english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
TIME magazine – How Hitler Died. | TIME magazine – How Hitler Died (كيف مات هتلر). | en-ar |
Must be wonderful, like a long sleep." | Напевне це щось прекрасне, як довгий сон». | en-uk |
"It's unofficial: dedicated gaming devices may be losing out to phones". | "It's unofficial: dedicated gaming devices may be losing out to phones" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Free web-based translation memory for the masses". | Free web-based ذاكرة الترجمة for the masses". | en-ar |
A few months later 11 out of 17 eurozone countries also agreed to introduce a new EU financial transaction tax to be collected from 1 January 2014. | وبعد بضعة أشهر وافق 11 من أصل 17 بلدا في منطقة اليورو أيضا على فرض ضريبة جديدة على المعاملات المالية للاتحاد الأوروبي يتم جمعها اعتبارا من 1 يناير 2014. | en-ar |
He said they should be able to freely choose to identify with white culture if they wish. | وقال انه ينبغي أن تكون لديهم حرية الاختيار للتعرف على الثقافة البيضاء إذا رغبوا في ذلك. | en-ar |
I A U M : International Association for Ultra Multievents (in French). | I A U M : International Association for Ultra Multievents (باللغة الفرنسية). | en-ar |
In August, all of the major Polish news networks had teams monitoring the situation 24 hours a day. | وفي أغسطس كان لدى جميع شبكات الأخبار البولندية الرئيسية فرق مراقبة الوضع على مدار 24 ساعة في اليوم. | en-ar |
And the way Britain sees itself". | والطريقة التي تنظر بها بريطانيا لنفسها". | en-ar |
Following the evaluation, the main order of 72 units were made in late 2004. | بعد التقييم ، تم تنفيذ الترتيب الرئيسي من 72 وحدة في أواخر عام 2004. | en-ar |
In June, he was appointed as captain for the Test against New Zealand (two more Tests were later added). | في يونيو ، تم تعيينه كقائد للاختبار ضد نيوزيلندا (تم إضافة تجربتين أخريين في وقت لاحق). | en-ar |
That is as much difference as having your hands over both ears, or not. | هذا فرق كبير مثل وجود يديك على كلتا الأذنين ، أو لا. | en-ar |
Retrieved 18 November 2015. "€1B Human Brain Project back on track after Commission signs new contract". | Consultado el 18 de noviembre de 2015. «€1B Human Brain Project back on track after Commission signs new contract». | en-es |
This is necessary not just because of criminals who want him dead but because of the police too as he works outside the law. | هذا ضروري ليس فقط بسبب المجرمين الذين يريدون قتله ولكن بسبب الشرطة أيضًا لأنه يعمل خارج نطاق القانون. | en-ar |
We need to prove that AF = FD. | يتعين علينا إثبات أن AF = FD. | en-ar |
Paul Bremer made some amendments to both the Penal Code and the Criminal Procedure Code of 1971. | بول بريمر قامت بإجراء بعض التعديلات على كل من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لسنة 1971. | en-ar |
The overall growth rate of Jews in Israel is 1.7% annually. | معدل النمو الإجمالي لليهود في إسرائيل هو 1.7% سنوياً. | en-ar |
At that point there were 888 confirmed cases. | وفي تلك المرحلة كانت هناك 888 حالة مؤكدة. | en-ar |
As a result, 387 athletes were sent to Doha instead of the original 589 proposed by the Indian Olympic Association. | Kết quả là chỉ có 387 VĐV sẽ đến Doha thay vì 589 như dự kiến ban đầu của Hiệp hội Olympic Ấn Độ (IOA). | en-vi |
"Total share: 30 years of personal computer market share figures". | "الحصة الاجمالية: 30 عام من أرقام حصة السوق للكومبيوتر الشخصي". | en-ar |
However (at least as of December 10, 1998) no group had admitted to the massacre. | ومع ذلك (على الأقل اعتبارًا من 10 ديسمبر 1998) لم تعلن أي جماعة مسؤوليتها عن المذبحة. | en-ar |
Jews and Muslims were not the only people to be persecuted during this time period. | ولم يكن المسلمين واليهود هم الأقليات الوحيدة التي تعرضت للاضطهاد في تلك الفترة. | en-ar |
It does not reflect the enormous cost to the rest of the world, or to Iraq." | ولا يعكس التكلفة الهائلة التي يتكبدها باقي العالم أو العراق نفسه." | en-ar |
In terms of finance, Finnish women have been described as "usually independent financially". | من حيث التمويل، وقد وصفت النساء الفنلندية بأنها "عادةاً مستقلة ماليا". | en-ar |
Besides the work he does himself he manages the whole process, while also planning training sessions." | بالإضافة إلى العمل الذي يقوم به بنفسه، فإنه يدير العملية بأكملها، بينما يخطط أيضًا لجلسات تدريبية." | en-ar |
Since 2003 there has been an ongoing conflict in Darfur which has become a humanitarian disaster. | Desde 2003 se ha producido un Conflicto de Darfur que se ha convertido en un desastre humanitario. | en-es |
In 2012, Chile convicted nine people, including two retired generals, for their part in arms sales. | في عام 2012، أدانت شيلي تسعة أشخاص، بينهم اثنان من الجنرالات المتقاعدين، لدورهم في مبيعات الأسلحة. | en-ar |
Article 12 gives national parliaments limited involvement in the legislative process. | المادة 12 تمنح البرلمانات الوطنية مشاركة محدودة في العملية التشريعية. | en-ar |
In February 2010 it was announced that loans had been granted and the project would continue. | وفي فبراير 2010 أعلن أن القروض قد مُنحت وأن المشروع سيستمر. | en-ar |
Fry returned to Britain and various online services in late April 2010. | عاد فراي إلى بريطانيا وإلى مختلف الخدمات على الإنترنت في أواخر نيسان/أبريل 2010. | en-ar |
A 2004 study showed that Zipf's law did not work well for the five largest cities in six countries. | وبينت دراسة أجريت في عام 2004 أن قانون زيبف لا يعمل بصورة جيدة على المدن الخمس الكبرى في ستة دول. | en-ar |
Since then, new prisons in Scotland have been built and run by the public sector. | ومنذ ذلك الحين، تم بناء سجون جديدة في اسكتلندا ويديرها القطاع العام. | en-ar |
"JUNIOR ACABÓ CON SU AYUNO DE VISITANTE" (in Spanish). | "JUNIOR ACABÓ CON SU AYUNO DE VISITANTE" (باللغة الإسبانية). | en-ar |
The President of Malta also resides directly or indirectly in all three branches of the state. | رئيس مالطا أيضا يتواجد مباشرة أو غير مباشرة في كل ثلاثة فروع الدولة. | en-ar |
There's a reason people use CGI; it's cheaper and faster, I hate that. | Es gibt einen Grund warum Menschen CGI verwenden; es ist billiger und schneller, ich hasse das. | en-de |
Do not destroy or trample on other people's land. | 不破坏或践踏他人的土地。 | en-zh |
They were willing to pay for the person killed, thus covering the blood and satisfying the relations of the murdered man. | كانوا على استعداد لدفع ثمن الشخص المقتول ، وبالتالي تغطي الدم وتلبية علاقات الرجل المقتول. | en-ar |
Nonetheless, there are still a number of hurdles to overcome in building the national innovation system. | ومع ذلك ، لا يزال هناك عدد من العقبات التي يجب التغلب عليها في بناء نظام الابتكار الوطني. | en-ar |
Every Japanese is capable of becoming a member of the Special Attack Corps." | وكل ياباني قادر على أن يكون عضواً في القوات الخاصة للهجوم." | en-ar |
At this stage, however, the preference votes are also taken into account. | Però actualment també es té en compte el vot preferencial. | en-ca |
He was believed to be married to a woman from Yemen. | وكان يُعتقد أنه متزوج من امرأة من اليمن. | en-ar |
When you open it, you have nothing but fingers – weak, empty fingers. | عندما تفتحه، ليس لديك سوى أصابع - أصابع ضعيفة وفارغة. | en-ar |
Hand C is found throughout the majority of the text. | Rękę C widać w większości tekstu. | en-pl |
Most Internet users (53%) felt that "the internet should never be regulated by any level of government anywhere". | Οι περισσότεροι χρήστες του Διαδικτύου (53%) θεωρούν ότι «το Διαδίκτυο δεν θα πρέπει να ρυθμίζεται από οποιοδήποτε επίπεδο της κυβέρνησης οπουδήποτε". | en-el |
He began to perform ovariotomies on women, including his own sister. | بدأ لأداء ovariotomies على النساء، بما في ذلك شقيقته الخاصة. | en-ar |
They were not connected to each other and were outside the center of the city. | لم يكونوا متصلين ببعضهم البعض وكانوا خارج وسط المدينة. | en-ar |
This level reflects the advice of our senior military advisers. | هذا المستوى يعكس نصيحة كبار المستشارين العسكريين لدينا. | en-ar |
One of the largest environmental pressures on Abu Simbel is tourism and its associated issues. | واحدة من أكبر الضغوط البيئية على أبو سمبل هي السياحة والقضايا المرتبطة بها. | en-ar |
This process would, of course, kill Damian. | Ce processus va bien sûr tuer Damian. | en-fr |
Today there is a 263-day parental leave in Finland. | اليوم هناك 263 يوما من إجازة الأبوة في فنلندا. | en-ar |
Cultural management is a new profession. | والإدارة الثقافية هي مهنة جديدة. | en-ar |
Taiwan currently may not become a party to treaties deposited with the Secretary-General of the United Nations. | تايوان حاليا قد لا تصبح طرفا في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام للأمم المتحدة. | en-ar |
However, due to increasing demand in terms of student numbers, evening courses were established in 2008 for the first time. | ولكن نظرا لزيادة الطلب من حيث أعداد الطلاب، أنشئت دورات مسائية في عام 2008 للمرة الأولى. | en-ar |
Estonia liberalised 35% of its electricity market in April 2010. | Estonia a liberalizat 35% din piața energiei electrice în aprilie 2010. | en-ro |
Due to its relatively large weight it is not suited to the entire RAF fleet. | En-raison de son poids relativement important, il ne peut pas équiper toute la flotte d'appareils de la RAF. | en-fr |
It was worth waiting for, and all I had suffered last year, to be rewarded like this. | كان الأمر يستحق الإنتظار، وكل ما كنت قد عانيت منه في العام الماضي، ليتم مكافأتي على هذا المنوال. | en-ar |
Future space missions carrying dogs would be designed to be recovered. | المهام الفضائية المستقبلية التي تحمل الكلاب صُممت ليتم استعادتها. | en-ar |
However, it is not only a main center for nuclear research. | ولكن ، ليست فقط المركز الرئيسي للابحاث النووية. | en-ar |
There is parliamentary cooperation between Palestine and Poland and the exchange of parliamentary delegations. | وهناك تعاون برلماني بين فلسطين وبولندا وتبادل الوفود البرلمانية. | en-ar |
1973: Article 46, paragraph 3 inserted setting the electoral threshold at 8%. | 1973: المادة 46، الفقرة 3 أدخلت وضع العتبة الانتخابية عند 8%. | en-ar |
By 11 June, a total of 11 cases had been confirmed, including a six-year-old boy. | Op 11 juni 2009 waren er 11 gevallen, inclusief een jongen van zes. | en-nl |
The United States may not have intended to give Iraq a green light, but that is effectively what it did." | ربما لم تكن الولايات المتحدة تعتزم إعطاء الضوء الأخضر للعراق ولكن هذا ما فعلته فعليا". | en-ar |
"This council does not reflect of the Joint Meeting, because we have a different plan. | "لا تعكس هذا المجلس من" الاجتماع المشترك "، لأن لدينا خطة مختلفة. | en-ar |
However, this question requires a high level of political agreement, especially between the Bosniak and Croat political parties, since it would necessarily include changing the federal constitution. | ومع ذلك، يتطلب هذا وجود مستوى عالٍ من الاتفاق السياسي، لا سيما بين الأحزاب السياسية البوسنية والكرواتية، حيث إنه سيشمل بالضرورة تغيير الدستور الاتحادي. | en-ar |
Svenska Ambassaden i Tokyo 2012 - A big Swedish design exhibition during Tokyo Design Week. | Svenska Ambassaden i Tokyo 2012 Samlingsutställning på Tokyo Design Week. | en-sv |
Napoleon then opened negotiations. | فتح نابليون المفاوضات بعد ذلك. | en-ar |
From 2000 to 2009, media accounts were compared with reports available from animal control officials. | ومن 2000 إلى 2009، تمت مقارنة تقارير وسائل الإعلام مع التقارير المتاحة من مسؤولي مراقبة الحيوانات. | en-ar |
Students also had more positive attitudes toward the U.S. government and its people. | وكان للطلاب أيضًا مواقف أكثر إيجابية تجاه حكومة الولايات المتحدة وشعبها. | en-ar |
Cricket, New. | Cricket، New. | en-ar |
"102 years later, Fishkill Farms still in care of Morgenthau family". | اطلع عليه بتاريخ 19 سبتمبر 2018. "102 years later, Fishkill Farms still in care of Morgenthau family". | en-ar |
A new Special Development Status was also introduced in 1967 to provide even higher levels of assistance. | وقد أدخلت أيضاً حالة جديدة خاصة للتنمية في عام 1967 لتوفير مستويات أعلى من المساعدة. | en-ar |
At least one of its official languages, as seen in 52 #14, is Arabic. | إحدى اللغات الرسمية، كما رأينا في 52 #14 ، هي اللغة العربية. | en-ar |
Changes in TFP are usually attributed to technological improvements. | عادة ما تُعزى التغييرات في TFP إلى التحسينات التكنولوجية. | en-ar |
The resolutions 43/176 and 43/177 were broadly supported by NGO's all over the world. | وقد حظي القراران 43/176 و43/177 بتأييد واسع النطاق من جانب المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم. | en-ar |
It is still unclear if Amer was sincere during these negotiations or was simply playing for time and awaiting Egyptian troops. | ليس من الواضح بعد ما إذا كان عامر مخلصاً خلال هذه المفاوضات أم أنه كان ببساطة يلعب من أجل الوقت وينتظر القوات المصرية. | en-ar |
Third, there is no legal framework for integrated water resources management. | ثالثا، لا يوجد إطار قانوني ل إدارة المتكاملة للموارد المائية . | en-ar |
There are hundreds of Indian engineers working in Finland. | هناك المئات من المهندسين الهنود الذين يعملون في فنلندا. | en-ar |
We have to also say how to add their elements. | ويتعين علينا أيضا أن نقول كيف نضيف عناصرها. | en-ar |
The answer came back quickly: There was no additional evidence. | جاء الجواب مرة أخرى بسرعة: لم يكن هناك أي أدلة إضافية. | en-ar |
However, this plan only covers hospital births. | ومع ذلك، فإن هذه الخطة تغطي فقط ولادة المُستشفيات. | en-ar |
"The Belly of the Whale: Living a creative life in the games industry". | "The Belly of the Whale: Living a creative life in the games industry" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
In addition, military airplanes and ships attacked Muslim population centers. | وبالإضافة إلى ذلك، هاجمت الطائرات والسفن العسكرية مراكز السكان المسلمين. | en-ar |
This is a "primitive" approach because... | هذا هو "بدائية" النهج لأن... | en-ar |
In Australian English, they are also called 'trash and treasure markets'. | في اللغة الإنجليزية الأسترالية ، تسمى أيضًا "أسواق القمامة والكنوز". | en-ar |
Her doctoral thesis was Gerechtigkeit als Gleichheit? | كانت أطروحة الدكتوراه باسم Gerechtigkeit als Gleichheit? | en-ar |
The balls follow him wherever he goes, and they clearly annoy him. | الكرتان تتبعه أينما ذهب، ويظهر بوضوح أنها تسبب له الإزعاج. | en-ar |
Discipline was essential—everyone had to follow the rules exactly to prevent accidents. | كان الانضباط ضروريًا - كان على الجميع اتباع القواعد لمنع الحوادث تمامًا. | en-ar |
It has received different kind of weapons throughout its life and there is also a field ambulance version. | وقد تلقت نوعا مختلفا من الأسلحة طوال حياتها ، وهناك أيضا نسخة للإسعاف الميداني. | en-ar |
It was later revealed that the name of the system will be Bavar 373. | وفي وقت لاحق كشفت إيران أن اسم النظام سيكون بافار 373. | en-ar |
However, the issue features less prominently nationally and locally, indeed only 9% believe climate change will have a significant impact upon them personally. | ومع ذلك، فإن هذه القضية تتميز بشكل أقل بروزًا على الصعيدين الوطني والمحلي، في واقع الأمر، يعتقد 9٪ فقط أن تغير المناخ سيكون له تأثير كبير عليهم شخصيًا. | en-ar |
Minorities, which "traditionally and on a long term basis live within the territory of the Czech Republic" enjoy some privileges. | روما الأقليات، والتي "عادة وعلى أساس المدى الطويل يعيشون داخل territorry في الجمهورية التشيكية" التمتع ببعض الامتيازات. | en-ar |
It would be nice if a lot of other cultures did the same thing. | سيكون من الرائع أن الكثير من الثقافات الأخرى فعلت الشيء نفسه. | en-ar |
In many countries it may not legally be called "chocolate". | في كثير من البلدان قد لا يكون قانونا يسمى "الشوكولاته". | en-ar |
However, Romanian authorities said on April 22 that the worst of the flooding had passed. | ومع ذلك ، قالت السلطات الرومانية يوم 22 أبريل إنه قد مرت أسوأ فترة من الفيضانات. | en-ar |
The purpose of the principle, as Trotsky would later state, is to promote productivity. | والغرض من هذا المبدأ، كما قال تروتسكي في وقت لاحق، هو تعزيز الإنتاجية. | en-ar |
He was prime minister when Iceland became a republic. | كان رئيسا للوزراء عندما أصبحت آيسلندا جمهورية. | en-ar |
Kylian could do much more than the other children. | كيليان يمكنه فعل أشياء أكثر بكثير من الأطفال الآخرين. | en-ar |
It has often been described as an archipelago of 16 islands. | وكثيرا ما وصفت بأنها أرخبيل من 16 جزيرة. | en-ar |
"Massaro, nove minuti di felicità" (in Italian). | "Massaro, nove minuti di felicità" (باللغة الإيطالية). | en-ar |
The conversion to Islam was a slow, gradual process, with almost 600 years of resistance. | كان التحول إلى الإسلام عملية بطيئة وتدريجية، مع ما يقرب من 600 سنة من المقاومة. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.