english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
In Japanese cultures, however, emotions reflect relationships in addition to internal states.
ولكن في الثقافات اليابانية، تعكس العواطف علاقات بالإضافة إلى الحالات الداخلية.
en-ar
2.7 million worked in industry.
2,7 millones trabajaban en la industria.
en-es
It has been proposed that for every unit of African origin carbon consumed by the European market, a predetermined amount green credits or carbon credits would be yielded.
وقد تم اقتراح أنه بالنسبة لكل وحدة من أصل أفريقي كربون تستهلكها السوق الأوروبية سيتم الحصول على مبلغ محدد مسبقاً من الائتمانات الخضراء أو ائتمانات الكربون.
en-ar
The president's death on 17 April led to the postponement of that meeting, and the plans were never presented.
وقد أدت وفاة الرئيس في 17 أبريل إلى تأجيل هذا الاجتماع، ولم تقدم هذه الخطط أبدًا.
en-ar
In the area of his powers in international relations, the President of the Republic ratifies international treaties.
Dans le cadre de ses compétences dans les relations internationales, le président de la République ratifie les traités internationaux.
en-fr
Trilobite!: eyewitness to evolution.
Trilobite!: eyewitness to evolution (باللغة الإنجليزية).
en-ar
"'How to Steal 2 Million' emerges Africa's best film".
اطلع عليه بتاريخ 21 نوفمبر 2012.  "'How to Steal 2 Million' emerges Africa's best film".
en-ar
Evaluate the previous crisis or others experiences.
تقييم الأزمة السابقة أو تجارب الآخرين.
en-ar
10: V-2 rockets continue to hit Britain, at the rate of about eight a day.
10: الصواريخ V-2 تواصل ضرب بريطانيا، بمعدل حوالي ثمانية صواريخ في اليوم.
en-ar
The digital divide is the notion that people with less access have less opportunities to develop skills(p. 33).
ال الفجوة الرقميةهي فكرة أن الأشخاص ذوي الوصول الأقل لديهم فرص أقل لتطوير المهارات (صفحة 33).
en-ar
Alt+r : Cancels the changes and puts back the line as it was in the history.
Alt + r : يلغي التغييرات ويعيد الخط على النحو الذي كان عليه في التاريخ.
en-ar
He also backed "the peaceful approach has been our choice since day one."
كما أيد "النهج السلمي الذي كان خيارنا منذ اليوم الأول".
en-ar
The opposition contrarily claimed to control 35 to 40 percent of the city.
المعارضة ادعت بشكل مخالف السيطرة على 35 إلى 40 في المئة من المدينة.
en-ar
The German Department of Foreign Affairs even asked the Iraqi government to deny her a new visa.
حتى أن وزارة الشؤون الخارجية الألمانية طلبت من الحكومة العراقية حرمانها من الحصول على تأشيرة جديدة.
en-ar
Fabien Cousteau and two crew members resurface after 31 days living underwater and collecting scientific data.
فابيان كوستو واثنين من أفراد الطاقم يرتفعان بعد 31 يوما يعيشون تحت الماء وجمع البيانات العلمية.
en-ar
"Figo and Co. aim to fulfill Portugal's promise at Euros".
نيويورك تايمز.  "Figo and Co. aim to fulfill Portugal's promise at Euros".
en-ar
Lavrov said afterwards he hoped that Iran and Egypt would be invited.
قال لافروف بعدها انه كان يأمل ان يتم دعوة إيران ومصر.
en-ar
In January 2015, 40 more soldiers were sent to the region.
وفي يناير 2015، تم إرسال 40 جنديًا إضافيًا إلى المنطقة.
en-ar
But in February 1849, 105 people worked for the Central Government (in comparison to the 10 for the Federal Convention).
Але у лютому 1849 у центральному уряді працювало 105 осіб (у той час як у Федеральному з'їзді - 10).
en-uk
So far, the concept has been maintained as a manifestation of Austria's federal system.
Finora, la camera alta è stata mantenuta come una manifestazione del sistema federale austriaco.
en-it
Instead organisations of workers will manage the production of things, but no organisation will have any military power, neither police force or prisons.
وبدلاً من ذلك ، ستدير منظمات العمال إنتاج الأشياء ، ولكن لن يكون لأي منظمة أي قوة عسكرية ، ولا قوة شرطة أو سجون.
en-ar
The biological links between alcohol and violence are, however, complex.
إلا أن الروابط البيولوجيّة بين الكحول والعنف مُعقَّدة.
en-ar
About her, Maar said, 'I was closely linked with Jacqueline.
حولها ، قالت Maar ، "كنت على ارتباط وثيق مع جاكلين.
en-ar
"Love Goddess' Rita Hayworth is dead at 68".
اطلع عليه بتاريخ 07 مارس 2015.  "Love Goddess' Rita Hayworth is dead at 68".
en-ar
Some of the armed groups formed during the war against the regime and others evolved later for security purposes.
تشكلت بعض المجموعات المسلحة خلال الحرب ضد النظام وغيرها تطوّر في وقت لاحق لأغراض أمنية.
en-ar
In 2014, over a third of Muslims in the UK said politicians often make bigoted comments towards Muslims.
في عام 2014، أكثر من ثلث المسلمين في المملكة المتحدة قالوا أن السياسيين غالبا ما يقومون بعمل تعليقات متعصبة تجاه المسلمين.
en-ar
"Aaron Lopez One Of 15 Semifinalists For 2004 MAC Hermann Trophy :: Bruin senior up for college soccer's highest individual honor".
اطلع عليه بتاريخ 11 نوفمبر 2017.  "Aaron Lopez One Of 15 Semifinalists For 2004 MAC Hermann Trophy :: Bruin senior up for college soccer's highest individual honor.".
en-ar
Graham supposed that the size difference was caused by environmental factors.
Gram supuso que la diferencia de tamaño fue casado por factores ambientales.
en-es
30 minutes of extra time if necessary.
30 минути добавено време, ако е наложително.
en-bg
Proponents also believe that nuclear power is the only viable course to achieve energy independence for most Western countries.
Els defensors també creuen que l'energia nuclear és l'únic camí viable per aconseguir la independència energètica de la majoria dels països occidentals.
en-ca
The Chinese government supported women's education.
دعمت الحكومة الصينية تعليم المرأة.
en-ar
This is not surprising as the 2006 Iranian census showed that only 4% of women are in senior executive or management positions.
وهذا ليس مستغربا، حيث أظهر التعداد الإيراني عام 2006 أن 4٪ فقط من النساء في المناصب التنفيذية أو الإدارية.
en-ar
Solar Climate Zones can also be easily defined for Mars.
日照氣候區(Solar Climate Zones)也可在火星上簡單定義。
en-zh
However, it is unclear as to whether NGC 5408 is part of the group.
ومع ذلك لا يمكن الجزم بأن NGC 5408 هو جزء من المجموعة.
en-ar
In its first two years, the theme of World AIDS Day focused on children and young people.
Pada dua tahun pertama, tema Hari AIDS Sedunia dipusatkan pada anak-anak dan orang muda.
en-id
They say it keeps them warm and makes them fearless."
آنان در جواب گفتند «حاجی برقص، آن وقت گرم می‌شوی».
en-fa
The resolution will be put to vote at the committee's annual conference in February.
سيتم طرح القرار للتصويت في المؤتمر السنوي للجنة في فبراير.
en-ar
He could understand me at a glance.
كان باستطاعته أن يفهمني بنظرة.
en-ar
The passenger train was not deliberately targeted.
ولم يُستهدَف قطار الركاب عن عمد.
en-ar
None of these events led to an investigation by local police, as is required by law.
لم تؤدي أي من هذه الأحداث إلى إجراء تحقيق من قبل الشرطة المحلية، كما هو مطلوب بموجب القانون.
en-ar
The city has not seen such widespread destruction since.
المدينة لم تشهد مثل هذا ذالك التدمير على نطاق واسع منذ ذلك الحين.
en-ar
International guidelines on home testing were published in 2005.
نُشرت مبادئ توجيهية دولية بشأن الاختبار المنزلي في عام 2005 .
en-ar
The noble Lord, Lord Mancroft, made some helpful remarks.
لقد أدلى اللورد النبيل، اللورد مانكروفت، ببعض الملاحظات المفيدة.
en-ar
Nevertheless, domestic purchasing power is one of the best in the world.
ومع ذلك، القوة الشرائية المحلية هي واحدة من الأفضل في العالم.
en-ar
There has also been a modern wave of migration since 1975 from Turkey.
وكانت هناك أيضا موجة من الهجرة الحديثة منذ عام 1975 من تركيا.
en-ar
Additionally, the number of those who "strongly opposed" same-sex marriage almost halved from 2006 to 2015.
بالإضافة إلى ذلك، فإن عدد أولئك الذين "يعارضون بشدة" زواج المثليين قد انخفض إلى النصف تقريبًا من عام 2006 إلى عام 2015.
en-ar
In an article published in January 2015, she expressed her views on diversity and being a global citizen.
ففي مقال نشر في يناير/ كانون الثاني عام 2015، أعربت عن وجهات نظرها بشأن التنوع، ومناقشة عن كونها مواطنة عالمية.
en-ar
After another 7–10 days, the abnormal sleep behavior disappeared completely.
بعد 7-10 أيام أخرى، اختفى سلوك النوم غير الطبيعي تمامًا.
en-ar
Therefore, international organizations assisted Azerbaijan to improve the situation in the field of juvenile justice.
ولذلك، ساعدت المنظمات الدولية أذربيجان على تحسين الحالة في مجال قضاء الأحداث.
en-ar
It can also involve investigation of intellectual property claims, especially patents.
ويمكن أن تشمل أيضا التحقيق في مطالبات الملكية الفكرية، ولا سيما البراءات.
en-ar
It predominates everywhere except for western Africa, where HIV-2 is more frequent.
انها تسود في كل مكان باستثناء غرب أفريقيا، حيث HIV-2 هو أكثر تواترا.
en-ar
Many now unemployed were Republicans and independents, who had believed that their jobs were secure.
רבים מהמובטלים היו רפובליקנים עצמאיים, שהאמינו כי עבודתם בטוחה.
en-he
She was arrested and detained for four years from 1987-1991 for her opposition to the Al-Assad government in Syria.
Fue arrestada y estuvo detenida durante cuatro años, de 1987 a 1991, por su oposición al gobierno de Al-Assad en Siria.
en-es
Instead, they called for an end to agricultural subsidies within the EU and the US.
بدلا ًمن ذلك دعوا إلى وضع حد لدعم زراعي داخل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
en-ar
Men, young men, get back!'"
الرجال ، الرجال الشباب ، عودوا! ""
en-ar
Once water is extracted from its natural state for whatever reason that same right must be given to foreign investors.
بمجرد استخراج الماء من حالته الطبيعية لأي سبب كان، يجب إعطاء نفس الحق للمستثمرين الأجانب.
en-ar
And he has as much a right to sit down at my table with his partner as anybody else does with their partner."
Y tiene tanto derecho a sentarse a mi mesa con su pareja como cualquier otra persona lo hace."
en-es
It is the only article of the Geneva Conventions that applies in non-international conflicts.
هذه هي المادة الوحيدة لاتفاقيات جنيف التي تنطبق في النزاعات غير الدولية.
en-ar
On the night of December 10, 1929, Tsushima committed his first suicide attempt, but survived and was able to graduate the following year.
في ليلة 10 ديسمبر، 1929 قام تسوشيما بارتكاب أولى محاولات انتحاره، لكنه نجا وتمكن من التخرج في السنة التالية.
en-ar
None of the three lived long enough to succeed him.
Но ни один из них не прожил достаточно долго, чтобы стать его преемником.
en-ru
This separates man from all other life-forms.
هذا يفصل الرجل عن جميع أشكال الحياة الأخرى.
en-ar
"Dragon Quest IX Playable This Month In Tokyo".
"Dragon Quest IX Playable This Month In Tokyo" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
These projects are funded almost equally between the government and commercial sectors.
Estos proyectos están financiados casi por igual entre el gobierno y los sectores comerciales.
en-es
In 1207 the Bulgarorum heresis is mentioned.
في 1207 ذكر اسم Bulgarorum heresis.
en-ar
This has led, for example in Zimbabwe, to rapes (and subsequent HIV infection).
وقد أدى ذلك، في زمبابوي، للاغتصاب (والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية اللاحقة) .
en-ar
By 1919 the original investigatory committee had grown large enough to become such an organization.
وبحلول عام 1919، تطورت اللجنة الاستقصائية الأصلية بدرجة كبيرة تكفي لكي تصبح مثل هذه المنظمة.
en-ar
Germany ratified the European Convention on Nationality, which came into force in Germany on 1 September 2005.
صدقت ألمانيا على الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية التي دخلت حيز التنفيذ في ألمانيا في 1 سبتمبر 2005.
en-ar
At the First International Conference of Socialist Women in Stuttgart, 1907 it was reported that the magazine had a distribution of 70,000 copies.
أُفيد في المؤتمر الدولي الأول للنساء الاشتراكيات في شتوتغارت عام 1907 أن المجلة وزعت ما يقرب من 70،000 نسخة.
en-ar
The chain will be broken And all men will have their reward.
السلسلة ستكسر والرجال سيحظون بجوائزهم..
en-ar
But one might worry that these so-called necessary and sufficient conditions do not apply in every case.
ولكن قد يساور البعض الشكوك في أن ما يطلق عليه الشروط الضرورية والكافية لا تنطبق في كل حالة.
en-ar
The "Energetica" initiative led by Scottish Enterprise has been designed to accelerate this process.
مبادرة "Energetica" التي تقودها مؤسسة اسكتلندية تم تصميمها لتسرع من هذه العملية.
en-ar
At a North American girl's fourth birthday, she sits at the table with friends and family.
في عيد الميلاد الرابع لفتاة من أمريكا الشمالية، تجلس الفتاة على الطاولة مع الأصدقاء والعائلة.
en-ar
Only fragments remain of his work, as is the case with most of the poets.
Од неговото дело останале само фрагменти како што е случај со повеќето од поетите.
en-mk
1980: Smith describes genetic programming.
1980 : Smith utilise la programmation génétique.
en-fr
Three of Europe's major languages are official in Switzerland.
ثلاثة من اللغات الرئيسية في أوروبا هي الرسمية في سويسرا.
en-ar
Yemeni militants are reportedly also sending fighters in return.
Dân quân Yemen được báo cáo cũng gửi chiến binh để đáp lại.
en-vi
Under Resolution 2199 UN member states must report within 120 days to the Al-Qaida Sanctions Committee on their compliance with the resolution.
وبموجب القرار 2199 يتعين على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم تقاريرها في غضون 120 يوما إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بشأن امتثالها للقرار.
en-ar
This first phase of the operation would also include the bombing of selected military command posts as well as suspected locations of chemical weapons.
ستشمل هذه المرحلة الأولى من العملية أيضا قصف مواقع قيادة عسكرية مختارة فضلا عن مواقع يشتبه في أنها أسلحة كيميائية.
en-ar
Webster persuaded Thomas to keep her on for a further three days until Sunday 2 March.
أقنعت توماس ويبستر لإبقائها ثلاثة أيام أخرى، حتى الأحد 2 مارس المقبل.
en-ar
He was also the 52nd United States Attorney General.
وكان أيضا النائب العام الثاني والخمسين للولايات المتحدة.
en-ar
He also claimed that the migrant crisis had made countries like France, Germany, and Belgium unsafe.
وادعى أيضا أن أزمة المهاجرين جعلت بلدان مثل فرنسا وألمانيا وبلجيكا غير آمنة.
en-ar
The fact that only half of the American population believe that global warming is caused by human activity could be seen as a victory for these deniers.
وحقيقة أن نصف السكان الأمريكيين فقط يعتقدون أن الاحترار العالمي ناجم عن النشاط البشري يمكن اعتباره انتصارًا لهؤلاء المنكرين.
en-ar
There are too many accidents that can befall life on a single planet.
Има премногу несреќи кои може да достигнат еден живот на една планета.
en-mk
In some cases the gains are said to have been 500%.
在一些情况下,收益据说达到了500%。
en-zh
In 1991, the central government allowed Shanghai to initiate economic reform.
في عام 1991، سمحت الحكومة المركزية شنغهاي للشروع في الإصلاح الاقتصادي.
en-ar
My blood wants love, as my heart does!"
دمي يريد الحب، كما يريد قلبي!".
en-ar
He was the third son of a great Indian king."
كان الابن الثالث لملك هندي عظيم".
en-ar
"والدة شجون تخاطبها عبر الوطن: صج ما حملت فيج، بس أنا ربيتج..
والدة شجون تخاطبها عبر الوطن: صج ما حملت فيج، بس أنا ربيتج..
en-ar
The first confirmed cases were traveling together in Mexico and came to Finland via Amsterdam on 6 May 2009.
وكانت الحالات المؤكدة الأولى قد سافرت معا في المكسيك، وجاءت إلى فنلندا عن طريق أمستردام في 6 مايو / أيار 2009.
en-ar
When the lights go out, students take off to airport.
(عندما تَطفئ الأنوار يغادر الطلاب نحو المطار).
en-ar
He then served for 12 years in United States Attorney offices.
ثم عمل لمدة 12 عامًا في مكاتب المحاماة بالولايات المتحدة.
en-ar
"A "Gift of the Web" for the Library of Congress from Alexa Internet".
Consultado el 9 de octubre de 2009.  «A "Gift of the Web" for the Library of Congress from Alexa Internet».
en-es
Transition from a non-democratic ethnic state has taken place.
C'è stata una transizione da un regime non democratico.
en-it
He told the court that at the time, he had no source of income and was living in his sister's home.
قال للمحكمة أنه في ذلك الوقت لم يكن لديه مصدر للدخل وكان يعيش في منزل شقيقته.
en-ar
26% stated that there is nothing wrong with it and can always be justified".
ذكر 26% أنه لا يوجد شيء خطأ في ذلك ويمكن أن يكون مبررًا على الدوام".
en-ar
South Australia's large share (along with nearby Victoria) means most of Australia's wind power occurs around the same time.
حصة جنوب أستراليا الكبيرة (جنبا إلى جنب مع فيكتوريا القريبة) يعني معظم طاقة الرياح في أستراليا يحدث في نفس الوقت تقريبا.
en-ar
Although not officially recognized by congress, men's health activists observe Men's Health Month throughout June.
وعلى الرغم من عدم الاعتراف به رسميا من قبل الكونغرس، إلا أن ناشطي صحة الرجل يتقيدون بالاحتفال بشهر صحة الرجل طوال شهر حزيران.
en-ar
It refers to the first generation of persons born after a revolution.
وهو يشير إلى أول جيل من الأشخاص يولد بعد ثورة ما.
en-ar
Many components and applications may also encounter field-length-related date problems at year 10000 (see the Year 10,000 problem).
هذا وقد تواجه العديد من المكونات والتطبيقات كذلك مشكلات وقتٍ ذات صلةٍ بطول الحقل في عام 10000 (انظر مشكلة سنة 10.000 (بالإنجليزية: Year 10,000 problem)).
en-ar
This adult must not tell her parents or any third party about the abortion.
لا يتوجب على هذا البالغ أن يخبر والديها أو أي طرف ثالث عن الإجهاض.
en-ar