english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
In Japanese cultures, however, emotions reflect relationships in addition to internal states.
|
ولكن في الثقافات اليابانية، تعكس العواطف علاقات بالإضافة إلى الحالات الداخلية.
|
en-ar
|
2.7 million worked in industry.
|
2,7 millones trabajaban en la industria.
|
en-es
|
It has been proposed that for every unit of African origin carbon consumed by the European market, a predetermined amount green credits or carbon credits would be yielded.
|
وقد تم اقتراح أنه بالنسبة لكل وحدة من أصل أفريقي كربون تستهلكها السوق الأوروبية سيتم الحصول على مبلغ محدد مسبقاً من الائتمانات الخضراء أو ائتمانات الكربون.
|
en-ar
|
The president's death on 17 April led to the postponement of that meeting, and the plans were never presented.
|
وقد أدت وفاة الرئيس في 17 أبريل إلى تأجيل هذا الاجتماع، ولم تقدم هذه الخطط أبدًا.
|
en-ar
|
In the area of his powers in international relations, the President of the Republic ratifies international treaties.
|
Dans le cadre de ses compétences dans les relations internationales, le président de la République ratifie les traités internationaux.
|
en-fr
|
Trilobite!: eyewitness to evolution.
|
Trilobite!: eyewitness to evolution (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
"'How to Steal 2 Million' emerges Africa's best film".
|
اطلع عليه بتاريخ 21 نوفمبر 2012. "'How to Steal 2 Million' emerges Africa's best film".
|
en-ar
|
Evaluate the previous crisis or others experiences.
|
تقييم الأزمة السابقة أو تجارب الآخرين.
|
en-ar
|
10: V-2 rockets continue to hit Britain, at the rate of about eight a day.
|
10: الصواريخ V-2 تواصل ضرب بريطانيا، بمعدل حوالي ثمانية صواريخ في اليوم.
|
en-ar
|
The digital divide is the notion that people with less access have less opportunities to develop skills(p. 33).
|
ال الفجوة الرقميةهي فكرة أن الأشخاص ذوي الوصول الأقل لديهم فرص أقل لتطوير المهارات (صفحة 33).
|
en-ar
|
Alt+r : Cancels the changes and puts back the line as it was in the history.
|
Alt + r : يلغي التغييرات ويعيد الخط على النحو الذي كان عليه في التاريخ.
|
en-ar
|
He also backed "the peaceful approach has been our choice since day one."
|
كما أيد "النهج السلمي الذي كان خيارنا منذ اليوم الأول".
|
en-ar
|
The opposition contrarily claimed to control 35 to 40 percent of the city.
|
المعارضة ادعت بشكل مخالف السيطرة على 35 إلى 40 في المئة من المدينة.
|
en-ar
|
The German Department of Foreign Affairs even asked the Iraqi government to deny her a new visa.
|
حتى أن وزارة الشؤون الخارجية الألمانية طلبت من الحكومة العراقية حرمانها من الحصول على تأشيرة جديدة.
|
en-ar
|
Fabien Cousteau and two crew members resurface after 31 days living underwater and collecting scientific data.
|
فابيان كوستو واثنين من أفراد الطاقم يرتفعان بعد 31 يوما يعيشون تحت الماء وجمع البيانات العلمية.
|
en-ar
|
"Figo and Co. aim to fulfill Portugal's promise at Euros".
|
نيويورك تايمز. "Figo and Co. aim to fulfill Portugal's promise at Euros".
|
en-ar
|
Lavrov said afterwards he hoped that Iran and Egypt would be invited.
|
قال لافروف بعدها انه كان يأمل ان يتم دعوة إيران ومصر.
|
en-ar
|
In January 2015, 40 more soldiers were sent to the region.
|
وفي يناير 2015، تم إرسال 40 جنديًا إضافيًا إلى المنطقة.
|
en-ar
|
But in February 1849, 105 people worked for the Central Government (in comparison to the 10 for the Federal Convention).
|
Але у лютому 1849 у центральному уряді працювало 105 осіб (у той час як у Федеральному з'їзді - 10).
|
en-uk
|
So far, the concept has been maintained as a manifestation of Austria's federal system.
|
Finora, la camera alta è stata mantenuta come una manifestazione del sistema federale austriaco.
|
en-it
|
Instead organisations of workers will manage the production of things, but no organisation will have any military power, neither police force or prisons.
|
وبدلاً من ذلك ، ستدير منظمات العمال إنتاج الأشياء ، ولكن لن يكون لأي منظمة أي قوة عسكرية ، ولا قوة شرطة أو سجون.
|
en-ar
|
The biological links between alcohol and violence are, however, complex.
|
إلا أن الروابط البيولوجيّة بين الكحول والعنف مُعقَّدة.
|
en-ar
|
About her, Maar said, 'I was closely linked with Jacqueline.
|
حولها ، قالت Maar ، "كنت على ارتباط وثيق مع جاكلين.
|
en-ar
|
"Love Goddess' Rita Hayworth is dead at 68".
|
اطلع عليه بتاريخ 07 مارس 2015. "Love Goddess' Rita Hayworth is dead at 68".
|
en-ar
|
Some of the armed groups formed during the war against the regime and others evolved later for security purposes.
|
تشكلت بعض المجموعات المسلحة خلال الحرب ضد النظام وغيرها تطوّر في وقت لاحق لأغراض أمنية.
|
en-ar
|
In 2014, over a third of Muslims in the UK said politicians often make bigoted comments towards Muslims.
|
في عام 2014، أكثر من ثلث المسلمين في المملكة المتحدة قالوا أن السياسيين غالبا ما يقومون بعمل تعليقات متعصبة تجاه المسلمين.
|
en-ar
|
"Aaron Lopez One Of 15 Semifinalists For 2004 MAC Hermann Trophy :: Bruin senior up for college soccer's highest individual honor".
|
اطلع عليه بتاريخ 11 نوفمبر 2017. "Aaron Lopez One Of 15 Semifinalists For 2004 MAC Hermann Trophy :: Bruin senior up for college soccer's highest individual honor.".
|
en-ar
|
Graham supposed that the size difference was caused by environmental factors.
|
Gram supuso que la diferencia de tamaño fue casado por factores ambientales.
|
en-es
|
30 minutes of extra time if necessary.
|
30 минути добавено време, ако е наложително.
|
en-bg
|
Proponents also believe that nuclear power is the only viable course to achieve energy independence for most Western countries.
|
Els defensors també creuen que l'energia nuclear és l'únic camí viable per aconseguir la independència energètica de la majoria dels països occidentals.
|
en-ca
|
The Chinese government supported women's education.
|
دعمت الحكومة الصينية تعليم المرأة.
|
en-ar
|
This is not surprising as the 2006 Iranian census showed that only 4% of women are in senior executive or management positions.
|
وهذا ليس مستغربا، حيث أظهر التعداد الإيراني عام 2006 أن 4٪ فقط من النساء في المناصب التنفيذية أو الإدارية.
|
en-ar
|
Solar Climate Zones can also be easily defined for Mars.
|
日照氣候區(Solar Climate Zones)也可在火星上簡單定義。
|
en-zh
|
However, it is unclear as to whether NGC 5408 is part of the group.
|
ومع ذلك لا يمكن الجزم بأن NGC 5408 هو جزء من المجموعة.
|
en-ar
|
In its first two years, the theme of World AIDS Day focused on children and young people.
|
Pada dua tahun pertama, tema Hari AIDS Sedunia dipusatkan pada anak-anak dan orang muda.
|
en-id
|
They say it keeps them warm and makes them fearless."
|
آنان در جواب گفتند «حاجی برقص، آن وقت گرم میشوی».
|
en-fa
|
The resolution will be put to vote at the committee's annual conference in February.
|
سيتم طرح القرار للتصويت في المؤتمر السنوي للجنة في فبراير.
|
en-ar
|
He could understand me at a glance.
|
كان باستطاعته أن يفهمني بنظرة.
|
en-ar
|
The passenger train was not deliberately targeted.
|
ولم يُستهدَف قطار الركاب عن عمد.
|
en-ar
|
None of these events led to an investigation by local police, as is required by law.
|
لم تؤدي أي من هذه الأحداث إلى إجراء تحقيق من قبل الشرطة المحلية، كما هو مطلوب بموجب القانون.
|
en-ar
|
The city has not seen such widespread destruction since.
|
المدينة لم تشهد مثل هذا ذالك التدمير على نطاق واسع منذ ذلك الحين.
|
en-ar
|
International guidelines on home testing were published in 2005.
|
نُشرت مبادئ توجيهية دولية بشأن الاختبار المنزلي في عام 2005 .
|
en-ar
|
The noble Lord, Lord Mancroft, made some helpful remarks.
|
لقد أدلى اللورد النبيل، اللورد مانكروفت، ببعض الملاحظات المفيدة.
|
en-ar
|
Nevertheless, domestic purchasing power is one of the best in the world.
|
ومع ذلك، القوة الشرائية المحلية هي واحدة من الأفضل في العالم.
|
en-ar
|
There has also been a modern wave of migration since 1975 from Turkey.
|
وكانت هناك أيضا موجة من الهجرة الحديثة منذ عام 1975 من تركيا.
|
en-ar
|
Additionally, the number of those who "strongly opposed" same-sex marriage almost halved from 2006 to 2015.
|
بالإضافة إلى ذلك، فإن عدد أولئك الذين "يعارضون بشدة" زواج المثليين قد انخفض إلى النصف تقريبًا من عام 2006 إلى عام 2015.
|
en-ar
|
In an article published in January 2015, she expressed her views on diversity and being a global citizen.
|
ففي مقال نشر في يناير/ كانون الثاني عام 2015، أعربت عن وجهات نظرها بشأن التنوع، ومناقشة عن كونها مواطنة عالمية.
|
en-ar
|
After another 7–10 days, the abnormal sleep behavior disappeared completely.
|
بعد 7-10 أيام أخرى، اختفى سلوك النوم غير الطبيعي تمامًا.
|
en-ar
|
Therefore, international organizations assisted Azerbaijan to improve the situation in the field of juvenile justice.
|
ولذلك، ساعدت المنظمات الدولية أذربيجان على تحسين الحالة في مجال قضاء الأحداث.
|
en-ar
|
It can also involve investigation of intellectual property claims, especially patents.
|
ويمكن أن تشمل أيضا التحقيق في مطالبات الملكية الفكرية، ولا سيما البراءات.
|
en-ar
|
It predominates everywhere except for western Africa, where HIV-2 is more frequent.
|
انها تسود في كل مكان باستثناء غرب أفريقيا، حيث HIV-2 هو أكثر تواترا.
|
en-ar
|
Many now unemployed were Republicans and independents, who had believed that their jobs were secure.
|
רבים מהמובטלים היו רפובליקנים עצמאיים, שהאמינו כי עבודתם בטוחה.
|
en-he
|
She was arrested and detained for four years from 1987-1991 for her opposition to the Al-Assad government in Syria.
|
Fue arrestada y estuvo detenida durante cuatro años, de 1987 a 1991, por su oposición al gobierno de Al-Assad en Siria.
|
en-es
|
Instead, they called for an end to agricultural subsidies within the EU and the US.
|
بدلا ًمن ذلك دعوا إلى وضع حد لدعم زراعي داخل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
|
en-ar
|
Men, young men, get back!'"
|
الرجال ، الرجال الشباب ، عودوا! ""
|
en-ar
|
Once water is extracted from its natural state for whatever reason that same right must be given to foreign investors.
|
بمجرد استخراج الماء من حالته الطبيعية لأي سبب كان، يجب إعطاء نفس الحق للمستثمرين الأجانب.
|
en-ar
|
And he has as much a right to sit down at my table with his partner as anybody else does with their partner."
|
Y tiene tanto derecho a sentarse a mi mesa con su pareja como cualquier otra persona lo hace."
|
en-es
|
It is the only article of the Geneva Conventions that applies in non-international conflicts.
|
هذه هي المادة الوحيدة لاتفاقيات جنيف التي تنطبق في النزاعات غير الدولية.
|
en-ar
|
On the night of December 10, 1929, Tsushima committed his first suicide attempt, but survived and was able to graduate the following year.
|
في ليلة 10 ديسمبر، 1929 قام تسوشيما بارتكاب أولى محاولات انتحاره، لكنه نجا وتمكن من التخرج في السنة التالية.
|
en-ar
|
None of the three lived long enough to succeed him.
|
Но ни один из них не прожил достаточно долго, чтобы стать его преемником.
|
en-ru
|
This separates man from all other life-forms.
|
هذا يفصل الرجل عن جميع أشكال الحياة الأخرى.
|
en-ar
|
"Dragon Quest IX Playable This Month In Tokyo".
|
"Dragon Quest IX Playable This Month In Tokyo" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
These projects are funded almost equally between the government and commercial sectors.
|
Estos proyectos están financiados casi por igual entre el gobierno y los sectores comerciales.
|
en-es
|
In 1207 the Bulgarorum heresis is mentioned.
|
في 1207 ذكر اسم Bulgarorum heresis.
|
en-ar
|
This has led, for example in Zimbabwe, to rapes (and subsequent HIV infection).
|
وقد أدى ذلك، في زمبابوي، للاغتصاب (والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية اللاحقة) .
|
en-ar
|
By 1919 the original investigatory committee had grown large enough to become such an organization.
|
وبحلول عام 1919، تطورت اللجنة الاستقصائية الأصلية بدرجة كبيرة تكفي لكي تصبح مثل هذه المنظمة.
|
en-ar
|
Germany ratified the European Convention on Nationality, which came into force in Germany on 1 September 2005.
|
صدقت ألمانيا على الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية التي دخلت حيز التنفيذ في ألمانيا في 1 سبتمبر 2005.
|
en-ar
|
At the First International Conference of Socialist Women in Stuttgart, 1907 it was reported that the magazine had a distribution of 70,000 copies.
|
أُفيد في المؤتمر الدولي الأول للنساء الاشتراكيات في شتوتغارت عام 1907 أن المجلة وزعت ما يقرب من 70،000 نسخة.
|
en-ar
|
The chain will be broken And all men will have their reward.
|
السلسلة ستكسر والرجال سيحظون بجوائزهم..
|
en-ar
|
But one might worry that these so-called necessary and sufficient conditions do not apply in every case.
|
ولكن قد يساور البعض الشكوك في أن ما يطلق عليه الشروط الضرورية والكافية لا تنطبق في كل حالة.
|
en-ar
|
The "Energetica" initiative led by Scottish Enterprise has been designed to accelerate this process.
|
مبادرة "Energetica" التي تقودها مؤسسة اسكتلندية تم تصميمها لتسرع من هذه العملية.
|
en-ar
|
At a North American girl's fourth birthday, she sits at the table with friends and family.
|
في عيد الميلاد الرابع لفتاة من أمريكا الشمالية، تجلس الفتاة على الطاولة مع الأصدقاء والعائلة.
|
en-ar
|
Only fragments remain of his work, as is the case with most of the poets.
|
Од неговото дело останале само фрагменти како што е случај со повеќето од поетите.
|
en-mk
|
1980: Smith describes genetic programming.
|
1980 : Smith utilise la programmation génétique.
|
en-fr
|
Three of Europe's major languages are official in Switzerland.
|
ثلاثة من اللغات الرئيسية في أوروبا هي الرسمية في سويسرا.
|
en-ar
|
Yemeni militants are reportedly also sending fighters in return.
|
Dân quân Yemen được báo cáo cũng gửi chiến binh để đáp lại.
|
en-vi
|
Under Resolution 2199 UN member states must report within 120 days to the Al-Qaida Sanctions Committee on their compliance with the resolution.
|
وبموجب القرار 2199 يتعين على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم تقاريرها في غضون 120 يوما إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بشأن امتثالها للقرار.
|
en-ar
|
This first phase of the operation would also include the bombing of selected military command posts as well as suspected locations of chemical weapons.
|
ستشمل هذه المرحلة الأولى من العملية أيضا قصف مواقع قيادة عسكرية مختارة فضلا عن مواقع يشتبه في أنها أسلحة كيميائية.
|
en-ar
|
Webster persuaded Thomas to keep her on for a further three days until Sunday 2 March.
|
أقنعت توماس ويبستر لإبقائها ثلاثة أيام أخرى، حتى الأحد 2 مارس المقبل.
|
en-ar
|
He was also the 52nd United States Attorney General.
|
وكان أيضا النائب العام الثاني والخمسين للولايات المتحدة.
|
en-ar
|
He also claimed that the migrant crisis had made countries like France, Germany, and Belgium unsafe.
|
وادعى أيضا أن أزمة المهاجرين جعلت بلدان مثل فرنسا وألمانيا وبلجيكا غير آمنة.
|
en-ar
|
The fact that only half of the American population believe that global warming is caused by human activity could be seen as a victory for these deniers.
|
وحقيقة أن نصف السكان الأمريكيين فقط يعتقدون أن الاحترار العالمي ناجم عن النشاط البشري يمكن اعتباره انتصارًا لهؤلاء المنكرين.
|
en-ar
|
There are too many accidents that can befall life on a single planet.
|
Има премногу несреќи кои може да достигнат еден живот на една планета.
|
en-mk
|
In some cases the gains are said to have been 500%.
|
在一些情况下,收益据说达到了500%。
|
en-zh
|
In 1991, the central government allowed Shanghai to initiate economic reform.
|
في عام 1991، سمحت الحكومة المركزية شنغهاي للشروع في الإصلاح الاقتصادي.
|
en-ar
|
My blood wants love, as my heart does!"
|
دمي يريد الحب، كما يريد قلبي!".
|
en-ar
|
He was the third son of a great Indian king."
|
كان الابن الثالث لملك هندي عظيم".
|
en-ar
|
"والدة شجون تخاطبها عبر الوطن: صج ما حملت فيج، بس أنا ربيتج..
|
والدة شجون تخاطبها عبر الوطن: صج ما حملت فيج، بس أنا ربيتج..
|
en-ar
|
The first confirmed cases were traveling together in Mexico and came to Finland via Amsterdam on 6 May 2009.
|
وكانت الحالات المؤكدة الأولى قد سافرت معا في المكسيك، وجاءت إلى فنلندا عن طريق أمستردام في 6 مايو / أيار 2009.
|
en-ar
|
When the lights go out, students take off to airport.
|
(عندما تَطفئ الأنوار يغادر الطلاب نحو المطار).
|
en-ar
|
He then served for 12 years in United States Attorney offices.
|
ثم عمل لمدة 12 عامًا في مكاتب المحاماة بالولايات المتحدة.
|
en-ar
|
"A "Gift of the Web" for the Library of Congress from Alexa Internet".
|
Consultado el 9 de octubre de 2009. «A "Gift of the Web" for the Library of Congress from Alexa Internet».
|
en-es
|
Transition from a non-democratic ethnic state has taken place.
|
C'è stata una transizione da un regime non democratico.
|
en-it
|
He told the court that at the time, he had no source of income and was living in his sister's home.
|
قال للمحكمة أنه في ذلك الوقت لم يكن لديه مصدر للدخل وكان يعيش في منزل شقيقته.
|
en-ar
|
26% stated that there is nothing wrong with it and can always be justified".
|
ذكر 26% أنه لا يوجد شيء خطأ في ذلك ويمكن أن يكون مبررًا على الدوام".
|
en-ar
|
South Australia's large share (along with nearby Victoria) means most of Australia's wind power occurs around the same time.
|
حصة جنوب أستراليا الكبيرة (جنبا إلى جنب مع فيكتوريا القريبة) يعني معظم طاقة الرياح في أستراليا يحدث في نفس الوقت تقريبا.
|
en-ar
|
Although not officially recognized by congress, men's health activists observe Men's Health Month throughout June.
|
وعلى الرغم من عدم الاعتراف به رسميا من قبل الكونغرس، إلا أن ناشطي صحة الرجل يتقيدون بالاحتفال بشهر صحة الرجل طوال شهر حزيران.
|
en-ar
|
It refers to the first generation of persons born after a revolution.
|
وهو يشير إلى أول جيل من الأشخاص يولد بعد ثورة ما.
|
en-ar
|
Many components and applications may also encounter field-length-related date problems at year 10000 (see the Year 10,000 problem).
|
هذا وقد تواجه العديد من المكونات والتطبيقات كذلك مشكلات وقتٍ ذات صلةٍ بطول الحقل في عام 10000 (انظر مشكلة سنة 10.000 (بالإنجليزية: Year 10,000 problem)).
|
en-ar
|
This adult must not tell her parents or any third party about the abortion.
|
لا يتوجب على هذا البالغ أن يخبر والديها أو أي طرف ثالث عن الإجهاض.
|
en-ar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.