english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
It's just a different part of New York that we have not yet seen in the Marvel movies."
انه مجرد جزء مختلف من نيويورك لم نره بعد في أفلام مارفل."
en-ar
She is best known for the works "You Don't Love Me Yet" (2003) and "Magical World" (2005).
وهي مشهورة بأعمالها "أنت لا تحبني بعد" (2003) و "العالم السحري" (2005).
en-ar
The previously existing acts against discrimination were also replaced with a new discrimination act.
Gli atti già esistenti contro la discriminazione sono stati sostituiti da una nuova legislazione ad hoc.
en-it
Due to the changing usages of the terms "Palestine" and "Palestinian" throughout history, the term may also be associated with regimes that are not associated with the Palestinian law of today.
بسبب الأعراف المتغيرة للشروط "فلسطين" و "فلسطين" على مر التاريخ، ويمكن أيضا أن يرتبط هذا المصطلح مع الأنظمة التي لا ترتبط مع القانون الفلسطيني من اليوم.
en-ar
Various interactions with these followed an expansionist policy.
Les interactions avec ceux-ci conduisent à une politique expansionniste.
en-fr
Railways total just over 1,000 km with links to Croatia and Serbia.
مجموع السكك الحديدية يزيد قليلا عن 1000 كم مع وصلات إلى كرواتيا وصربيا.
en-ar
We are all engaged in one battle defending our people.
إننا جميعا في معركة واحدة ندافع عن شعبنا.
en-ar
She noted that 2.5 million grandparents say they are responsible for the basic needs of the grandchild living with them.
Ona je primetila da 2,5 miliona deda i baba odgovorni za osnove potrebe svojih unuka sa kojima žive.
en-sr
The school is divided into two sections: Level B - is open to all soldiers at the end of their first eighteen months of service.
وتنقسم المدرسة إلى قسمين : المستوى B -- وهذا هو مفتوح لجميع الجنود في نهاية الأشهر ال 18 الأولى من الخدمة.
en-ar
However, according to the SASCO that operates that shipping line, their ships rarely travel that way.
Tuy nhiên, tàu của SASCO, tức công ty hoạt động vận chuyển trên tuyến hàng hải này, hiếm khi đi theo đường như vậy.
en-vi
Every two years, IBEI publishes a research report with its activities and research results.
وخلال كل سنتين يعمل معهد IBEI على نشر تقرير بحثي مع نتائجه والنشاطات المرافقة له.
en-ar
He states that he used to love America but since the Americans didn't help the Bosnians during the war, he began to hate them.
يقول بإنه أعتاد أن يحب أمريكا ولكن بما أن الأمريكيين لم يساعدوا البوسنيين أثناء الحرب، بدأ يكرههم.
en-ar
Instead, she took her chances with an ambitious project – a real movie.
بدلا من ذلك ، أخذت فرصتها في مشروع طموح – فيلم حقيقي .
en-ar
The government or company itself will also be given its own separate rating.
كما سيتم منح الحكومة أو الشركة نفسها تصنيفها المنفصل الخاص بها.
en-ar
The military arts were all that Rome could afford to spend time studying.
وقد كانت الفنون العسكرية هي كل ما يمكن أن تتحمل روما أن تقضي الوقت في دراسته.
en-ar
Finally, it takes several years to regain public confidence in the vaccine.
最後需要再花許多年的時間才能讓大家對疫苗重新恢復信心。
en-zh
On 10 December 2011, The Scotsman newspaper reported that some 50,000 responses had been received from within Scotland.
في 10 ديسمبر 2011، ذكرت صحيفة ذا سكوتسمان أنه تم تلقي حوالي 50,000 رد من داخل اسكتلندا.
en-ar
During his tenure, he established a task force to set nuclear target priorities.
وأثناء فترة ولايته، أنشأ فرقة عمل لتحديد أولويات الأهداف النووية.
en-ar
He called this approach, "participatory research," and the children's families loved him for it.
دعا هذا المنهج، "البحوث التشاركية"، و أُسر الأطفال أحبوه لذلك.
en-ar
There are eleven characteristics from the European Commission and Europol pertinent to a working definition of organized crime.
Постоји једанаест карактеристика Европске комисије и Европола које су важне за радну дефиницију организованог криминала.
en-sr
"US suspects attack in Libya may have been planned:reports".
اطلع عليه بتاريخ 15 سبتمبر 2012.  "US suspects attack in Libya may have been planned:reports".
en-ar
Kansas is not known for earthquake activity, but an earthquake could occur at any time.
لا يعرف كنساس بنشاط الزلازل ، ولكن يمكن أن يحدث زلزال في أي وقت.
en-ar
At the time of the withdrawal on September 30, 2003 there were four military observers and 131 civilian staff.
وقت الانسحاب في 30 سبتمبر 2003، كان هناك أربعة مراقبين عسكريين و131 موظفا مدنيا.
en-ar
How am I going to do this now?” she asks and seeks to answer through her writing.
كيف سأفعل هذا الآن؟) فهي تسأل وتسعى للإجابة من خلال كتاباتها.
en-ar
Additionally, Adam later appears on his left hand, not the right.
بالإضافة إلى ذلك، ظهر آدم في وقت لاحق في يده اليسرى، وليس اليمنى.
en-ar
It is a sad day for all Brazilians."
É um dia triste para todos brasileiros".
en-pt
Some banks in Europe are known for managing the assets of some royal families.
بعض البنوك في أوروبا معروفة بإدارة أصول بعض العائلات المالكة.
en-ar
In the UK for example, the government has largely contributed to encouraging patients to become more active.
ففي المملكة المتحدة، على سبيل المثال، ساهمت الحكومة بشكل كبير في تشجيع المرضى على أن يصبحوا أكثر فعالية.
en-ar
But still a growing dissatisfication exist on Pakistani side for sharing its water with India.
لكن لا يزال هناك عدم رضا متزايد في الجانب الباكستاني لتقاسم مياهه مع الهند.
en-ar
"Syria Daily: US Missiles Hit Insurgents, Kill Civilians, Upset the Opposition".
اطلع عليه بتاريخ 03 أكتوبر 2014.  "Syria Daily: US Missiles Hit Insurgents, Kill Civilians, Upset the Opposition".
en-ar
The agreement stipulated that Japan was to pay US$840,000 per year and would also pay for any damage to roads and the environment.
Theo đó, phía Nhật sẽ trả US$840.000 mỗi năm và chịu mọi chi phí cho sự phá huỷ môi trường và đường sá.
en-vi
When Louise was pregnant with George, she often listened to the weekly broadcast Radio India.
Enquanto esteve grávida de George, ela teve por hábito ouvir a transmissão semanal do programa Radio India.
en-pt
Nevertheless, ideas like the principle of non-refoulement (Article 33) are still applied today, with the 1951 Convention being the hallmark of such rights.
ومع ذلك، فإن الأفكار المماثلة لمبدأ عدم الإعادة القسرية (المادة 33) لا تزال تطبّق اليوم، مع اعتبار اتفاقية العام 1951 الركيزة الرئيسية لمثل هذه الحقوق.
en-ar
Many European nations, particularly the Netherlands and France, only managed to send a few thousand voluntary immigrants.
Molte nazioni europee, in particolare i Paesi Bassi e la Francia, inviarono solo poche centinaia di immigrati volontari nelle colonie.
en-it
She also wants Ukrainian court system reforms and wants devolution of executive power to local authorities.
كما تريد إصلاحات نظام المحاكم الأوكرانية وترغب في نقل السلطة التنفيذية للسلطات المحلية.
en-ar
The 15–20 April fighting was the worst since the birth of Bangladesh in 1971.
كان القتال بين 15 و 20 أبريل الأسوأ منذ ولادة بنغلاديش في عام 1971.
en-ar
However a number of studies, notably from Europe and Japan do exist.
ومع ذلك هناك عدد من الدراسات، لا سيما من أوروبا واليابان موجودة.
en-ar
Although ambitious for greater things, he remained until 1831 to help support his father.
وعلى الرغم من طموح للمزيد من الأشياء، بقي حتى 1831 للمساعدة في دعم والده.
en-ar
The helmet eventually replaced the traditional but more expensive felt campaign hat.
الخوذة استبدلت في نهاية المطاف قبعة حملة التقليدية ولكن أكثر تكلفة.
en-ar
Once again different European countries have chosen a different position in their use of these two mechanisms of labour market protection.
ومجددًا اختارت دول أوروبية مختلفة موقفًا مختلفًا في استخدام هاتين الآليتين لحماية سوق العمل.
en-ar
The southern Slav question and the Habsburg Monarchy.
The southern Slav question and the Habsburg Monarchy (en inglés).
en-es
Frozen conflicts sometimes result in partially recognized states.
وتسفر الصراعات المجمدة أحيانا عن دول معترف بها جزئيا.
en-ar
The strategy was successful isolating in UNITA but had adverse humanitarian consequences.
L'estratègia va tenir èxit aïllant UNITA, però va tenir conseqüències humanitàries adverses.
en-ca
"Sniffing Correction Fluid Can Stop Your Heart (1991)".
ديوان اللغة العربية.  "Sniffing Correction Fluid Can Stop Your Heart (1991)".
en-ar
The figure was unchanged – still 8% – for American Muslims by 2011.
ولم تتغير النسبة - حيث بقيت 8% - للمسلمين الأمريكيين بحلول عام 2011.
en-ar
It became effective in Estonia on 4 October 2012 after the completion of their ratification process.
وأصبح نافذا في إستونيا في 4 أكتوبر 2012 بعد إتمام عملية التصديق عليها .
en-ar
"جريدة الرياض | خالد جاسم: لا أستطيع مقاومة الثريد والهريس..
جريدة الرياض | خالد جاسم: لا أستطيع مقاومة الثريد والهريس..
en-ar
A new attack called BlueBug was used for this experiment.
ब्लूबग नाम का एक नया हमला इस प्रयोग के लिए इस्तेमाल किया गया।
en-hi
Consequently, the word "Turkish" legally refers to all citizens of Turkey, though individual interpretation can be more limited.
وبالتالي، تشير كلمة "تركي" بشكل قانوني إلى جميع مواطني تركيا، على الرغم أن التفسير الفردي يمكن أن يكون أكثر محدودية.
en-ar
"ليال عبود: كنت في الأمن الداخلي..
ليالينا.  "ليال عبود: كنت في الأمن الداخلي..
en-ar
His room is nothing more than a prison cell, revealing the true nature of this strange place.
غرفته ليست سوى زنزانة سجن، تكشف عن الطبيعة الحقيقية لهذا المكان الغريب.
en-ar
The relations to which Marx refers can be social relationships, economic relationships, or technological relationships.
العلاقات التي يشير إليها ماركس يمكن أن تكون العلاقات الاجتماعية, العلاقات الاقتصادية أو العلاقات التكنولوجية.
en-ar
He plays for Azul Claro Numazu.
Anh thi đấu cho Azul Claro Numazu.
en-vi
He also denied the gunfire in Damascus which was confirmed by all witnesses.
ونفى أيضا إطلاق النار في دمشق التي أكدها جميع الشهود.
en-ar
This is one of the few airports in India with zero sales tax on aviation turbine fuel.
هذا هو واحد من المطارات القليلة في الهند مع صفر ضريبة المبيعات على وقود التوربينات الطيران.
en-ar
Most of these letters went to Peter Collinson.
معظم هذه الرسائل ذهبت إلى بيتر كولينزون.
en-ar
The original Dutch pronunciation would be /sxaːl/.
The original قواعد الإملاء الهولندية would be /sxaːl/.
en-ar
The Federal Assembly convenes only rarely, for instance to witness the inauguration of the Federal President.
Федеральное Собрание созывается редко, например, для инаугурации Федерального президента или объявления ему импичмента.
en-ru
This can be verbally, with a phrase such as "I just lost The Game", or in any other way: for example, via Facebook.
يمكن فعل ذلك شفهيًا، بجملة مثل "لقد خسرت اللعبة للتو"، أو بأي شكل آخر: على سبيل المثال، عبر فيسبوك.
en-ar
The player may even choose to kill innocents in town.
كما يمكن للاعب أن يختار أن يقتل الأبرياء في المدينة.
en-ar
For more information about the daily reality of same-sex couples with children in Russia, read this article.
لمزيد من المعلومات حول الواقع اليومي للشركاء المثليين والأطفال في روسيا، اقرأ هذا المقال.
en-ar
Pigs may also be infected and millions were killed in 1999 to stop the spread of disease.
قد تصاب الخنازير أيضًا تم قتل الملايين منها في عام 1999 لوقف انتشار المرض.
en-ar
The convention was opened for signature on 11 June until 31 December 2012 for 34 states as well as the European Union.
فُتح باب التوقيع على الاتفاقية في 11 من يونيو حتى 31 من ديسمبر عام 2012 لـ 34 دولة بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي.
en-ar
It was the second country to do this, after France which introduced a similar legislation in 2010.
وكانت ثاني بلد يقوم بذلك، بعد فرنسا التي طبقت تشريعاً مماثلاً في عام 2010.
en-ar
The refugees, however, also brought a new air into Greece.
غير أن اللاجئين جلبوا جوا جديدا إلى اليونان.
en-ar
"Z" Department (Abteilung Z) is the central office.
El Departamento "Z" (Abteilung Z) es la oficina central.
en-es
The school had been temporarily covering Cosby's name since July while it made a final decision.
كانت الجامعة تغطي اسم كوسبي مؤقتًا منذ يوليو حتى اتخاذ القرار النهائي.
en-ar
However, after four years, he left the church to dedicate himself to singing.
Сепак, по четири години, тој ја напуштил црквата за може да се посвети на пеењето.
en-mk
The rebels denied receiving any foreign support in the form of weapons.
نفى المتمردون تلقي أي دعم أجنبي في شكل أسلحة.
en-ar
Prisoners, including Chechen and Arab volunteers, were taken to undisclosed locations.
Os prisioneiros, incluindo os voluntários chechenos e árabes, foram levados para locais não revelados.
en-pt
Many government workers (including teachers, soldiers and other employees) have not been paid for 3 months from as of October 2015.
لم يتم دفع أجور العديد من موظفي الحكومة (بما في ذلك المدرسون والجنود وغيرهم من الموظفين) لمدة 3 أشهر اعتبارًا من أكتوبر 2015.
en-ar
"Numbers and Percentage of Muslims in African Countries".
اطلع عليه بتاريخ 22 ديسمبر 2011.  "Numbers and Percentage of Muslims in African Countries".
en-ar
"It's not about men against women, but people against prejudice."
"الأمر لا يتعلق بالرجال ضد النساء، ولكن الناس ضد التحيز."
en-ar
An amount of $61 million was allocated by the Moroccan government to organize the 2007 elections.
مبلغ قدره 61 مليون دولار هو الذي خصصته الحكومة المغربية لتنظيم انتخابات عام 2007.
en-ar
The vast majority of cats in the United States are Type A, but the percentage of Type B cats increases in other countries, such as Australia.
والغالبية العظمى من القطط في الولايات المتحدة هي النوع (A)، ولكن النسبة المئوية للقطط من النوع (B) تزداد في بلدان أخرى، مثل أستراليا.
en-ar
This is the only known case of Hitler making such a promise to an occupied country.
Cette promesse de Hitler constitue le seul exemple connu d'un tel engagement envers le gouvernement d'un pays occupé.
en-fr
Her marriage was the major political issue of the day, since it would determine the future of the kingdom.
El seu matrimoni va ser el major esdeveniment polític de l'època, ja que determinaria el futur del país.
en-ca
In 1996, this interest was expressed in other ways as well.
في عام 1996 ، تم التعبير عن هذا الاهتمام بطرق أخرى أيضًا.
en-ar
But most of the alternate schools are the result of individual efforts rather than government.
ولكن معظم المدارس البديلة هي نتيجة للجهود الفردية بدلا من الحكومة.
en-ar
I can not embrace her for the last time.
Nu-i pot îmbrățișa pentru ultima oară.
en-ro
He says that “When I was young, I was a part of the Communist Youth because I believed that the socialism was democratic, just, and economically prosperous.”
Racconta che " quando da giovane militai nella Gioventù Comunista lo feci perché credevo che il socialismo era democratico, giusto ed economicamente prospero."
en-it
According to one study, in 2012 there was an approximate 126 million women that were either starting or already running new businesses in various economies all over the world.
وفقا لدراسة واحدة، في عام 2012 كان هناك ما يقرب من 126 مليون امرأة كانت إما بدات أو بالفعل قامت بتشغيل شركات جديدة في مختلف الاقتصادات في جميع أنحاء العالم.
en-ar
The constitution lacks a preamble.
Текст Конституции не имеет преамбулы.
en-ru
Fish was up to 16 times as costly, and was expensive even for coastal populations.
Il pesce poteva invece costare anche sedici volte di più, ed era quindi troppo caro anche per le stesse popolazioni costiere.
en-it
The sweet cookie is much-loved by the Indonesian people, especially children.
الكعك الحلو هو محبوب للغاية من قبل الشعب الإندونيسي ، وخاصة الأطفال.
en-ar
They submitted five "dubia" (doubts), and requested a yes or no answer.
وقدموا خمسة "dubia" (شكوك)، وطلبوا إجابة بنعم أو لا.
en-ar
The youngest civilian who died in that massacre was only two years old.
El civil més jove mort en aquella matança només tenia dos anys.
en-ca
"NEWSWEEK Reporter Arrested Without Charge in Iran - The Daily Beast".
اطلع عليه بتاريخ 28 ديسمبر 2011.  "NEWSWEEK Reporter Arrested Without Charge in Iran - The Daily Beast".
en-ar
Only 11% of the personnel in the militias were European or American whites.
فقط 11% من المجندين في المليشيات كانوا أوروبيين أو أمريكان بيض.
en-ar
7.2% of employed persons hold a second job.
7.2% من العاملين يعملون بوظيفة ثانية.
en-ar
Summary of Annual Reports of Governments Relating to Opium and Other Narcotic Drugs.
4  Summary of Annual Reports of Governments Relating to Opium and Other Narcotic Drugs (باللغة الإنجليزية).
en-ar
The armies met at the Kosovo field.
اجتمعت الجيوش في حقل كوسوفو.
en-ar
He demonstrated, at least initially, a genuine concern for the welfare of the people.
أثبت أنه، على الأقل في البداية، مصدر قلق حقيقي من أجل رفاه الشعب.
en-ar
With the exception of a few items, trade between both countries has been fully liberalized since January 1, 2010.
باستثناء بعض البنود ، تم تحرير التجارة بين البلدين بالكامل منذ 1 يناير 2010.
en-ar
Dayan stated, "We are not able to protect every man, but we can prove that the price for Jewish blood is high."
وقال دايان: "لسنا قادرين على حماية كل رجل، ولكن يمكننا أن نثبت أن سعر الدم اليهودي مرتفع".
en-ar
Positive activity interventions (PAIs) are a part of positive psychology.
تدخلات النشاط الإيجابي (PAIs) هي جزء من علم النفس الإيجابي.
en-ar
The film argues that this development was supported through subsidies from the World Bank.
يجادل الفيلم بأن هذا التطور كان مدعومًا من البنك الدولي.
en-ar
Angola is the ninth and newest member of the Southern Zone of the Africa Region.
أنغولا هي العضو التاسع والأحدث من المنطقة الجنوبية لمنطقة أفريقيا.
en-ar
Linda becomes furious with him for not discussing this with her.
Linda trở nên giận dữ với anh vì đã không thảo luận chuyện này với cô.
en-vi
The inflation rate is low and stable, with projections for continued low levels over the next 2–3 years.
Tỷ lệ lạm phát là thấp và ổn định, với dự báo cho các cấp tiếp tục thấp trong 2-3 năm tới.
en-vi