english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
The agreement would be overseen by the United Nations office in Damascus.
وسيشرف على هذا الاتفاق مكتب الأمم المتحدة في دمشق.
en-ar
Allegedly there are 16 crime families operating in Israel, five major groups active on the national level, and 11 smaller organizations.
ويزعم أن هناك 16 أسرة إجرامية تعمل في إسرائيل، منها خمس مجموعات رئيسية نشطة على الصعيد الوطني، و11 منظمة أصغر.
en-ar
In India and Indonesia, it is considered rude to eat with the left hand.
في الهند وإندونيسيا، يعتبر من غير المقبول تناول الطعام باليد اليسرى.
en-ar
However, only about 2.6 million people received their voting cards.
ومع ذلك تلقى فقط حوالي 2.6 مليون شخص بطاقاتهم الانتخابية .
en-ar
The Commission noted that it might involve up to 60 airlines.
أشارت اللجنة إلى أنها قد تشمل ما يصل إلى 60 شركة طيران.
en-ar
The other rights of a civil partnership were not provided.
لم يتم توفير الحقوق الأخرى للشراكة المدنية.
en-ar
Biological and social transitions in life may also be a factor for change.
التحولات البيولوجية و الاجتماعية في الحياة قد تكون أيضا عاملا من عوامل التغيير.
en-ar
"China urges "inclusive" political transition in Libya".
Consultado el 20 de octubre de 2011.  «China urges "inclusive" political transition in Libya».
en-es
In 1983 the school had to relocate due to the Lebanese Civil War (but resumed its original location in 1991).
في عام 1983 كان على المدرسة الانتقال بسبب الحرب الأهلية اللبنانية (ولكنها استعادت موقعها الأصلي في عام 1991).
en-ar
"Social networks influence the decisions of financial traders".
"Social networks influence the decisions of financial traders" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Over 200,000 farmers in India have died by suicide since 1997, partly due to issues of debt.
Od roku 1997 spáchalo v Indii sebevraždu přes 200 000 rolníků, a to částečně kvůli problémům s dluhy.
en-cs
During this period, he had abandoned his Dutch family.
Durante este período abandonou a sua família holandesa.
en-pt
The Soviet Union presented the canal as an example of the success of the first five-year plan.
Uniunea Sovietică a prezentat Canalul ca pe un succes al primului plan cincinal.
en-ro
The days of open standards development are fast disappearing.
Los días del desarrollo de estándares abiertos están desapareciendo rápidamente.
en-es
Children learn that they are separate from the environment.
يتعلم الأطفال أنهم انفصلوا عن البيئة.
en-ar
Many Greek cities are allied with one or the other.
Већина грчких градова се удружује са једном или са другом страном.
en-sr
"Far Eastern Bible College - A HISTORY OF MY DEFENCE OF THE KING JAMES VERSION".
روبيرت أستين "Far Eastern Bible College - A HISTORY OF MY DEFENCE OF THE KING JAMES VERSION".
en-ar
He describes himself as Palestinian-Israeli.
وهو يصف نفسه بأنه فلسطيني-إسرائيلي.
en-ar
As a matter of fact, when I think about it now, the place I lived longest in my life was Hanoi.
في الواقع، عندما أفكر في ذلك الآن، كان المكان الذي عشت فيه أطول فترة في حياتي في هانوي.»
en-ar
Finland, as one of the strongest AAA countries, can raise the required capital with relative ease.
فنلندا، باعتبارها واحدة من أقوى البلدان AAA يمكن رفع رأس المال المطلوب مع سهولة نسبية.
en-ar
In January 1918 the Whites did not have a single aircraft, let alone pilots, so they asked the Swedes for help.
في يناير 1918 لم يكن لديك البيض طائرة واحدة، ولا الطيارين، لذلك طلبوا من السويديين للمساعدة.
en-ar
The meeting was held on 26 May 2005, at Friends Meeting House in London.
وعقد الاجتماع يوم 26 مايو 2005، في Friends Meeting House في لندن.
en-ar
In addition, the President is required to consult the Council of Presidential Advisers (CPA) when performing some of his functions.
وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الرئيس أن يتشاور مع مجلس المستشارين الرئاسي (CPA) عند تنفيذ بعض مهامه.
en-ar
1984  – Chris Smith, newly elected to the UK parliament declares: "My name is Chris Smith.
1984 - أعلن كريس سميث، الذي تم انتخابه حديثًا في برلمان المملكة المتحدة: "اسمي كريس سميث.
en-ar
"AMA Condemns Threats To Doctors And Nurses In World Trouble Spots, Australia".
اطلع عليه بتاريخ 24 مايو 2012.  "AMA Condemns Threats To Doctors And Nurses In World Trouble Spots, Australia".
en-ar
It may also occur as a result of human nature and our ability to learn from our environment.
Hal ini juga dapat terjadi sebagai akibat dari sifat manusia dan kemampuan kita untuk belajar dari lingkungan kita.
en-id
Although Australia has never produced chemical weapons, it did stockpile chemical weapons sourced from the United States and Britain.
على الرغم من أن أستراليا لم تنتج أسلحة كيميائية أبداً، لكنها خزنت أسلحة كيميائية مصدرها الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا.
en-ar
On 30 March 2006, he presented to the General Assembly his analysis and recommendations for updating the entire work programme of the United Nations Secretariat.
Em 30 de março de 2006, ele apresentou à Assembleia Geral suas análises e recomendações para a atualização de todo o programa de trabalho do Secretariado das Nações Unidas nos últimos 60 anos.
en-pt
It is necessary that the two States agree on the matter of intervention through a treaty.
ومن الضروري أن توافق الدولتان على موضوع التدخل من خلال معاهدة.
en-ar
With Camelia Street (El Carrer de les Camèlies) (1966) she won several prizes.
Mit El Carrer de les Camèlies (1966) gewann sie mehrere Preise.
en-de
Nevertheless, an alternative energy research centre was opened in Harwell, although it was criticised for favouring nuclear power.
ومع ذلك تم افتتاح مركز أبحاث الطاقة البديلة في هارويل على الرغم من أنه انتقد لدعمه الطاقة النووية.
en-ar
Three newspapers sympathetic to the opposition were shut down.
تم إغلاق ثلاث صحف متعاطفة مع المعارضة.
en-ar
Kraus shows how these men lived and worked, and how they managed their money.
ويوضح كراوس كيف كان هؤلاء الرجال يعيشون ويعملون، وكيف أداروا أموالهم.
en-ar
The French was awarded three Rosettes – the maximum permitted in the first year of opening.
وقد مُنح المطعم الفرنسي ثلاث روزتيس - الحد الأقصى المسموح به في السنة الأولى من الافتتاح.
en-ar
The Greek minority continues to encounter problems relating to education and property rights.
لا تزال الأقلية اليونانية تواجه مشاكل تتعلق بالتعليم وحقوق الملكية.
en-ar
She and her team at Moscow’s International Protection Centre have won 27 cases against the Russian government at the European Court of Human Rights in Strasbourg and have more than 100 applications pending.
فازت هي وفريقها في مركز الحماية الدولي في موسكو بـ 27 قضية ضد الحكومة الروسية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ، ولديهم أكثر من 100 طلب قيد النظر.
en-ar
It's not just a cake, it is a birthday cake and, more specifically, it is her own.
No es sólo un pastel, es un pastel de cumpleaños y, más específicamente, el suyo propio.
en-es
By contrast, the SRES A2 scenario showed only a small decrease in the risk of hunger from 2006 levels.
وعلى النقيض من ذلك، أظهر سيناريو الأنبعاثات A2 فقط انخفاضا طفيفا في خطر الجوع من مستويات عام 2006.
en-ar
During February, when the incident occurred, there were no such conditions.
Κατά τη διάρκεια του Φεβρουαρίου, όταν και συνέβη το περιστατικό, δεν επικρατούν τέτοιες συνθήκες.
en-el
Midsummer Eve is normally the third Friday in June.
Midsummer Eve هي عادة الجمعة الثالثة في شهر يونيو.
en-ar
For example, there was a so-called "element" that was even given the chemical name of "didymium".
على سبيل المثال، كان هناك ما يسمى ب "العنصر" التي أعطيت حتى الاسم الكيميائي "didymium".
en-ar
(In 2010 there were over 85,000 prisoners in England and Wales out of a population of 56 million.)
(في عام 2010 كان هناك أكثر من 85000 سجين في إنجلترا وويلز التي يبلغ عدد سكانها 56 مليونا.)
en-ar
However, less than 35 percent of low- and middle-income countries have policies in place to protect these road users.
غير أن أقل من 35 في المائة من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لديها سياسات لحماية هؤلاء المستخدمين من الطرق.
en-ar
August 1999 New Zealand approves purchase of SH-2G(NZ).
أغسطس 1999 : نيوزيلندا توافق على شراء SH-2G(NZ).
en-ar
As in the other regions, authorities often fail to respond to the kidnappings.
كما هو الحال في المناطق الأخرى، غالباً ما تفشل السلطات في الرد على عمليات الاختطاف.
en-ar
We ourselves have recently undergone this process and know full well the fragility of new democracies.
فلقد مررنا نحن أنفسنا بهذه العملية منذ فترة قريبة وندرك تمامًا مدى هشاشة الديمقراطيات الجديدة.
en-ar
Teach-Yourself Uzbek Textbook (in Uzbek).
Teach-Yourself Uzbek Textbook (en uzbek).
en-es
By 26 December, the hospital had issued a specific warning to the government.
وبحلول 26 ديسمبر، أصدر المستشفى تحذيرا محددا إلى الحكومة.
en-ar
These are often used as first response vehicles in the event of a fire or explosion.
وكثيرا ما تستخدم هذه المركبات كمركبات استجابة أولى في حالة نشوب حريق أو انفجار.
en-ar
Most of the locations attacked by the Israeli air force were therefore empty.
كانت معظم المواقع التي هاجمتها القوات الجوية الإسرائيلية فارغة.
en-ar
Four car free Sundays were organized during the "Oil Crisis".
نظمت أربعة أيام آحاد للخلو من السيارات خلال "أزمة النفط".
en-ar
"Inhibitors of HIV-1 protease: a major success of structure-assisted drug design".
"Inhibitors of فيروس العوز المناعي البشري-1 protease: a major success of structure-assisted drug design".
en-ar
The Cairo Programme of Action was adopted by 184 UN member states.
أُعتمد برنامج عمل القاهرة من قبل 184 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
en-ar
"Cualquiera pudo ganar" (in Spanish).
"Cualquiera pudo ganar" (باللغة الإسبانية).
en-ar
Because the country is currently not a member of the Council of Europe, Belarusian activists cannot appeal to the European Court of Human Rights.
Vzhledem k tomu, že Bělorusko není členem Rady Evropy, nemůžou se zdejší gay aktivisté obrátit na Evropský soud pro lidská práva.
en-cs
Palliative Care Nursing at a Glance.
Palliative Care Nursing at a Glance (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Neither Murray nor Bradley lived to see it.
Pero ni Murray ni Bradley vivieron para verlo terminado.
en-es
An 84-delegate international observer delegation monitored the elections.
قام وفد مراقب دولي يضم 84 عضوا بمراقبة الانتخابات.
en-ar
Nevertheless, when war started, clearly Israel as a whole was surprised.
ومع ذلك عندما بدأت الحرب من الواضح أن إسرائيل ككل قد فوجئت.
en-ar
However, by 2010, 64.1% of non-ethnic Estonians spoke Estonian.
Ωστόσο, το 2010, το 64,1% των μη εθνοτικών Εσθονών μιλούσε εσθονικά.
en-el
Rather, they attempt to provide these resources themselves.
بدلا من ذلك، أنها محاولة لتوفير هذه الموارد أنفسهم.
en-ar
When someone knows you have a strong army, then they have to sit down and talk to you”.
عندما يعلم شخص ما أن لديك جيشًا قويًا يجب عليه الجلوس والتحدث معك".
en-ar
Its goal reaches beyond ensuring the survival of Syria.
والهدف منه يتجاوز ضمان بقاء سوريا.
en-ar
While British actions in 1956 are routinely described as "imperialistic", the motivation was in fact economic.
في حين وصفت الأعمال البريطانية في عام 1956 بشكل روتيني بأنها" إمبريالية "، كان الدافع في الواقع اقتصادياً.
en-ar
"Una costarricense grande, digna de todo galardón" (in Spanish).
"Una costarricense grande, digna de todo galardón" (باللغة الإسبانية).
en-ar
Given their regulations, colleges are enforcing statistical proportionality. ...
ونظرا للوائحها والكليات، يطبقون التناسب الإحصائي...
en-ar
However, the difficulties of integrating and valuing the assets of four companies, as well as legal issues, delayed the initiative.
No obstant això, les dificultats de la integració i la valoració dels actius de quatre empreses, així com qüestions legals, retard en la iniciativa.
en-ca
Several airlines announced they had already adopted similar policies voluntarily.
أعلنت عدة شركات طيران كانت قد اعتمدت بالفعل سياسات مماثلة طوعا.
en-ar
I love working with Tom Cruise."
Adoro trabalhar com Tom Cruise".
en-pt
Such references to ancient Palestinian law do not apply to the Palestinian legal situation since at least 1948.
وهذه الإشارات إلى القانون الفلسطيني القديم لا تنطبق على الوضع القانوني الفلسطيني منذ عام 1948 على الأقل.
en-ar
At 7 o'clock, Della sits at a table near the door, waiting for Jim to come home.
في الساعة السابعة تجلس ديلا على طاولة بالقرب من الباب، تنتظر عودة جيم إلى البيت.
en-ar
This caused problems during the winter, leaving two-thirds of the field of play in the shade.
وهذا تسبب في مشاكل خلال فصل الشتاء، وترك ثلثي مجال اللعب في الظل.
en-ar
"In an exceptional press conference, Al Ain announces signing Caio and Amer".
اطلع عليه بتاريخ 20 أغسطس 2013.  "In an exceptional press conference, Al Ain announces signing Caio and Amer".
en-ar
The towns began to establish municipal rights and liberties (see German town law).
بدأت المدن في تأسيس حقوق وحريات البلدية (انظر قانون المدينة الألماني ).
en-ar
This is the reason that we called it 'Curtain Call', because this could be the final thing.
To jest powód, dla którego nazwaliśmy płytę Curtain Call, ponieważ może być ona ostatnim projektem.
en-pl
Petronilla came to the throne through special circumstances.
Petronilla a venit la tron în circumstanțe speciale.
en-ro
However, Connor and his colleagues on the City Commission refused to accept the new mayor's authority.
Tuttavia, Connor e i suoi colleghi della City Commission rifiutarono di accettare l'autorità del nuovo sindaco.
en-it
Anne never recovered from Catherine's birth.
لم تتعافي آن من ولادة كاثرين.
en-ar
There were 3.8% of women in Vanuatu who held seats in said parliament.
كانت هناك 3.8٪ من النساء في فانواتو الذي عقدنَّ مقعدا في البرلمان.
en-ar
The German government plans to reduce the number of soldiers to 170,000 professionals and up to 15,000 short-time volunteers (voluntary military service).
الحكومة الألمانية تعتزم خفض عدد الجنود إلى 170،000 المهنيين وتصل إلى 15،000 لوقت قصير المتطوعين (الخدمة العسكرية الطوعية).
en-ar
Three women were among the new winners.
كانت هناك ثلاث نساء من بين الفائزين الجدد.
en-ar
Another important aspect of the Continental model is the disability pensions.
ومن الجوانب المهمة الأخرى في النموذج القاري معاشات الإعاقة.
en-ar
However, private practitioners had to purchase vaccine from commercial producers.
ومع ذلك ، اضطر الممارسون الخاصون إلى ابتياع اللقاح من المنتجين التجاريين.
en-ar
Austrian claims on those German states were renounced without exception.
Οι Αυστριακές διεκδικήσεις σε αυτά τα Γερμανικά κράτη εγκαταλείφθηκαν χωρίς εξαίρεση.
en-el
This method takes an ethical standpoint, and considers the producers first.
تأخذ هذه الطريقة وجهة نظر أخلاقية، وتعتبر المنتجين أولًا.
en-ar
To do this, he not only increased taxes, but created new forms of taxation.
Для этого он не только повысил налоги, но и ввел новые формы налогообложения.
en-ru
On 25 February, a United Nations team started providing relief supplies.
في 25 فبراير، بدأ فريق تابع للأمم المتحدة بتقديم إمدادات الإغاثة.
en-ar
The capital of Russia is also an entity to which the term "administrative centre" does not apply.
La capital de Rusia es también una entidad a la que no se aplica el término "centro administrativo".
en-es
Although the extent of the problem is not known, non-governmental activists estimate that hundreds of women are kidnapped and forced to marry each year.
على الرغم من أن نطاق المشكلة غير معروف، يقدر الناشطون غير الحكوميين أن المئات من النساء يتم اختطافهن وإجبارهن على الزواج كل عام.
en-ar
Consequently, the PLO undertakes to submit to the Palestinian National Council for formal approval the necessary changes in regard to the Palestinian Covenant.
بناء على ذلك تتعهد منظمة التحرير الفلسطينية بأن تقدم إلى المجلس الوطني الفلسطيني الموافقة الرسمية على التغييرات اللازمة فيما يتعلق بالعهد الفلسطيني.
en-ar
Under the pressure of an international campaign she was pardoned by the country's president.
تحت ضغط حملة دولية، تم العفو عنها من قبل رئيس البلاد.
en-ar
Between 1998 and 2008 the European Court of Human Rights made more than 1,600 judgements against Turkey for human rights violations, particularly regarding the right to life, and freedom from torture.
1998 ve 2008 yılları arasında Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi tarafından özellikle yaşama hakkı olmak üzere genel insan hakları ihlalleri ve özgürlük ihlalleri nedeniyle Türkiye aleyhinde 1.600 karar alınmıştır.
en-tr
By 2 pm on the same day, the number of missing was reduced to 93, after more people were confirmed to be alive or were rescued.
Sampai dengan pukul 2 sore pada hari yang sama, beberapa orang yang dinyatakan berkurang menjadi 93, setelah beberapa orang terkonfirmasi masih hidup atau terselamatkan.
en-id
She was a year in another country and moved again to a third Arab country "with the hope that, this time, it'll stick until...
لقد كانت سنة في بلد آخر وإنتقلت مرة آخرى إلى دولة عربية ثالثة "على أمل أن هذه المرة سوف تستمر حتى...
en-ar
Nearly every state enacted similar legislation by the end of the decade—often with the support of legislators who otherwise supported abortion rights.
وسنت كل ولاية تقريبًا تشريعات مماثلة مع نهاية العقد - غالبا بدعم من المشرعين الذين دعموا حقوق الإجهاض بطريقة أخرى.
en-ar
Nigerian Army – between 60 and 140.
Nigerian Army – tra 60 e 140.
en-it
Ismat: Her Life, Her Times.
Ismat: Her Life, Her Times (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Able to carry out all usual activities, despite some symptoms.
يستطيع إنجاز كافة الأنشطة المعتادة على الرغم من وجود بعض الأعراض.
en-ar
New barbaric attacks, with 90 victims, are reported in the first months of 2012.
تم الإبلاغ عن هجمات بربرية جديدة، مع 90 ضحية، في الأشهر الأولى من عام 2012.
en-ar
After 1803 they lived at peace with the Brazilians.
بعد 1803 عاشوا في سلام مع البرازيليين.
en-ar