translation
dict
{ "cs": "Odhalení hvězdy, která se objeví na titulní stránce, je nedočkavě očekáváno, takže není divu, že v uplynulých dvou letech snímky časopisu unikly ještě před jeho oficiálním uveřejněním.", "en": "The revelation of its cover star is so hotly anticipated that, in the past two years, pictures of the magazine have been leaked before the official announcement." }
{ "cs": "Mezi ženy, které se v minulosti na obálce objevily, patří Naomi Campbell, Linda Evandelista nebo Kate Moss.", "en": "Previous women to feature on the cover include Naomi Campbell, Linda Evangelista and Kate Moss." }
{ "cs": "V uplynulých letech se na titulní stránce objevilo zajisté víc „celebrit, které dělají modelky“ než „modelek, které jsou celebritami.“", "en": "In recent years, the cover has certainly featured more \"celebrities who model\" than \"models who are celebrities.\"" }
{ "cs": "Jennifer Lawrence, držitelka Oscara a ambasadorka značky Dior, se na titulce objevila v roce 2013, o rok později měla tu čest Lagy Gaga.", "en": "Oscar winner and Dior ambassador Jennifer Lawrence was featured in 2013, the year after Lady Gaga had the honour." }
{ "cs": "Ale i když je velmi nepravděpodobné, že Kendall - kterou magazín popisuje jako „průlomovou modelku“ její generace - spadne do první kategorie, bude ve velmi dobré společnosti.", "en": "But, even on the off-chance that Ms Jenner - who is described by the magazine as the \"breakout model\" of her generation - falls into the former category, she is in pretty good company." }
{ "cs": "Tyto celebrity nejsou příbuznými známých lidí, ani hvězdy realitních show, nebo děti dneška, které vědí, jak udělat dobře sestříhané video (i když Jennerová představuje tohle všechno).", "en": "These celebrities are not relatives of famous people, or reality stars, or kids these days who know how to make a good Snapchat video (although Jenner is all of these things)." }
{ "cs": "Jsou to prokazatelně talentované ženy, které vynikají v zábavním průmyslu.", "en": "They are legitimately talented women, excelling in the entertainment industry." }
{ "cs": "Beyoncé, která se na titulní stránce objevila loni, měla jeden z nejsilnějších roků ve své kariéře díky vydání alba Lemonade.", "en": "Beyonce, who appeared on last year's cover, has had one of the strongest years of her career with the release of Lemonade." }
{ "cs": "Samozřejmě ne každý je z úspěchu Jennerové nadšený.", "en": "Of course, not everyone is pleased about Jenner's success." }
{ "cs": "Její pozice ve světě módy bude vždy obtížná kvůli její účasti v reality show.", "en": "With her reality television history, Jenner's position within the fashion world was always going to be fraught." }
{ "cs": "Stephanie Seymorová, původní modelka Victoria's Secret v červnu kritizovala Jennerovou a její kolegyni Gigi Hadidovou a nazvala je „děvkami okamžiku“.", "en": "In June, original Victoria's Secret model Stephanie Seymour criticised Jenner and her colleague Gigi Hadid, calling them the \"bitches of the moment.\"" }
{ "cs": "Tyto pocity se znovu rozhořely se zprávou o tom, že se Jennerová objeví na obálce Vogue.", "en": "This sentiment has boiled up again with the news of Jenner's Vogue cover appearance." }
{ "cs": "Ale tahle nespokojenost není na místě.", "en": "But dwelling on the discontent seems beside the point." }
{ "cs": "Kendall Jennerová je na obálce zářijového Vogue.", "en": "Kendall Jenner is on the cover of the September Issue of Vogue." }
{ "cs": "Je to supermodelka v pravém slova smyslu.", "en": "She is a supermodel, in the purest sense of the word." }
{ "cs": "Předvádí pro Marka Jacobse.", "en": "She's walking for Marc Jacobs." }
{ "cs": "Prodává vám make up od Estee Lauder.", "en": "She's selling you Estee Lauder foundation." }
{ "cs": "Ona a všechny její sestry vám prodávají snímky sebe samých na jejich vlastních paywallech.", "en": "She, and all of her sisters, are selling you pictures of themselves on their respective paywalled apps." }
{ "cs": "Prodává fotky dcery Cindy Crawfordové, které nafotila pro magazín LOVE.", "en": "She's selling pictures of Cindy Crawford's daughter she photographed to LOVE magazine." }
{ "cs": "A ve volných chvílích účinkuje v reality show, možná pouze jako jeden ze způsobů, jak vidět Kourtney a její děti.", "en": "And, in her downtime, possibly just as a way still to see sister Kourtney and her kids, she's on reality television." }
{ "cs": "Komunitní centra právní pomoci ročně odmítnou 160 000 lidí", "en": "Community legal centres turn away 160,000 people a year" }
{ "cs": "Více než 160 000 nejvíce ohrožených občanů je každý rok v komunitních centrech právní pomoci odmítnuto a v sektoru samotném se chystají na dopady, které budou mít další omezení finančních prostředků na již nadmíru vytížené služby.", "en": "More than 160,000 of the nation's most vulnerable are turned away from community legal centres every year, with the sector bracing itself for the impact further funding cuts will have on already-stretched operations." }
{ "cs": "V Queenslandu tři z pěti lidí - převážně lidé v pokročilém věku, imigranti, ohrožení pracovníci, oběti násilí a lidé bez finančních prostředků k tomu, aby mohli bojovat s nespravedlivým vystěhováním a podobně - jsou odmítání již ve chvíli, kdy hledají bezplatnou právní pomoc a zastupování.", "en": "In Queensland, three out of five people - mostly the elderly, immigrants, vulnerable workers, victims of violence and those without resources to fight unfair evictions and the like - are already turned away while seeking free legal advice and representation." }
{ "cs": "Komunitní právní služby, které jsou již tak napjaté k prasknutí, se chystají k dalším škrtům.", "en": "Community legal services, already stretched beyond limits, are bracing for further cuts." }
{ "cs": "Od června příštího roku tato centra právní pomoci přijdou o dalších 30 procent federálních financí.", "en": "From June next year, those legal centres are slated to lose another 30 per cent of their federal funding." }
{ "cs": "Ředitel komunitních center právní pomoci v Queensladu James Farrell řekl, že podle nejnovější souhrnné zprávy Národní asociace komunitních center právní pomoci bylo zjištěno, že každoročně je odmítnuto pět tisíc lidí.", "en": "Director of Community Legal Centres Queensland James Farrell said the latest National Association of Community Legal Centres Census Report found thousands of people were already being turned away each year." }
{ "cs": "Pan Farrell řekl, že bez zrušení rozhodnutí federální vlády se situace bude zhoršovat.", "en": "Mr Farrell said without a reversal of the federal government decision, the situation was only going to get worse." }
{ "cs": "„Komunitní centra právní pomocí v Queenslandu jsou chronicky podfinancovaná, což znamená, že tisícům lidí jsou odmítány životně důležité služby, které potřebují,“ uvedl.", "en": "\"Queensland's community legal centres are chronically underfunded, meaning thousands of people are turned away from the vital services they need,\" he said." }
{ "cs": "Lidé, kteří unikli ze vztahů s násilníkem, lidé s nadměrnými a ochromujícími dluhy, rodiny procházející odloučením, pracovníci, kteří jsou nespravedlivě propuštěni - všichni tito lidé mají problémy s právními rozměry a tato zpráva ukazuje, že nemají šanci získat pomoc, kterou potřebují.", "en": "People leaving violent relationships, people with unmanageable and crippling debts, families going through separation, workers who are unfairly sacked - all of these people have problems with legal dimensions, and this report shows that they're not able to get the help they need." }
{ "cs": "Federální vláda od června 2017 sníží financování o 30 procent, což povede k tomu, že další tisíce ohrožených lidí z Queenslandu se bude muset zorientovat ve složitých právních problémech bez pomoci.", "en": "The federal government will cut funding by 30 per cent from June 2017, which means thousands more vulnerable Queenslanders will be forced to navigate complex legal problems without help." }
{ "cs": "Vyzýváme státního zástupce a senátora Queenslandu George Brandise, aby ihned zabránili tomuto zkrácení financí, aby se lidem dostala pomoc, kterou potřebují, když se dostanou do právních problémů.", "en": "We call on the Attorney-General, and Queensland Senator George Brandis to immediately reverse these funding cuts, so people can get the help they need when they're faced with a legal problem." }
{ "cs": "V uplynulém roce vláda státu dostála svému závazku zajistit financování právní pomoci až do výše celonárodního průměru.", "en": "Last year, the state government delivered on its commitment to bring legal aid funding up to the national average." }
{ "cs": "Nyní je čas podívat se na potřeby komunitních center právní pomoci a společenství jejich klientů a Palaszczukova vláda musí do této důležité práce investovat.", "en": "It's now time to look at the needs of community legal centres and their client communities, and for the Palaszczuk government to invest in this important work." }
{ "cs": "Žaloba na kampaň Donalda Trumpa po té, co člen štábu údajně namířil zbraň", "en": "Donald Trump campaign sued after staffer allegedly pulled a gun" }
{ "cs": "New York: Na kampaň Donalda Trumpa byla podána žaloba za údajnou nečinnost po té, co jim bylo sděleno, že ředitel operací v Severní Karolíně v únoru namířil zbraň na člena štábu během jízdy džípem.", "en": "New York: Donald Trump's campaign was sued for allegedly doing nothing after being told that the director of its North Carolina operations pulled a gun on a staffer as they drove in a Jeep in February." }
{ "cs": "Incident byl popsán v soudním spise, který ve středu u státního soudu v Charlottě předal Vincent Bordini, bývalý softwarový školitel kampaně ve státě.", "en": "The incident was described in a lawsuit filed on Wednesday in state court in Charlotte by Vincent Bordini, a former software trainer for the state campaign." }
{ "cs": "Bordini řekl, že měsíce čekal na to, že se situace vyřeší interně, než dospěl k závěru, že „se tak nestane“.", "en": "Bordini said he waited for months for the situation to be handled internally before realising \"this was not going to happen.\"" }
{ "cs": "Ředitel Earl Phillip „naznačil prsty pistoli, dal pravý ukazováček na spoušť a namířil hlaveň Vincentovi na čéšku“, uvedl Bordini v žalobě.", "en": "The director, Earl Phillip, \"produced a pistol, put his right index finger on the trigger, and drove the barrel into Vincent's knee cap,\" Bordini said in the complaint." }
{ "cs": "Ve spisu se uvádí, že Bordini po stížnosti u lokálního a regionálního vedení kampaně zjistil, že minimálně čtyři další lidé zažili s Phillipem to samé.", "en": "After complaining to local and regional campaign leadership, Bordini learned that at least four other people had experience the same thing with Phillip, according to the filing." }
{ "cs": "„Zbraně nemusí vystřelit, aby způsobily škodu“, uvedl Bordini v žalobě.", "en": "\"Guns don't have to fire to inflict damage,\" Bordini said in the complaint." }
{ "cs": "Žaloba přichází pouhé dva dny poté, co republikánský kandidát na prezidenta vyvolal pozdvižení, když voličům v Severní Karolíně řekl, že by mohli zakročit majitelé a držitelé zbraní (což je v USA upraveno ve druhém dodatku ústavy), pokud bude jeho soupeřka Hillary Clintonová zvolena a bude moci jmenovat své soudce.", "en": "The suit comes just two days after the Republican presidential nominee caused a furore when telling a crowd in North Carolina that the \"Second Amendment people\" -- understood to be gun owners and gun enthusiasts -- could take action if his rival Hillary Clinton were elected and gets her pick of judges." }
{ "cs": "Trumpova kampaň říká, že média jeho slova vytrhla z kontextu a že Trump násilí neobhajoval.", "en": "Trump's campaign said the media had taken his words out of context and that he wasn't advocating violence." }
{ "cs": "Bordini v žalobě žádá od kampaně náhradu za nedbalý dohled a od Phillipa za ohrožení osobní bezpečnosti, nezákonné použití násilí a způsobení emocionální újmy.", "en": "Bordini's complaint seeks compensation from the campaign for negligent supervision, and from Phillip for assault, battery and infliction of emotional distress." }
{ "cs": "Trumpova mluvčí Hope Hicksová na zprávu s žádostí o komentář ihned nereagovala.", "en": "Trump spokeswoman Hope Hicks didn't immediately return a message seeking comment." }
{ "cs": "Pokusy získat vyjádření od Phillipa byly neúspěšné.", "en": "Attempts to reach Phillip were unsuccessful." }
{ "cs": "WCCB, místní pobočka zpravodajství ve městě Charlotta, oznámila, že Phillip před nedávnem z kampaně odešel.", "en": "WCCB, a local news affiliate in Charlotte, reported Phillip recently left the campaign." }
{ "cs": "Telefonát do jeho poradenské společnosti Innovative Consulting Services nikdo během krátké doby nereagoval.", "en": "A call left at his consulting firm, Innovative Consulting Services, wasn't immediately returned." }
{ "cs": "Republikánský kandidát na prezidenta Donald Trump vede kontroverzní předvolební kampaň.", "en": "Republican presidential candidate Donald Trump has run a controversial campaign." }
{ "cs": "Případ Bordini versus Donald J. Trump For President Inc., 16-CS-14300, General Court of Justice, Superior Court Division County of Mecklenburg (Charlotta).", "en": "The case is Bordini v. Donald J. Trump For President Inc., 16-CS-14300, General Court of Justice, Superior Court Division County of Mecklenburg (Charlotte)." }
{ "cs": "Británie musí šířit dál olympijského ducha a expanzovat Heathrow", "en": "Britain must channel the Olympic spirit and expand Heathrow" }
{ "cs": "Heathrow bude také zdrojem obnovy a prosperity nejen pro naše místní komunity a napříč Londýnem, ale v celé zemi.", "en": "Heathrow will also deliver regeneration and prosperity not just in our local communities and across London, but across the country." }
{ "cs": "Pro mě je Heathrow obrovským způsobem přitažlivé, právě tak, jako byl Londýn 2012, kdy jsme vyvinuli mimořádné úsilí, abychom zajistili, že všechny naše národy a regiony budou moci z olympijských her těžit.", "en": "For me, this was the great attraction of Heathrow, just as it was with London 2012, where we made enormous efforts to ensure that all our nations and regions benefited from the Games." }
{ "cs": "Olympijské hry znamenaly obrovské přínosy pro Startford i East End.", "en": "The Olympics achieved huge benefits for Stratford and the East End." }
{ "cs": "A my to uděláme znovu tak, že vytvoříme příležitosti pro místní lidi a firmy v blízkosti Heathrow.", "en": "And, we will do so again by creating opportunities for local people and firms close to Heathrow." }
{ "cs": "Jenom pro naše místní komunity vytvoříme 10 000 nových výučních míst, 40 000 nových pracovních míst a skoncujeme s nezaměstnaností mladých lidí v okolí letiště.", "en": "For our local communities alone we'll create 10,000 new apprenticeships, 40,000 new jobs and bring an end to youth unemployment around the airport." }
{ "cs": "Stejně jako před londýnskou olympiádou v roce 2012 se i zde najdou tací, kteří si budou myslet, že rozšíření Heathrow je příliš velké.", "en": "Just as there were ahead of London 2012, there will be those that think the challenge of Heathrow expansion is too great." }
{ "cs": "Bylo mi řečeno, že Británie nikdy nebude připravena na olympijské hry a že se na světovém pódiu zesměšníme.", "en": "I was told that Britain would be never be ready for the Games and that we would be embarrassed on the world stage." }
{ "cs": "Pochybovači se mýlili v roce 2012 a i v případě Heathrow se ukáže, že neměli pravdu.", "en": "The doubters were wrong on 2012 and they will be proved wrong on Heathrow." }
{ "cs": "Vždy bude nutné zdolávat překážky, ale Heathrow dokáže zodpovědět každou otázku, která se ho týká.", "en": "There are always obstacles to be overcome, but Heathrow is answering every question asked of it." }
{ "cs": "Stejně jako olympijské hry, je Heathrow projekt infrastruktury, na kterém se podílí mnoho lidí a firem, nejenom pouze několik.", "en": "Like the Olympics, Heathrow is an infrastructure project for the many, not just the few." }
{ "cs": "Rozšíření je příležitostí k vytvoření 180 000 nových pracovních míst, ekonomickému růstu o 211 miliard liber, k zanechání dědictví v podobě dovedností a zaměstnání jak v okolí letiště, tak v celé Velké Británii.", "en": "Expansion is an opportunity to create up to 180,000 new jobs, £211bn in economic growth, leaving a legacy of skills and employment both around the airport and across the UK." }
{ "cs": "Máme na Heathrow skvělý tým, který v termínu a se stanoveným rozpočtem zavedl program investic do infrastruktury za 11 miliard liber, počínaje terminálem T5 - který byl zvolen nejlepším terminálem na světě pět let za sebou, po terminál T2, který byl postaven mezi dvěma nejrušnějšími ranvejemi na světě.", "en": "We have a great team at Heathrow who have implemented an £11bn programme of infrastructure investment on time and on budget, from T5 - voted the world's best airport terminal five years in a row, to T2, built in the middle of the world's busiest two runways." }
{ "cs": "Nyní jsou připraveni dodat třetí ranvej, za kterou stojí 16 miliard liber soukromých investic.", "en": "Now they stand ready to deliver a third runway, backed by £16 billion of private investment." }
{ "cs": "Hry v Londýně v roce 2012 byly obrovským úspěchem Velké Británie a já jsem přesvědčen, že rozšíření Heathrow jím bude také.", "en": "The London 2012 Games were a great success for the UK and I am confident that Heathrow expansion will be too." }
{ "cs": "Je čas, abychom dál šířili ducha olympijských her a rozšířili Heathrow, zajistili si obchodování do budoucna a zanechali dědictví dovedností a zaměstnanosti, na které může být Británie hrdá.", "en": "It is time for us to channel that Olympic spirit and expand Heathrow, securing our trading future and creating a legacy of skills and employment that Britain can be proud of." }
{ "cs": "Lord Paul Deighton je předseda rady představenstva a dřívější náměstek pro obchodní záležitosti ministerstva financí.", "en": "Lord Paul Deighton is chairman of the Heathrow Board and former Commercial Secretary to the Treasury" }
{ "cs": "Adblock Plus - Facebook ve hře na kočku a myš v blokování reklam", "en": "Adblock Plus, Facebook in \"cat-and-mouse game\" over ad blocking" }
{ "cs": "Z pokusů, jak obejít programy blokující reklamu, se pro společnosti, které na online marketingu vydělávají, stala hra na kočku a myš. Aspoň to tvrdí jedna ze společností, které takový software programují.", "en": "For companies that make money from online advertising, attempts to circumvent ad-blocking software amount to a \"cat-and-mouse game,\" according to one of the companies that makes that software." }
{ "cs": "Ve čtvrtek, tedy pouze dva dny poté, co Facebook oznámil, že bude blokovat reklamní filtry na svých desktopových stránkách, společnost Adblock Plus na svých stránkách uveřejnila příspěvek, ve kterém se uvádí, že uživatelé mohou aktualizovat filtry v jejich programu a znovu zablokovat reklamu na této sociální sítí.", "en": "On Thursday, just two days after Facebook announced it would be blocking ad blockers on its desktop site, Adblock Plus published a blog post saying that users could update their filters in its program to block ads on the social network once again." }
{ "cs": "Facebook v úterý uvedl, že jeho desktopové webové stránky změní kódování okolo reklam, aby bylo pro reklamní filtry složitější zjistit, které části stránky jsou reklamní.", "en": "On Tuesday, Facebook said that its desktop website would change the coding around its ads in order to make it more difficult for ad blockers to detect which parts of a page are ads." }
{ "cs": "Adblock ale nyní tvrdí, že nové kódy již obešli.", "en": "But Adblock now says it has gotten around the new codes." }
{ "cs": "Mluvčí Adblocku Ben Williams do příspěvku v blogu napsal, že „tahle jakási válka mezi komunitou open source blokování reklam a těmi, kdo se je snaží obejít, trvá od té doby, co bylo blokování reklam vynalezeno,“ a že Facebook pravděpodobně přijde s další vlastní opravou.", "en": "In a blog post, Adblock spokesperson Ben Williams wrote that \"this sort of back-and-forth battle between the open source ad-blocking community and circumventers has been going on since ad blocking was invented,\" and that it is possible Facebook would come up with its own fix soon." }
{ "cs": "Skutečnost, že se společnost vlastnící největší sociální síť na světě do války zapojila, jen dokazuje, jak velkým problémem se blokování reklam pro průmysl stalo.", "en": "The fact that the world's largest social media company has entered the fight is a strong indication of just how big a concern ad blockers have become for the industry." }
{ "cs": "Podle studie, tkerou loni provedla Pagefair a Adobe používá na celém světě filtry reklamy okolo 200 milionů lidí - téměř čtyřnásobek, než tomu bylo v roce 2013.", "en": "Globally, roughly 200 million people use ad blockers, according to a study last year from Pagefair and Adobe; nearly quadruple the number who used such software in 2013." }
{ "cs": "Mobilní reklama nyní dosahuje 84 procent zisků z reklamy na Facebooku, každý den Facebook z mobilních zařízení navštíví 1,03 miliardy aktivních uživatelů.", "en": "With 1.03 billion daily active users accessing Facebook via mobile devices, mobile advertising now accounts for 84 per cent of Facebook's advertising revenue." }
{ "cs": "Mluvčí uvedl, že společnost jde ovšem proti reklamním filtrům na desktopech, protože mobilní filtry reklamy na mobilní aplikace pro sociální síť a Instagram nefungují.", "en": "The company is going after ad blockers on desktop however, because mobile ad blockers are not effective in Facebook's mobile apps for the social network and Instagram, a spokesperson said." }
{ "cs": "Reklamy na desktopech stále představují zisk natolik vysoký, aby se Facebook rozhodl do něj investovat.", "en": "Desktop ads still account for enough revenue that Facebook judged such a move to be worth the investment." }
{ "cs": "Facebook také v úterý uvedl, že bude aktualizovat nástroj pro „nastavení reklamy“ (ad preferences), aby dal lidem možnost lépe kontrolovat, jak se jim reklamy zobrazují.", "en": "Also on Tuesday, Facebook said it would be updating its \"ad preferences\" tool to give people more control over how ads are targeted to them." }
{ "cs": "Ve čtvrtek Facebook prohlásil, že nové filtry Adblocku je znepokojují, protože by na stránkách mohly také blokovat obsah, který s reklamou nesouvisí.", "en": "On Thursday Facebook claimed that Adblock's new filters were concerning because they would also block some non-advertising content on the site." }
{ "cs": "„Pro lidi to není příjemná zkušenost a my tento problém chceme vyřešit,“ uvedl mluvčí Facebooku v e-mailovém prohlášení.", "en": "\"This isn't a good experience for people and we plan to address the issue,\" a Facebook spokesperson said in an e-mailed statement." }
{ "cs": "Blokování reklamy je necitlivý nástroj, a proto jsme se raději zaměřili na budování nástrojů, jako jsou Ad Preferences, které dají kontrolu lidem.", "en": "Ad blockers are a blunt instrument, which is why we've instead focused on building tools like Ad Preferences to put control in people's hands." }
{ "cs": "Ženu srazilo auto švýcarské dálnici", "en": "Woman run over on Swiss motorway in apparent suicide" }
{ "cs": "Oběť ležela na dálnici uprostřed noci.", "en": "The victim was lying on the motorway in the middle of the night." }
{ "cs": "Policie hledá svědky události, při které ve čtvrtek v ranních hodinách byla na dálnici několika vozy přejeta žena, která se pravděpodobně pokusila spáchat sebevraždu.", "en": "Police are appealing for witnesses after a woman was run over by several vehicles on a motorway in the early hours of Thursday in an apparent act of suicide." }
{ "cs": "K nehodě došlo na dálnici A1 nedaleko Morges v kantonu Vaud krátce po půlnoci ve čtvtek.", "en": "The incident happened on the A1 near Morges in the canton of Vaud just after midnight on Thursday." }
{ "cs": "Policie ve Vaud v prohlášení uvedla, že aktérka „zoufalého činu“ ležela ve tmě na silnici a přejelo ji několik aut.", "en": "A woman lay down in the dark on the road \"in a desperate act\" and was hit by several vehicles, Vaud police said in a statement." }
{ "cs": "Je jasné, že oběť, žena ve věku 49, se chtěla zabít a srazilo ji několik aut, včetně nákladního vozidla.", "en": "Clearly looking to kill herself, the victim, a Swiss woman aged 49, was hit by several vehicles including a lorry." }
{ "cs": "Zemřela na místě.", "en": "She died at the scene." }
{ "cs": "Několik řidičů již bylo vyslechnuto, ale podle policie stále ještě všichni nebyli identifikováni. Policie vyzývá tyto řidiče a všechny ostatní, kdo byli svědky nehody, aby se přihlásili.", "en": "Several of the drivers involved have already been interviewed but some are still unidentified, said police, who are calling for them and anyone else who witnessed the incident to come forward." }
{ "cs": "Bylo otevřeno kriminální vyšetřování, „logický“ krok v situaci, jako je tato, řekl pro Le Tribune de Geneve právní zástupce Gilles Hofstetter.", "en": "A criminal investigation has been opened, a \"logical\" step in a situation like this, lawyer Gilles Hofstetter told Le Tribune de Geneve." }
{ "cs": "Stále je nutné zjistit, zda některý ze zúčastněných řidičů bude čelit nějakým obviněním.", "en": "However it remains to be seen if any of the drivers involved will face charges." }
{ "cs": "Bylo možné nárazu zabránit?", "en": "Was it possible to avoid impact?" }
{ "cs": "Tohle musí žalobce zjistit,“ řekl Hofstetter.", "en": "That's what the prosecutor must determine,\" said Hofstetter." }
{ "cs": "Na základě dvou podobných případů z uplynulých pěti let se zdá, že řidiči nést odpovědnost nebudou.", "en": "Two other similar cases in the past five years suggest that drivers will not be held responsible." }
{ "cs": "V obou případech - z nichž v jednom se jednalo o osobu jdoucí po dálnici - bylo rozhodnuto, že motoristé nemohou očekávat chodce, který uprostřed noci přechází dálnici, jak noviny uvedly.", "en": "In each case - both of which involved a person walking on the motorway in the dark - it was judged that motorists cannot expect to come across a pedestrian on the motorway in the middle of the night, said the paper." }
{ "cs": "Minulý rok byla policejní důstojnice zbavena obvinění za usmrcení z nedbalosti poté, co v noci v srpnu 2014 srazila a usmrtila muže, který ležel na dálnici A1 nedaleko Paynerne.", "en": "Last year a police officer was acquitted of causing death by negligence after she hit and killed a man who was lying on the A1 near Paynerne one night in August 2014." }
{ "cs": "U soudu zaznělo, že oběť ve věku 22 let popíjela alkohol a na silnici omdlela.", "en": "The 22-year-old victim had been drinking and had passed out on the road, the court heard." }
{ "cs": "Soud shledal, že policejní důstojnice - která reagovala na nouzové volání - jela přiměřeným způsobem a že přítomnost muže na silnici byla „zcela výjimečná a nepředvídatelná situace,“ uvedl soudce.", "en": "The court found that the policewoman -- who was responding to an emergency call -- was driving in a manner that was justified and that the presence of a man on the road was a \"completely exceptional and unpredictable situation,\" the judge said." }
{ "cs": "Kdokoliv s informace o čtvrtečním incidentu, ke kterému došlo u Morges, by se měl přihlásit na policii na telefonních číslech 021 644 83 46 nebo 021 644 44 44.", "en": "Anyone with information about Thursday's incident near Morges should call police on 021 644 83 46 or 021 644 44 44." }
{ "cs": "Tolerantní město.", "en": "A tolerant city." }