english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
TIME magazine – How Hitler Died.
TIME magazine – How Hitler Died (كيف مات هتلر).
en-ar
Must be wonderful, like a long sleep."
Напевне це щось прекрасне, як довгий сон».
en-uk
"It's unofficial: dedicated gaming devices may be losing out to phones".
"It's unofficial: dedicated gaming devices may be losing out to phones" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Free web-based translation memory for the masses".
Free web-based ذاكرة الترجمة for the masses".
en-ar
A few months later 11 out of 17 eurozone countries also agreed to introduce a new EU financial transaction tax to be collected from 1 January 2014.
وبعد بضعة أشهر وافق 11 من أصل 17 بلدا في منطقة اليورو أيضا على فرض ضريبة جديدة على المعاملات المالية للاتحاد الأوروبي يتم جمعها اعتبارا من 1 يناير 2014.
en-ar
He said they should be able to freely choose to identify with white culture if they wish.
وقال انه ينبغي أن تكون لديهم حرية الاختيار للتعرف على الثقافة البيضاء إذا رغبوا في ذلك.
en-ar
I A U M : International Association for Ultra Multievents (in French).
I A U M : International Association for Ultra Multievents (باللغة الفرنسية).
en-ar
In August, all of the major Polish news networks had teams monitoring the situation 24 hours a day.
وفي أغسطس كان لدى جميع شبكات الأخبار البولندية الرئيسية فرق مراقبة الوضع على مدار 24 ساعة في اليوم.
en-ar
And the way Britain sees itself".
والطريقة التي تنظر بها بريطانيا لنفسها".
en-ar
Following the evaluation, the main order of 72 units were made in late 2004.
بعد التقييم ، تم تنفيذ الترتيب الرئيسي من 72 وحدة في أواخر عام 2004.
en-ar
In June, he was appointed as captain for the Test against New Zealand (two more Tests were later added).
في يونيو ، تم تعيينه كقائد للاختبار ضد نيوزيلندا (تم إضافة تجربتين أخريين في وقت لاحق).
en-ar
That is as much difference as having your hands over both ears, or not.
هذا فرق كبير مثل وجود يديك على كلتا الأذنين ، أو لا.
en-ar
Retrieved 18 November 2015. "€1B Human Brain Project back on track after Commission signs new contract".
Consultado el 18 de noviembre de 2015.  «€1B Human Brain Project back on track after Commission signs new contract».
en-es
This is necessary not just because of criminals who want him dead but because of the police too as he works outside the law.
هذا ضروري ليس فقط بسبب المجرمين الذين يريدون قتله ولكن بسبب الشرطة أيضًا لأنه يعمل خارج نطاق القانون.
en-ar
We need to prove that AF = FD.
يتعين علينا إثبات أن AF = FD.
en-ar
Paul Bremer made some amendments to both the Penal Code and the Criminal Procedure Code of 1971.
بول بريمر قامت بإجراء بعض التعديلات على كل من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لسنة 1971.
en-ar
The overall growth rate of Jews in Israel is 1.7% annually.
معدل النمو الإجمالي لليهود في إسرائيل هو 1.7% سنوياً.
en-ar
At that point there were 888 confirmed cases.
وفي تلك المرحلة كانت هناك 888 حالة مؤكدة.
en-ar
As a result, 387 athletes were sent to Doha instead of the original 589 proposed by the Indian Olympic Association.
Kết quả là chỉ có 387 VĐV sẽ đến Doha thay vì 589 như dự kiến ban đầu của Hiệp hội Olympic Ấn Độ (IOA).
en-vi
"Total share: 30 years of personal computer market share figures".
"الحصة الاجمالية: 30 عام من أرقام حصة السوق للكومبيوتر الشخصي".
en-ar
However (at least as of December 10, 1998) no group had admitted to the massacre.
ومع ذلك (على الأقل اعتبارًا من 10 ديسمبر 1998) لم تعلن أي جماعة مسؤوليتها عن المذبحة.
en-ar
Jews and Muslims were not the only people to be persecuted during this time period.
ولم يكن المسلمين واليهود هم الأقليات الوحيدة التي تعرضت للاضطهاد في تلك الفترة.
en-ar
It does not reflect the enormous cost to the rest of the world, or to Iraq."
ولا يعكس التكلفة الهائلة التي يتكبدها باقي العالم أو العراق نفسه."
en-ar
In terms of finance, Finnish women have been described as "usually independent financially".
من حيث التمويل، وقد وصفت النساء الفنلندية بأنها "عادةاً مستقلة ماليا".
en-ar
Besides the work he does himself he manages the whole process, while also planning training sessions."
بالإضافة إلى العمل الذي يقوم به بنفسه، فإنه يدير العملية بأكملها، بينما يخطط أيضًا لجلسات تدريبية."
en-ar
Since 2003 there has been an ongoing conflict in Darfur which has become a humanitarian disaster.
Desde 2003 se ha producido un Conflicto de Darfur que se ha convertido en un desastre humanitario.
en-es
In 2012, Chile convicted nine people, including two retired generals, for their part in arms sales.
في عام 2012، أدانت شيلي تسعة أشخاص، بينهم اثنان من الجنرالات المتقاعدين، لدورهم في مبيعات الأسلحة.
en-ar
Article 12 gives national parliaments limited involvement in the legislative process.
المادة 12 تمنح البرلمانات الوطنية مشاركة محدودة في العملية التشريعية.
en-ar
In February 2010 it was announced that loans had been granted and the project would continue.
وفي فبراير 2010 أعلن أن القروض قد مُنحت وأن المشروع سيستمر.
en-ar
Fry returned to Britain and various online services in late April 2010.
عاد فراي إلى بريطانيا وإلى مختلف الخدمات على الإنترنت في أواخر نيسان/أبريل 2010.
en-ar
A 2004 study showed that Zipf's law did not work well for the five largest cities in six countries.
وبينت دراسة أجريت في عام 2004 أن قانون زيبف لا يعمل بصورة جيدة على المدن الخمس الكبرى في ستة دول.
en-ar
Since then, new prisons in Scotland have been built and run by the public sector.
ومنذ ذلك الحين، تم بناء سجون جديدة في اسكتلندا ويديرها القطاع العام.
en-ar
"JUNIOR ACABÓ CON SU AYUNO DE VISITANTE" (in Spanish).
"JUNIOR ACABÓ CON SU AYUNO DE VISITANTE" (باللغة الإسبانية).
en-ar
The President of Malta also resides directly or indirectly in all three branches of the state.
رئيس مالطا أيضا يتواجد مباشرة أو غير مباشرة في كل ثلاثة فروع الدولة.
en-ar
There's a reason people use CGI; it's cheaper and faster, I hate that.
Es gibt einen Grund warum Menschen CGI verwenden; es ist billiger und schneller, ich hasse das.
en-de
Do not destroy or trample on other people's land.
不破坏或践踏他人的土地。
en-zh
They were willing to pay for the person killed, thus covering the blood and satisfying the relations of the murdered man.
كانوا على استعداد لدفع ثمن الشخص المقتول ، وبالتالي تغطي الدم وتلبية علاقات الرجل المقتول.
en-ar
Nonetheless, there are still a number of hurdles to overcome in building the national innovation system.
ومع ذلك ، لا يزال هناك عدد من العقبات التي يجب التغلب عليها في بناء نظام الابتكار الوطني.
en-ar
Every Japanese is capable of becoming a member of the Special Attack Corps."
وكل ياباني قادر على أن يكون عضواً في القوات الخاصة للهجوم."
en-ar
At this stage, however, the preference votes are also taken into account.
Però actualment també es té en compte el vot preferencial.
en-ca
He was believed to be married to a woman from Yemen.
وكان يُعتقد أنه متزوج من امرأة من اليمن.
en-ar
When you open it, you have nothing but fingers – weak, empty fingers.
عندما تفتحه، ليس لديك سوى أصابع - أصابع ضعيفة وفارغة.
en-ar
Hand C is found throughout the majority of the text.
Rękę C widać w większości tekstu.
en-pl
Most Internet users (53%) felt that "the internet should never be regulated by any level of government anywhere".
Οι περισσότεροι χρήστες του Διαδικτύου (53%) θεωρούν ότι «το Διαδίκτυο δεν θα πρέπει να ρυθμίζεται από οποιοδήποτε επίπεδο της κυβέρνησης οπουδήποτε".
en-el
He began to perform ovariotomies on women, including his own sister.
بدأ لأداء ovariotomies على النساء، بما في ذلك شقيقته الخاصة.
en-ar
They were not connected to each other and were outside the center of the city.
لم يكونوا متصلين ببعضهم البعض وكانوا خارج وسط المدينة.
en-ar
This level reflects the advice of our senior military advisers.
هذا المستوى يعكس نصيحة كبار المستشارين العسكريين لدينا.
en-ar
One of the largest environmental pressures on Abu Simbel is tourism and its associated issues.
واحدة من أكبر الضغوط البيئية على أبو سمبل هي السياحة والقضايا المرتبطة بها.
en-ar
This process would, of course, kill Damian.
Ce processus va bien sûr tuer Damian.
en-fr
Today there is a 263-day parental leave in Finland.
اليوم هناك 263 يوما من إجازة الأبوة  في فنلندا.
en-ar
Cultural management is a new profession.
والإدارة الثقافية هي مهنة جديدة.
en-ar
Taiwan currently may not become a party to treaties deposited with the Secretary-General of the United Nations.
تايوان حاليا قد لا تصبح طرفا في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
en-ar
However, due to increasing demand in terms of student numbers, evening courses were established in 2008 for the first time.
ولكن نظرا لزيادة الطلب من حيث أعداد الطلاب، أنشئت دورات مسائية في عام 2008 للمرة الأولى.
en-ar
Estonia liberalised 35% of its electricity market in April 2010.
Estonia a liberalizat 35% din piața energiei electrice în aprilie 2010.
en-ro
Due to its relatively large weight it is not suited to the entire RAF fleet.
En-raison de son poids relativement important, il ne peut pas équiper toute la flotte d'appareils de la RAF.
en-fr
It was worth waiting for, and all I had suffered last year, to be rewarded like this.
كان الأمر يستحق الإنتظار، وكل ما كنت قد عانيت منه في العام الماضي، ليتم مكافأتي على هذا المنوال.
en-ar
Future space missions carrying dogs would be designed to be recovered.
المهام الفضائية المستقبلية التي تحمل الكلاب صُممت ليتم استعادتها.
en-ar
However, it is not only a main center for nuclear research.
ولكن ، ليست فقط المركز الرئيسي للابحاث النووية.
en-ar
There is parliamentary cooperation between Palestine and Poland and the exchange of parliamentary delegations.
وهناك تعاون برلماني بين فلسطين وبولندا وتبادل الوفود البرلمانية.
en-ar
1973: Article 46, paragraph 3 inserted setting the electoral threshold at 8%.
1973: المادة 46، الفقرة 3 أدخلت وضع العتبة الانتخابية عند 8%.
en-ar
By 11 June, a total of 11 cases had been confirmed, including a six-year-old boy.
Op 11 juni 2009 waren er 11 gevallen, inclusief een jongen van zes.
en-nl
The United States may not have intended to give Iraq a green light, but that is effectively what it did."
ربما لم تكن الولايات المتحدة تعتزم إعطاء الضوء الأخضر للعراق ولكن هذا ما فعلته فعليا".
en-ar
"This council does not reflect of the Joint Meeting, because we have a different plan.
"لا تعكس هذا المجلس من" الاجتماع المشترك "، لأن لدينا خطة مختلفة.
en-ar
However, this question requires a high level of political agreement, especially between the Bosniak and Croat political parties, since it would necessarily include changing the federal constitution.
ومع ذلك، يتطلب هذا وجود مستوى عالٍ من الاتفاق السياسي، لا سيما بين الأحزاب السياسية البوسنية والكرواتية، حيث إنه سيشمل بالضرورة تغيير الدستور الاتحادي.
en-ar
Svenska Ambassaden i Tokyo 2012 - A big Swedish design exhibition during Tokyo Design Week.
Svenska Ambassaden i Tokyo 2012 Samlingsutställning på Tokyo Design Week.
en-sv
Napoleon then opened negotiations.
فتح نابليون المفاوضات بعد ذلك.
en-ar
From 2000 to 2009, media accounts were compared with reports available from animal control officials.
ومن 2000 إلى 2009، تمت مقارنة تقارير وسائل الإعلام مع التقارير المتاحة من مسؤولي مراقبة الحيوانات.
en-ar
Students also had more positive attitudes toward the U.S. government and its people.
وكان للطلاب أيضًا مواقف أكثر إيجابية تجاه حكومة الولايات المتحدة وشعبها.
en-ar
Cricket, New.
Cricket، New.
en-ar
"102 years later, Fishkill Farms still in care of Morgenthau family".
اطلع عليه بتاريخ 19 سبتمبر 2018.  "102 years later, Fishkill Farms still in care of Morgenthau family".
en-ar
A new Special Development Status was also introduced in 1967 to provide even higher levels of assistance.
وقد أدخلت أيضاً حالة جديدة خاصة للتنمية في عام 1967 لتوفير مستويات أعلى من المساعدة.
en-ar
At least one of its official languages, as seen in 52 #14, is Arabic.
إحدى اللغات الرسمية، كما رأينا في 52 #14 ، هي اللغة العربية.
en-ar
Changes in TFP are usually attributed to technological improvements.
عادة ما تُعزى التغييرات في TFP إلى التحسينات التكنولوجية.
en-ar
The resolutions 43/176 and 43/177 were broadly supported by NGO's all over the world.
وقد حظي القراران 43/176 و43/177 بتأييد واسع النطاق من جانب المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم.
en-ar
It is still unclear if Amer was sincere during these negotiations or was simply playing for time and awaiting Egyptian troops.
ليس من الواضح بعد ما إذا كان عامر مخلصاً خلال هذه المفاوضات أم أنه كان ببساطة يلعب من أجل الوقت وينتظر القوات المصرية.
en-ar
Third, there is no legal framework for integrated water resources management.
ثالثا، لا يوجد إطار قانوني ل إدارة المتكاملة للموارد المائية .
en-ar
There are hundreds of Indian engineers working in Finland.
هناك المئات من المهندسين الهنود الذين يعملون في فنلندا.
en-ar
We have to also say how to add their elements.
ويتعين علينا أيضا أن نقول كيف نضيف عناصرها.
en-ar
The answer came back quickly: There was no additional evidence.
جاء الجواب مرة أخرى بسرعة: لم يكن هناك أي أدلة إضافية.
en-ar
However, this plan only covers hospital births.
ومع ذلك، فإن هذه الخطة تغطي فقط ولادة المُستشفيات.
en-ar
"The Belly of the Whale: Living a creative life in the games industry".
"The Belly of the Whale: Living a creative life in the games industry" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
In addition, military airplanes and ships attacked Muslim population centers.
وبالإضافة إلى ذلك، هاجمت الطائرات والسفن العسكرية مراكز السكان المسلمين.
en-ar
This is a "primitive" approach because...
هذا هو "بدائية" النهج لأن...
en-ar
In Australian English, they are also called 'trash and treasure markets'.
في اللغة الإنجليزية الأسترالية ، تسمى أيضًا "أسواق القمامة والكنوز".
en-ar
Her doctoral thesis was Gerechtigkeit als Gleichheit?
كانت أطروحة الدكتوراه باسم Gerechtigkeit als Gleichheit?
en-ar
The balls follow him wherever he goes, and they clearly annoy him.
الكرتان تتبعه أينما ذهب، ويظهر بوضوح أنها تسبب له الإزعاج.
en-ar
Discipline was essential—everyone had to follow the rules exactly to prevent accidents.
كان الانضباط ضروريًا - كان على الجميع اتباع القواعد لمنع الحوادث تمامًا.
en-ar
It has received different kind of weapons throughout its life and there is also a field ambulance version.
وقد تلقت نوعا مختلفا من الأسلحة طوال حياتها ، وهناك أيضا نسخة للإسعاف الميداني.
en-ar
It was later revealed that the name of the system will be Bavar 373.
وفي وقت لاحق كشفت إيران أن اسم النظام سيكون بافار 373.
en-ar
However, the issue features less prominently nationally and locally, indeed only 9% believe climate change will have a significant impact upon them personally.
ومع ذلك، فإن هذه القضية تتميز بشكل أقل بروزًا على الصعيدين الوطني والمحلي، في واقع الأمر، يعتقد 9٪ فقط أن تغير المناخ سيكون له تأثير كبير عليهم شخصيًا.
en-ar
Minorities, which "traditionally and on a long term basis live within the territory of the Czech Republic" enjoy some privileges.
روما الأقليات، والتي "عادة وعلى أساس المدى الطويل يعيشون داخل territorry في الجمهورية التشيكية" التمتع ببعض الامتيازات.
en-ar
It would be nice if a lot of other cultures did the same thing.
سيكون من الرائع أن الكثير من الثقافات الأخرى فعلت الشيء نفسه.
en-ar
In many countries it may not legally be called "chocolate".
في كثير من البلدان قد لا يكون قانونا يسمى "الشوكولاته".
en-ar
However, Romanian authorities said on April 22 that the worst of the flooding had passed.
ومع ذلك ، قالت السلطات الرومانية يوم 22 أبريل إنه قد مرت أسوأ فترة من الفيضانات.
en-ar
The purpose of the principle, as Trotsky would later state, is to promote productivity.
والغرض من هذا المبدأ، كما قال تروتسكي في وقت لاحق، هو تعزيز الإنتاجية.
en-ar
He was prime minister when Iceland became a republic.
كان رئيسا للوزراء عندما أصبحت آيسلندا جمهورية.
en-ar
Kylian could do much more than the other children.
كيليان يمكنه فعل أشياء أكثر بكثير من الأطفال الآخرين.
en-ar
It has often been described as an archipelago of 16 islands.
وكثيرا ما وصفت بأنها أرخبيل من 16 جزيرة.
en-ar
"Massaro, nove minuti di felicità" (in Italian).
"Massaro, nove minuti di felicità" (باللغة الإيطالية).
en-ar
The conversion to Islam was a slow, gradual process, with almost 600 years of resistance.
كان التحول إلى الإسلام عملية بطيئة وتدريجية، مع ما يقرب من 600 سنة من المقاومة.
en-ar