mexiku umřete proto, že vás chtějí umlčet,“ dodala Ramirezová.", "en": "\"In Mexico you die because they want to shut you up,\" Ramirez said." }
{ "cs": "Vraždy očividně fungují.", "en": "Clearly, the murders have a chilling effect." }
{ "cs": "Nikdo nezapomene na smrt blogerky Marie Elizabeth Macíasové, ke které došlo před šesti lety u severních hranic Tamaulipas.", "en": "No one forgets the death six years ago of blogger Maria Elizabeth Macias in the northern border state of Tamaulipas." }
{ "cs": "Její tělo bylo nalezeno spolu se vzkazem, který údajně podepsal kartel Zetas: „Takhle jsem skončila kvůli svým zprávám.“", "en": "Her body was found along with a note purportedly signed by the Zetas cartel: \"Here I am because of my reports.\"" }
{ "cs": "Vedle useknuté hlavy ležela klávesnice a sluchátka.", "en": "A computer keyboard and headphones lay next to her severed head." }
{ "cs": "Některé pobočky se rozhodly ukončit činnost, jako např. noviny El Norte se sídlem u severních hranic státu Chihuahua v odpověď na březnovou vraždu zpravodajky Miroslavy Breachové.", "en": "Some outlets have opted to close, such as the newspaper El Norte, in the northern border state of Chihuahua, after the killing of correspondent Miroslava Breach in March." }
{ "cs": "Ostatní stále pokračují, stejně jako to udělali El Manana of Nuevo Laredo po zabití svého ředitele v roce 2004.", "en": "Others keep going, as El Manana of Nuevo Laredo did following the killing of its director in 2004." }
{ "cs": "V roce 2010 Diario de Ciudad Juarez oslovil veřejně drogové kartely článkem na úvodní straně s názvem „Co od nás chcete“?", "en": "In 2010, Diario de Ciudad Juarez addressed the drug cartels publicly with a front-page editorial titled, \"What do you want from us?\"" }
{ "cs": "Někteří novináři uprchli ze svých domovů nebo dokonce přes hranice.", "en": "Some journalists have fled their home states or even the country." }
{ "cs": "Je to nesnadné rozhodnutí.", "en": "It's a wrenching decision." }
{ "cs": "Najít práci ve vyhnanství je obtížné, stejně jako zbavit se pocitu, že vás neustále někdo pronásleduje.", "en": "It's hard to find work in exile, and they still scan the streets, looking for danger." }
{ "cs": "A novináři jsou pronásledováni a zabíjeni, jako např. v případě Rubena Espinosa, který byl zavražděn v roce 2015 spolu se čtyřmi ženami v bytě v Mexico City, tři měsíce po útěku z Veracruze.", "en": "And sometimes, they are hunted down, as apparently was photographer Ruben Espinosa, who was murdered in 2015 along with four women in a Mexico City apartment three months after fleeing Veracruz." }
{ "cs": "Pro ty, kteří se rozhodli zůstat a nevzdat se své práce, představuje každý den velké riziko.", "en": "For those who stay behind and continue the work, it's a daily dance of high-risk decisions." }
{ "cs": "Ibarra, který chtěl být jednou básníkem, přiznává, že psát o drogách ho děsí.", "en": "Ibarra - who once wanted to be a poet - admits that covering the drug trade scares him." }
{ "cs": "„Mexiko míří do pekla, proto jsem se stal novinářem,“ uvedl.", "en": "\"Mexico is going to hell, and that's why I became a reporter,\" he said." }
{ "cs": "Je páteční půlnoc a zaměstnanci Riodoce sedí na chodníku před kanceláří - nejnovější vydání odesláno do tiskárny - popíjejíc pivo, když v tom najednou začne vyzvánět telefon.", "en": "At midnight on a recent Friday, with the latest issue already put to bed, Riodoce editors sat on the sidewalk outside the office, drinking beer, when all at once, their phones began to buzz." }
{ "cs": "Dozvídají se, že při přestřelce mezi členy gangu a policisty poblíž plážového resortu ve městě Mazatlán zemřelo 19 lidí.", "en": "A series of shootouts involving gang rivals and security forces near the beach resort city of Mazatlan had left 19 confirmed dead." }
{ "cs": "Válka se stupňuje, přesně jako to slibovaly mnohé vzkazy zanechané v této oblasti členy syndikátu.", "en": "The war continued to escalate, as was promised by a series of cartel messages discovered in the area." }
{ "cs": "Novináři tuto novinku zveřejňují z mobilního telefonu na webových stránkách Riodoce.", "en": "From the curb, via cellphone, they put the news up on Riodoce's website." }
{ "cs": "Neuběhne ani jeden den a úvodní titulek se opět mění.", "en": "The front page would have to be changed the next day." }
{ "cs": "Zvuky policejních sirén ukazují na další přestřelku.", "en": "Sirens wailed nearby - another shootout in the area." }
{ "cs": "Bojorquez vrhá letmý pohled na policejní hlídku, aby se přesvědčil, jestli dávají pozor.", "en": "Bojorquez glanced over at the police officers standing guard to see if they were alert." }
{ "cs": "Pokud mají strach, nedávají to nijak najevo.", "en": "If they were at all afraid, they didn't show it." }
{ "cs": "Pod obrovským portrétem padlého spoluzakladatele jejich periodika - jehož prostředníček je výmluvným sloganem pro celé Sinaloe - všichni zaměstnanci Riodoce následují jeho kroky.", "en": "Beneath the massive portrait of their newspaper's fallen founder, his middle finger displayed for all of Sinaloa to see, the staff of Riodoce was following in his footsteps." }
{ "cs": "„Jak bychom jen mohli pomyslet na odchod,“ řekl Bojorquez, „když mě ve stejný den, kdy byl zabit Javier, jedna internistka požádala, abych jí vyslal do ulic?“", "en": "\"How can you even think of closing,\" Bojorquez said, \"when the same day Javier was killed the intern asked me to send her out to report on the street?\"" }
{ "cs": "Dinosauři používali kamufláž, aby se vyhnuli nepřátelům", "en": "Dinosaur used camouflage to evade its enemies" }
{ "cs": "Na první pohled to vypadá jako socha, jakkoliv děsivá.", "en": "At first glance, it looks like a statue albeit a terrifying one." }
{ "cs": "Výzkumníci nyní odhalili závěry prvních nálezy úžasného stvoření o velikosti nosorožce, jehož dokonale zachované ostatky - které odborníci nazvali ‚Mona Lisou dinosaurů' - nalezl kanadský horník.", "en": "Now researchers have revealed the first findings from the incredible rhino-sized creature found by a Canadian miner were so well preserved experts have described it as 'the Mona Lisa of dinosaurs'." }
{ "cs": "Ostatky byly zachovány v tak vysoké míře, že odborníci dokázali určit červenohnědou barvu jeho šupinaté kůže a uvedli, že dinosaurus měl ‚problémovou minulost'.", "en": "It was so well preserved, they were even able to determine the colour of its scaly skin was a reddish brown - and say it had something of a 'troubled past'." }
{ "cs": "Článek v časopise Current Biology uvedl, že se jedná o ‚nejzachovalejšího dosud nalezeného obrněného dinosaura a jednoho z nejlepších druhů dinosaura na světě'.", "en": "The report in the journal Current Biology described it as 'the best-preserved armored dinosaur ever found, and one of the best dinosaur specimens in the world.'" }
{ "cs": "Zkamenělina je novým druhem čeledi Nodosauridae. Dinosaurus žil v období Křídy, asi před 110 až 112 miliony let.", "en": "The fossil is a newfound species of nodosaur, which lived midway through the Cretaceous period, between 110 million and 112 million years ago." }
{ "cs": "Jeho dokonale zachovaný stav doslova šokoval výzkumníky, kteří jej popsali slovy ‚vskutku pozoruhodný'.", "en": "It's incredible well preserved state has stunned researchers, who describe it as 'truly remarkable'" }
{ "cs": "Obrněný bíložravec je podle National Geographic dosud nejlépe dochovanou zkamenělinou svého druhu.", "en": "The armoured plant-eater is the best preserved fossil of its kind ever found, according to reports in National Geographic." }
{ "cs": "Za nálezem stojí Shawn Funk, který zkamenělinu odhalil 21. března 2011 při vrtání v dole Suncor Millenium poblíž kanadské Alberty.", "en": "It was found by Shawn Funk, when he was digging at the Suncor Millenium Mine near Fort McMurray in northern Alberta, Canada, on March 21, 2011." }
{ "cs": "Narazil na něco, co vypadalo jako cizí předmět a rozhodl se jej prozkoumat blíže.", "en": "He hit something which seemed out of place from the surrounding rock, and decided to take a closer look." }
{ "cs": "Zkamenělina byla odeslána do Royal Tyrrell Museum of Paleontology.", "en": "The fossil he uncovered was sent to the Royal Tyrrell Museum of Paleontology." }
{ "cs": "Výzkumníci strávili následujících šest let prací na odkrývání zvířete z obrovského kusu země o váze 1100 kg.", "en": "They spent the next six years working on uncovering the beast within the 2,500-pound (1,100 kg) lump of earth." }
{ "cs": "Po dokončení prací je dinosaurus připraven k odhalení.", "en": "After all that hard work, the finished result is now ready to be unveiled." }
{ "cs": "‚Stačí trochu přimhouřit oči a uvěříte, že spí,' řekl vedoucí prací Caleb Brown a přírodovědec muzea Royal Tyrrell Museum, kde je zvíře vystaveno.", "en": "'If you just squint your eyes a bit, you could almost believe it was sleeping,' said lead author Caleb Brown, a scientist at the Royal Tyrrell Museum where the creature is on display." }
{ "cs": "‚Zcela jistě se zapíše do dějin historie jako jeden z nejkrásnějších a nejdochovanějších druhů dinosaura - Mona Lisa dinosaurů.'", "en": "'It will go down in science history as one of the most beautiful and best preserved dinosaur specimens - the Mona Lisa of dinosaurs.'" }
{ "cs": "Studiem jeho kůže výzkumníci zjistili, že tento býložravec - přesto, že byl pokryt brněním a připomínal chodící tank - s velkou pravděpodobností čelil vážné hrozbě ze strany masožravých dinosaurů.", "en": "By studying its skin, researchers found that this plant-eater, though covered in armor and resembling a walking tank, likely faced a significant threat from meat-eating dinosaurs." }
{ "cs": "Těžce obrněný dinosaurus využíval červenou a bílou kamufláž k ochraně proti predátorům a používal systém maskování, který používá mnoho dnešních zvířat.", "en": "The heavily armoured dinosaur used red and white camouflage to hide from predators, and employed a shielding technique known as counter-shading, which is also used by many modern-day animals." }
{ "cs": "Odborníci tvrdí, že to mu umožnilo lépe splynout se svým okolím a vyhnout se nepřátelům. Systém maskování naznačuje, že byl oblíbenou potravou větších dinosaurů.", "en": "This would have allowed it to better blend into its surroundings and evade its enemies, experts say, suggesting it was preyed on by larger dinosaurs." }
{ "cs": "Zprávy o 110 milionů let starém dinosaurovi čeledi Nodosauridae se poprvé objevily v novinách v květnu. V současné době je k dispozici k nahlédnutí v Royal Tyrrell Museum of Palaeontology.", "en": "The 110-million-year-old creature, part of the nodosaur family, first hit headlines in May and is now on view at the Royal Tyrrell Museum of Palaeontology." }
{ "cs": "Výzkumníci mu dali jméno Borealopelta markmitchelli po technikovi muzea Marku Mitchellovi, který spolu s týmem strávil více než 7000 hodin pečlivým odkrýváním fosílie.", "en": "Researchers have now studied and named the beast Borealopelta markmitchelli after museum technician Mark Mitchell, one of a team who spent more than 7,000 hours painstakingly uncovering it." }
{ "cs": "Díky úžasně dochovanému stavu fosílie mohl dr. Mitchell a mezinárodní tým vědců zdokumentovat vzorce a tvar šupin a brnění po celém těle.", "en": "The amazing preservation of the specimen made it possible for Dr Mitchell and an international team of scientists to document the pattern and shape of scales and armour across its body." }
{ "cs": "Odhalili metodu maskování, kterou běžně používají dnešní zvířata při obraně - horní část zvířete byla tmavší než jeho spodní část.", "en": "They discovered countershading, a common method of defence in the animal kingdom, which means the top of the creature was darker than its underside." }
{ "cs": "Ačkoliv tento maskovací efekt je v přírodě běžný, zjištění výzkumníků jsou překvapivá, protože Borealopeltaova velikost zdaleka přesahuje dnešní zvířata využívající stejnou techniku.", "en": "Although countershading is common, the findings come as surprise because Borealopelta's size far exceeds that of countershaded animals alive today." }
{ "cs": "Je tedy možné, že dinosaurus byl takovým množstvím predátorů, že evoluce dala při přežití přednost maskování před konfrontací.", "en": "It suggests the dinosaur was hunted by enough pressure meat-eating dinosaurs that evolution favoured concealment over confrontation as a means of survival." }
{ "cs": "Mnoho současných zvířat s maskováním - kupříkladu jelen, zebra a nebo pásovec - jsou mnohem menší a také zranitelnější jako kořist, což naznačuje, že nosodaurus musel o své přežité doslova bojovat.", "en": "But most contemporary animals that have countershading -- think deer, zebras or armadillos -- are much smaller and more vulnerable as prey, signaling that this nodosaur faced a real struggle to survive." }
{ "cs": "‚Predace obrovského a těžce obrněného dinosaura názorně ilustruje nebezpečí, které představovali predátoři v období křídy,' řekl Brown.", "en": "'Strong predation on a massive, heavily-armored dinosaur illustrates just how dangerous the dinosaur predators of the Cretaceous must have been,' said Brown." }
{ "cs": "Chemická analýza organických složek obsažených v šupinách také odhalila, že dinosauří kůže měla nejspíš červenohnědé zbarvení.", "en": "Chemical analysis of organic compounds in its scales also reveal that the dinosaur's skin would have been reddish brown." }
{ "cs": "Výzkumníci pokračují ve studiu zvířete a pátrají po dalších poznatcích o jeho životě, včetně zachovalého obsahu žaludku, aby vypátrali jeho poslední jídlo.", "en": "Scientists are continuing to study the animal for clues about its life, including its preserved gut contents to find out what it ate for its last meal." }
{ "cs": "Věří, že dinosaurus po smrti spadl do řeky a byl odnesen do moře, kde se potopil na dno.", "en": "They believe that when the dinosaur died, it fell into a river and was swept out to sea, where it sank on its back to the ocean floor." }
{ "cs": "V oblasti Alberty bylo v té době stejné podnebí jako na dnešní Floridě a řeky a oceány se táhly mnohem dál do vnitrozemí, než je tomu dnes.", "en": "At that time, Alberta was as warm as south Florida is today, and rivers and oceans likely spread far further inland than they do now." }
{ "cs": "‚Tento nodosaurus je skutečně pozoruhodný v tom, že je zcela pokryt v dokonale zachované šupinaté kůži a zároveň je zachován ve třech dimenzích a my tak můžete spatřit jeho původní velikost,' uvedl Brown.", "en": "'This nodosaur is truly remarkable in that it is completely covered in preserved scaly skin, yet is also preserved in three dimensions, retaining the original shape of the animal,' said Brown." }
{ "cs": "‚Z těchto důvodů vypadá zvíře prakticky stejně jako v době křídy.", "en": "'The result is that the animal looks almost the same today as it did back in the Early Cretaceous." }
{ "cs": "K jeho rekonstrukci nemusíte používat svou představivost; stačí trochu přimhouřit oči a zdá se, jako by jenom spal.'", "en": "You don't need to use much imagination to reconstruct it; if you just squint your eyes a bit, you could almost believe it was sleeping.'" }
{ "cs": "V období křídy se po Zemi procházeli obrovští teropodi, masožraví dinosauři, kteří se pohybovali na dvou nohách.", "en": "The Cretaceous was a time when giant theropods, meat-eating dinosaurs that stood on two legs, roamed the Earth." }
{ "cs": "Ačkoliv král všech dinosaurů - Tyrannosaurus rex - žil několik milionů let po Borealopeltaovi, tento obrněný dinosaurus mohl být oblíbenou kořistí jeho stejně hrůzostrašných předků.", "en": "Although the king of them all, Tyrannosaurus rex, lived millions of years after Borealopelta, the armoured dinosaur may have been hunted by some of its formidable ancestors." }
{ "cs": "Patří mezi ně Acrocanthosaurus, 11,5 metru dlouhé monstrum s váhou přes 6 tun.", "en": "They include Acrocanthosaurus, a 38ft (11.5m) long monster weighing six tonnes." }
{ "cs": "Výzkumníci, jejichž nejnovější zjištění byla zveřejněna v časopise Current Biology, věří, že tělo Borealopelta bylo vyplaveno do moře poté, co byl mumifikován v bahně.", "en": "The scientists, whose latest findings appear in the journal Current Biology, believe Borealopelta was washed out to sea after it died and mummified in mud." }
{ "cs": "Za nálezem stojí Shawn Funk, který zkamenělinu odhalil 21. března 2011 při vrtání v dole společnosti Suncor Millenium poblíž kanadské Alberty.", "en": "The creature was found by Shawn Funk, when he was digging at the Millenium Mine near Fort McMurray in northern Alberta, Canada, on March 21, 2011." }
{ "cs": "Podle muzea se jedná o nejlépe dochovaného obrněného dinosaura na světě, včetně kůže a brnění, který je navíc kompletní od čenichu po kyčle.", "en": "According to the museum, it is the best preserved armoured dinosaur in the world, including skin and armour, and is complete from the snout to hips." }
{ "cs": "Zvíře dosahovalo v průměru délky 5 metrů a vážilo až 1300 kg.", "en": "The creatures were around 18 feet (five metres) long on average, and weighted up to 3,000 pounds (1,300 kg)." }
{ "cs": "Z ramen mu vyčnívaly dva 50 cm ostny.", "en": "It featured two 20-inch-long spikes which protruded from its shoulders." }
{ "cs": "Výzkumníci věří, že tento býložravec brázdil území dnešní Kanady, dokud neskončil v řece, která ho vyplavila do moře.", "en": "The researchers believe that the this armored plant-eater lumbered through what is now western Canada, until a flooded river swept it into open sea." }
{ "cs": "Jeho podmořská hrobka zachovala tělo v dokonalém stavu.", "en": "But the dinosaur's undersea burial preserved its armor in exquisite detail." }
{ "cs": "Fosilní pozůstatky tohoto druhu jsou zachovány do také míry, že obrněné pláty kolem lebky stále pokrývají zbytky kůže.", "en": "The fossilised remains of this particular specimen are so well preserved that remnants of skin still cover bumpy armour plates along the dinosaur's skull." }
{ "cs": "Jak napsal Michael Greshko wrote pro National Geographic, ‚nalezení takto dochovaného jedince lze srovnat s výhrou v loterii.", "en": "As Michael Greshko wrote for National Geographic, such level of preservation 'is a rare as winning the lottery." }
{ "cs": "Čím déle ho sleduji, tím šokující mi nález připadá.", "en": "The more I look at it, the more mind-boggling it becomes." }