english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
If they do not, he promises the books will be burned and all will return to normal. | إذا لم يفعلوا ذلك، وقال انه يعد سيتم حرق الكتب وجميع سيعود إلى وضعها الطبيعي. | en-ar |
As of 2010, the United States is considering withdrawing these nuclear bombs from Turkey, and from several other foreign locations in Europe. | اعتبارا من عام 2010 ، والولايات المتحدة تفكر في سحب هذه القنابل النووية من تركيا، ومن عدة مواقع أجنبية أخرى في أوروبا. | en-ar |
In addition, it has also been estimated that on average, every 2.5 days, someone dies by suicide and every 6 hours, someone attempts suicide in Lebanon. | بالإضافة إلى ذلك ، تشير التقديرات أيضًا إلى أنه في المتوسط ، كل 2.5 يوم ، يموت شخص بسبب الانتحار وكل 6 ساعات ، يحاول شخص ما الانتحار في لبنان. | en-ar |
But experiences with the traditional parties allied with the Soviet Union had also been unsatisfactory. | إلا أن بعض التجارب مع الأحزاب التقليدية المتحالفة مع الاتحاد السوفيتي كانت أيضا غير مُرضية. | en-ar |
Days for Girls International | Turning Periods Into Pathways. | Days for Girls International | Turning Periods Into Pathways (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Outside help was on the way. | كانت المساعدة الخارجية في الطريق. | en-ar |
Increasing safety requirements gradually reduced this number to 19,000. | خفضت متطلبات السلامة المتزايدة تدريجياً هذا العدد إلى 19.000. | en-ar |
This agreement appeared to be holding on 30 April, despite minor violations. | يبدو أن هذه الاتفاقية تعقد في 30 أبريل على الرغم من الانتهاكات الطفيفة. | en-ar |
(Prime Minister Tymoshenko had demanded this vote herself on 1 March 2010.) | (كان رئيس الوزراء تيموشينكو قد طالب بهذا التصويت في 1 مارس / آذار 2010). | en-ar |
The private sector alone contributes more than 85 percent of current investments for a low carbon economy. | يساهم القطاع الخاص وحده بأكثر من ٨٥ في المائة من الاستثمارات الحالية لاقتصاد منخفض الكربون. | en-ar |
His generosity in rebuilding after these tragedies made him very popular. | كرمه في إعادة البناء بعد هذه المآسي جعلت له شعبية جدا. | en-ar |
These rules were imposed on all, no matter their dominant hand. | وقد تمّ فرض هذه القواعد على الجميع، بغض النظر عن اليد المهيمنة لديهم. | en-ar |
Dog meat has been prohibited in Germany since 1986. | تم حظر لحم الكلاب في ألمانيا منذ عام 1986. | en-ar |
625–690), both of whom were Greek physicians as well as historians. | 625-690)، كلاهما كان من الأطباء اليونانيين وكذلك المؤرخين. | en-ar |
Instead of accepting the agreement as they had promised, the arbitration group asked for increases. | وبدلا من الموافقة على الاتفاق، كما وعدوا، طلب فريق التحكيم زيادات. | en-ar |
They point to negative news as the main reason for avoiding international news. | ويشرن إلى الأخبار السلبية باعتبارها السبب الرئيسي لتجنب الأخبار الدولية. | en-ar |
Instead, the newspaper was the principal form of reading material in the colonies. | بدلا من ذلك، كانت الصحيفة هي الشكل الرئيسي لمواد القراءة في المستعمرات. | en-ar |
She has also examined the history and importance of the Palestinian community in Kuwait. | وقامت ايضا بتاريخ وأهمية المجتمع الفلسطيني في الكويت. . | en-ar |
However, some Chechens stayed in Kyrgyzstan: some were afraid of the harsh long trip, some lacked the money to travel. | ومع ذلك ، بقي بعض الشيشان في قيرغيزستان: بعضهم خائفون من الرحلة الطويلة القاسية ، وكان بعضهم يفتقر إلى المال للسفر. | en-ar |
His issue is not with the reality of climate change, but rather with the economic and political approaches being taken (or not taken) to meet the challenges of that climate change. | ولا تتعلق قضيته بواقع تغير المناخ، بل بالأحرى مع النهج الاقتصادية والسياسية التي يتم اتخاذها (أو عدم اتخاذها) لمواجهة تحديات ذلك التغير المناخي. | en-ar |
""المستقبل": حبيبة قلبي "دكتور هلا"... | «المستقبل»: حبيبة قلبي «دكتور هلا»... | en-ar |
However, he also warned that if not prepared for serious discussion, the meeting could be short. | ومع ذلك، حذر أيضًا من أنه إذا لم يكن مستعدًا لمناقشات جادة، فقد يكون الاجتماع قصيرًا. | en-ar |
She said about the movie: "This has been a labour of love for six years. ... | وقالت عن الفيلم: "لقد كان هذا عملاً حبًا لمدة ست سنوات. (...) | en-ar |
Three other men from central and north London were also arrested on 9 November the same day. | كما تم كذلك اعتقال ثلاثة رجال آخرين من وسط وشمال لندن في التاسع من نوفمبر في نفس اليوم. | en-ar |
This is likely due to a loss of confidence in institutions such as the Church and Science. | ويرجع ذلك على الأرجح إلى فقدان الثقة في مؤسسات مثل الكنيسة والعلوم. | en-ar |
Although not widely used, the notion of "Christian finance" refers to banking and financial activities which came into existence several centuries ago. | على الرغم من عدم استخدامه على نطاق واسع، يشير مفهوم "التمويل المسيحي" إلى النشاط المصرفي والمالي الذي جاء إلى حيز الوجود قبل عدة قرون. | en-ar |
In other words, we shall probably have to kill at least 5 to 10 million Japanese. | بمعنى آخر فإننا سنضطر إال قتل من 5 إلى 10 ملايين ياباني. | en-ar |
In 2005, it joined the Conference of European National Librarians which includes 54 libraries in Europe.. | في عام 2005، انضم إلى مؤتمر المكتبات الوطنية الأوروبية الذي يضم 54 مكتبة في أوروبا. | en-ar |
8,167 people did not belong to any of these groups. | لم ينتمِ 8،167 شخصًا إلى أي من هذه المجموعات. | en-ar |
South Africa was the only country where they were legally authorized as standard treatment but they are no longer available. | وكانت جنوب أفريقيا البلد الوحيد الذي أذن فيه قانونيًا كعلاج ولكنها لم تعد متاحة. | en-ar |
"WTO – intellectual property (TRIPS) – agreement text – standards". | تصريح الدوحة "intellectual property (TRIPS) - agreement text - standards". | en-ar |
Life of a Roadie: The Gypsy in Me. | Life of a Roadie: The Gypsy in Me (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
But in Caucasus he was more successful. | На Кавказу је био успешнији. | en-sr |
IUCN itself was eventually accredited with six UN organizations. | IUCN نفسها كانت معتمدة في نهاية المطاف مع ست منظمات الأمم المتحدة. | en-ar |
Lithuania was among the first former Soviet republics to introduce environmental regulations. | وكانت ليتوانيا من بين أولى الجمهوريات السوفيتية السابقة لإدخال الأنظمة البيئية. | en-ar |
On 4 May the Algerian government admitted that it had been in talks for some weeks. | وفي الرابع من مايو، أقرت الحكومة الجزائرية أنها تجري محادثات منذ عدة أسابيع. | en-ar |
In November 1967, other experts declared that although this is one of the most equitable indirect taxes, its application in Mexico could not take place. | Trong tháng 11 năm 1967, các chuyên gia tuyên bố rằng mặc dù đây là một trong những công hầu hết các loại thuế gián tiếp, các ứng dụng ở Mexico có thể không diễn ra. | en-vi |
He had been living in the territory since arriving on one of the first flotillas to Gaza in 2008. | وقد كان يعيش في الإقليم منذ وصوله على أحد الأساطيل الأولى إلى غزة في 2008. | en-ar |
Yet, it is hard to speak of an Austrian literature prior to that period. | Είναι σχετικά δύσκολο να αναφερθούν λογοτέχνες της Αυστρίας πριν από την εν λόγω περίοδο. | en-el |
With this system, the system of financial influence and control will no longer exist." | Уз овај системом, финансијски утицај више неће постојати.” | en-sr |
Keeping art programs in schools is an important way to keep our kids safe and smart. | المحافظة على برامج الفن في المدرسة طريقة مهمة لإبقاء أطفالننا آمنين وأّذكياء. | en-ar |
Nevertheless, the speech was effective in giving Bengalis a clear goal of independence. | ومع ذلك ، كان الخطاب فعالا في إعطاء البنغاليين هدفا واضحا للاستقلال. | en-ar |
My mother wanted me to go to trade school." | Minha mãe queria que eu fosse à escola de negócios." | en-pt |
In contrast, a raven named Mabel was kidnapped from the Tower soon after World War II, a mystery that has never been solved. | في المقابل، تم اختطاف غراب اسمه مابل من البرج بعد الحرب العالمية الثانية مباشرة، وهو لغز لم يتم حله أبدا. | en-ar |
"Cazarine contract can wait". | اطلع عليه بتاريخ 19 أبريل 2011. "Cazarine contract can wait". | en-ar |
Two decades on, domestic businesses have yet to become effective sources of demand for innovation. | وبعد مرور عقدين ، لم تصبح الشركات المحلية بعد مصادر فعالة للطلب على الابتكار. | en-ar |
However, the four did not have enough in common regarding their musical interests. | ومع ذلك ، فإن الأربعة لم يكن لديهم ما يكفي من القواسم المشتركة فيما يتعلق بمصالحهم الموسيقية . | en-ar |
She was going to meet her boyfriend at a café, but never arrived. | وقد كانت ذاهبة لملاقاة صديقها في أحد المقاهي، لكنها لم تصل أبداً. | en-ar |
This will make it more attractive to both business people and potential Contracting States. | وهذا سوف يجعلها أكثر جاذبية لكلا من رجال الأعمال والدول المتعاقدة المحتملين. | en-ar |
However, they apparently had not utilized this increased capability as of the end of 2012. | ومع ذلك، يبدو أنهم لم يستخدموا هذه القدرة المتزايدة حتى نهاية عام 2012. | en-ar |
The library is part of the overall plan to improve access to information in Iraq. | المكتبة هي جزء من الخطة الشاملة لتحسين فرص الحصول على المعلومات في العراق. | en-ar |
During a speech in 2001, he said, "My own plan formed when I was 14 years old. | Durante um discurso em 2001, ele disse: "Meu próprio plano de vida foi formado quando eu tinha 14 anos. | en-pt |
However, they still represent a minority of all entrepreneurs. | ومع ذلك، فإنها لا تزال تمثل أقلية عن جميع رجال الأعمال. | en-ar |
Their priorities and needs must be taken into account. | ويجب مراعاة أولوياتها واحتياجاتها. | en-ar |
A movement for gender justice must necessarily be a part of the larger human rights movement, and vice versa. | ويجب أن تكون هناك حركة من أجل العدالة بين الجنسين بالضرورة كجزء من حركة الحقوق الإنسان الكبرى والعكس بالعكس. | en-ar |
They worked with a third German company to ship manufacturing equipment to Iraq. | عملوا مع شركة ألمانية ثالثة لشحن معدات التصنيع إلى العراق. | en-ar |
It is also worth considering that by 1988 (see quotation above), he appears to consider that the problem is resolved. | Vale a pena considerar que até 1988 (veja a citação acima), ele parece considerar que o problema está resolvido. | en-pt |
Article 2 - Doha is the capital of the state. | المادة 2 - الدوحة هي عاصمة الدولة. | en-ar |
Article 71 - Defensive war can be declared by Emiri decree. | Artículo 71 - La guerra defensiva puede ser declarada por decreto del emir. | en-es |
In external relations protection of national minorities became one of the main criteria for cooperation with the EU or accession. | در روابط خارجی حمایت از اقلیتهای ملی یکی از ضوابط اصلی برای تعاون و همکاری با EU تعیین شدهاست. | en-fa |
(This notably varies a lot by field, industry, and product.) | (يختلف هذا بشكل كبير من حيث المجال، الصناعة، و المنتج). | en-ar |
But I am unable to understand religious convictions or religious ideologies that stand in the way of saving hundreds of thousands of lives." | لكني غير قادرة على فهم المعتقدات الدينية أو الأيديولوجيات الدينية التي تقف في طريق إنقاذ المئات من آلاف الأرواح". | en-ar |
The small municipal police force was able to contain the situation quickly. | كانت قوات الشرطة البلدية الصغيرة قادرة على احتواء الموقف بسرعة. | en-ar |
The Israeli internal investigation into the incident was concluded 11 months later in June 2015. | انتهى التحقيق الداخلي الإسرائيلي حول الحادث بعد 11 شهراً في يونيو 2015. | en-ar |
In some countries, the term "natural" is defined and enforced. | وفي بعض البلدان ، يعرف مصطلح "الطبيعي " وينفذ. | en-ar |
The death of the districts, Radio Prague 3 January 2003. | اطلع عليه بتاريخ 26 ديسمبر 2011. The death of the districts, Radio Prague 3 January 2003. | en-ar |
He was responsible for the kidnapping of several Christian nuns in Syria earlier in the year. | وكان مسؤولا عن اختطاف العديد من الراهبات المسيحية في سوريا في وقت سابق من العام. | en-ar |
"EA Beats Expectations Despite Widening Losses, Sims 3 Sells 3.7 Million Units". | "EA Beats Expectations Despite Widening Losses, Sims 3 Sells 3.7 Million Units" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
In 2015, five of its 28 members met that goal. | وفي 2015، خمسة من أعضائها ال 28 حققوا ذلك الهدف. | en-ar |
According to Tobin’s Q, asset prices can affect economic activity. | وفقا Tobin’s Q، يمكن لأسعار الأصول أن يؤثر على النشاط الاقتصادي. | en-ar |
Switzerland was trying to find ways to solve the Gaza government employees crisis. | كانت سويسرا تحاول إيجاد سبل لحل أزمة موظفي حكومة غزة. | en-ar |
At Nokia's research facility alone there are nearly 100 Indians working there. | في منشأة أبحاث نوكيا وحدها، هناك ما يقرب من 100 هندي يعملون هناك. | en-ar |
"Even at an average rate of around five percent, state sales taxes are difficult to administer." | "حتى بمعدل متوسط حوالي خمسة في المئة وضرائب المبيعات الولاية يصعب إدارتها." | en-ar |
I have also drawn up a list of land disputes that must be settled by military means." | وقد قمت أيضا بوضع قائمة بالمنازعات على الأراضي التي يجب تسويتها بالوسائل العسكرية". | en-ar |
He needed 60 years (21900 days and 394200 hours) of work. | وقد احتاج إلى 60 سنة (21900 يوما و394200 ساعة) من العمل. | en-ar |
Mexico was twice an Empire. | وكانت المكسيك مرتين امبراطورية. | en-ar |
Still the Arabs could be managed, particularly if they received Jewish support in other matters." | Kaum Arab masih harus mengurusinya, terutama jika mereka meraih dukungan Yahudi dalam materi lain." | en-id |
Who's Who in Canada, Vol. | صفحة 4. Who's Who in Canada, Vol. | en-ar |
The system was developed with a European Commission investment of 2.46 Million Euros to improve the water consumption behaviour of households. | وقد تم تطوير النظام باستثمار المفوضية الأوروبية بمبلغ 2.46 مليون يورو لتحسين سلوك استهلاك المياه للأسر المعيشية. | en-ar |
Use of the Irish language in Northern Ireland today is politically sensitive. | استخدام اللغة الأيرلندية في أيرلندا الشمالية اليوم هي حساسة سياسيا. | en-ar |
Approximately 900 additional photos could not be made public, police said, because they were too sexually explicit. | ما يقرب من 900 صور إضافية يمكن لا يمكن نشرها، وقالت الشرطة، لأنهم كانوا أيضا جنسية صريحة. | en-ar |
Earlier four lawyers had asked for the same thing. | سابقا قام أربعة محامين بالمطالبة بنفس الشيء. | en-ar |
It is also a period of interaction, something they miss during their time in London. | كما أنها فترة من التفاعل ، وهو شيء يفتقدونه خلال فترة وجودهم في لندن. | en-ar |
"Why Fan-Made Games Like Pokemon Uranium Won't Be At The 2016 Game Awards". | Consultado em 16 de novembro de 2016 «Why Fan-Made Games Like Pokemon Uranium Won't Be At The 2016 Game Awards». | en-pt |
'You know,' Mr. Ford said to me, 'there's iron in that slag. | "أتعرف "، قال لي السيد فورد، " هناك حديد في هذا الخبث. | en-ar |
"Air Serbia: New Route Network Gives Best Ever Choice for Serbian Travellers". | الموقع الإلكتروني "Air Serbia: New Route Network Gives Best Ever Choice for Serbian Travellers". | en-ar |
And it will experience that growth over the course of a month or two, and its growth will continue to accelerate from that higher rate." | كما سوف تشهد هذا النمو في غضون شهر أو إثنين، وهذا النمو سيستمر في التسارع من هذا المعدل العالي". | en-ar |
In Argentina at several events a Queen of Milk (La Reina de la Leche) gets elected. | في الأرجنتين في عدّة مناسبات يتم انتخاب ملكة الحليب (بالإسبانية-La Reina de la Leche). | en-ar |
When you want to change people's mind, you have to share your real story." | عندما تريد تغيير عقل الناس، عليك مشاركة قصتك الحقيقية». | en-ar |
53 soldiers and officials killed on 1 February 2013 by rebels. | قتل 53 من الجنود والمسؤولين في 1 فبراير 2013 على يد المتمردين. | en-ar |
Genetics tests are expected to reach the market more quickly than new medicines. | ومن المتوقع ان اختبارات الجينات تصل إلى السوق بسرعة أكبر من الأدوية الجديدة. | en-ar |
He wanted to write the book a certain way ... | أراد أن يكتب الكتاب بطريقة معينة .. | en-ar |
Poverty can lead to increased trafficking due to more people on the streets. | ويمكن أن يؤدي الفقر إلى زيادة الاتجار بالبشر بسبب وجود المزيد من الناس في الشوارع. | en-ar |
However, Eritrea, unlike Djibouti, had not yet accepted the mission. | ومع ذلك ، فإن إريتريا ، على عكس جيبوتي ، لم تقبل بعد البعثة. | en-ar |
In addition, the Social Security Amendments of 1967 provided the first major amendments of Medicare. | وبالإضافة إلى ذلك، أدخلت تعديلات الضمان الاجتماعي لعام 1967 أول تعديلات رئيسية على الرعاية الطبية. | en-ar |
It appeared in early November 1572 and was independently discovered by many individuals. | انفجر في أوائل نوفمبر 1572، واكتشف من قبل العديد من الأفراد بشكل مستقل. | en-ar |
However, in 1942 it was found that the flesh of human ear absorbs almost all green light. | ومع ذلك، في عام 1942 تبين أن لحم الأذن البشرية تمتص تقريبا جميع الضوء الأخضر. | en-ar |
However, by then, everything was against him. | ومع ذلك، في ذلك الحين، كان كل شيء ضده. | en-ar |
The Finnish Red Cross sent medication and doctors to the country on 24 and 25 August. | كما أرسل الصليب الأحمر الفنلندي الأدوية والأطباء إلى البلاد في 24 و 25 أغسطس. | en-ar |
"'Do You Know How Many Hours Nithya Shot For Geeta Govindam?'". | اطلع عليه بتاريخ 07 أبريل 2011. "'Do You Know How Many Hours Nithya Shot For Geeta Govindam?'". | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.