english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Alternative media Voices from the Underground (Vol.
وسائل الإعلام البديلة Voices from the Underground (Vol.
en-ar
Property rights are strong and Iceland is one of the few countries where they are applied to fishery management.
حقوق الملكية قوية وآيسلندا واحدة من البلدان القليلة التي تطبقها على إدارة مصايد الأسماك.
en-ar
Including agricultural activities in the general planning of each member state would help in covering the targets and avoid re-assessing on behalf of the European Commission.
ومن شأن تضمين الأنشطة الزراعية في التخطيط العام لكل دولة عضو أن يساعد في تغطية الأهداف وتجنب إعادة التقييم نيابة عن المفوضية الأوروبية.
en-ar
As much as 70 to 80 percent of economic growth is now said to be due to new and better knowledge."
تؤكد الحقائق أن 70 – 80 % من النمو الاقتصادي قائم على معرفةٍ أفضل وحديثة".
en-ar
"U.S. delivers 2 Guantánamo captives to Serbia; prison now has 76".
قائمة معتقلي غوانتنامو "U.S. delivers 2 Guantánamo captives to Serbia; prison now has 76".
en-ar
On 30 April, the number of suspected cases was revised to 50 (including 4 probable cases).
وفي 30 نيسان / أبريل تم تنقيح عدد الحالات المشتبه فيها إلى 50 حالة (بما في ذلك 4 حالات محتملة).
en-ar
In recent years, Oman has undertaken diplomatic initiatives in the Central Asian republics, particularly in Kazakhstan, where it is involved in a joint oil pipeline project.
وفي السنوات الأخيرة، قامت عمان بمبادرات دبلوماسية في جمهوريات آسيا الوسطى، لا سيما في كازاخستان، حيث تشارك في مشروع مشترك لأنابيب النفط.
en-ar
There are now commercial technologies to fully automate porting from Java ME to Brew.
تتوفر الآن تقنيات تجارية للنقل التلقائي الكامل من Java ME إلى Brew.
en-ar
According to some versions of the story, they themselves may not know who they are.
In base ad alcune versioni della relativa storia, loro stessi potrebbero non sapere chi sono o che lo sono.
en-it
Sometimes, he ends up laughing which turns into a girl's laugh.
في بعض الأحيان، ينتهي بالضحك الذي يتحول إلى ضحكة فتاة.
en-ar
However, the value obtained by Ortiz et al., about 10.5 hours, seems to be the most likely one.
Ortizo et al. nustatytas apie 10,5 h rezultatas šiuo metu atrodo labiausiai tikėtinas.
en-lt
All the signatories except for Germany supported disarmament.
جميع الموقعين باستثناء ألمانيا تدعم نزع السلاح.
en-ar
A 31st brigadier general defected and fled to Turkey.
انشق العميد الحادي والثلاثون وهرب إلى تركيا.
en-ar
Hence, together with YouOS and eyeOS, it can be considered to be one of the first publicly available systems of its kind.
ومع YouOS وeyeOS، يمكن أن ينظر إليه كواحد من الأنظمة الأوائل من نوعها المتاحة علنا.
en-ar
The members of the team were to travel under Swiss diplomatic passports anywhere in the world in less than 24 hours of need.
كان أعضاء الفريق يسافرون بجوازات سفر دبلوماسية سويسرية في أي مكان في العالم في أقل من 24 ساعة من الحاجة إليهم.
en-ar
The personnel of the ship then placed these weapons in special waterproof containers—which were produced only in Iran.
ثم وضع أفراد السفينة هذه الأسلحة في حاويات مائية خاصة والتي كانت تنتج فقط في إيران.
en-ar
Katsuva's center is currently helping approximately 180 women.
يقوم مركز كاتسوفا حاليًا بمساعدة حوالي 180 امرأة.
en-ar
Since 1966, it has often been held by the Minister of Foreign Affairs.
منذ عام 1966، كثيراً ما شغل المنصب من قبل وزير الشؤون الخارجية.
en-ar
However, there are some authorizations for the export of civil aviation parts to Iran when those items are required for the safety of commercial aircraft.
ومع ذلك، هناك بعض التراخيص لتصدير قطع الطيران المدني إلى إيران عندما تكون هذه البنود مطلوبة لسلامة الطائرات التجارية.
en-ar
By the end of 1980, the quality of transfers had improved.
بحلول نهاية عام 1980 ، جودة التحويلات قد تحسنت.
en-ar
A local mob subsequently abducted 20 Christians.
وقامت مجموعة من الغوغاء المحليين في وقت لاحق باختطاف 20 مسيحيا.
en-ar
In Australia, funding can only be used to provide training and support to 'supported' employees.
وفي أستراليا، يمكن استخدام التمويل فقط لتوفير التدريب والدعم للموظفين "المدعومين".
en-ar
This version was also originally created by the Yost Group.
تم إنشاء هذا الإصدار في الأصل من قبل مجموعة Yost.
en-ar
A strong believer in Article 9 of the Japanese Constitution, she was one of the founders of Magazine 9.
كانت مؤمنة بقوة في المادة 9 من الدستور الياباني ، وكانت واحدة من مؤسسي مجلة 9.
en-ar
Most major oil companies use such systems today.
Hầu hết các công ty xăng dầu lớn sử dụng các hệ thống như vậy ngày nay.
en-vi
It is unclear when the first black woman qualified for the vote.
ومن غير الواضح متى كانت أول امرأة سوداء مؤهلة للتصويت.
en-ar
This ensures that the role of the developer is clearly separate.
وهذا يضمن أن دور المطور منفصل بشكل واضح.
en-ar
This can lead to devastating flooding, as occurred in Winnipeg during the spring of 1950.
Ini dapat menyebabkan banjir bandang, seperti yang terjadi di Winnipeg selama musim semi 1950.
en-id
He repeated his experiments to obtain the same results and recorded this observation.
كرر تجاربه للحصول على نفس النتائج وسجل هذه الملاحظة.
en-ar
General Stilwell crosses the border into India.
الجنرال ستيلويل يعبر الحدود إلى الهند.
en-ar
Bahrain in particular are interested to ensure their food security and has shown the interest to invest in Indonesian food commodities.
Bahrain tertarik khususnya untuk menjamin keamanan makanan mereka dan telah menunjukkan minat untuk berinvestasi di komoditas pangan Indonesia.
en-id
Eventually, he agreed to send the men in small groups.
في النهاية، وافق على إرسال الرجال في مجموعات صغيرة.
en-ar
Baba wrote on the telegram on 2 February 1958 'Place secured by you excellently suitable'.
كتب بابا على البرقية في 2 فبراير 1958 "المكان المضمون من قبلك مناسب بشكل ممتاز".
en-ar
Law number 1385 of December 21, 2005 regulates this area.
القانون رقم 1385 ل21 ديسمبر 2005 ينظم هذا الموضوع.
en-ar
Paul Oscar has said he realizes that "as a working place Iceland will be too small for me.
Paul Oscar afirmó: "Como lugar de trabajo, Islandia es demasiado pequeña para mí.
en-es
Such work would "bring additions to almost every branch of science".
Esta iniciativa traria "mais-valias a quase todos os ramos da ciência".
en-pt
(U.S. Navy warships in Mediterranean reportedly moving towards Lebanon.)
(السفن الحربية التابعة للبحرية الأمريكية في البحر الأبيض المتوسط يقال أنها تتحرك نحو لبنان.)
en-ar
Sustainable transport policies have their greatest impact at the city level.
Политика внедрения устойчивого транспорта имеет наибольшее развитие на уровне города.
en-ru
Russia has only had one victory over Spain.
روسيا لديها نصر واحد فقط على إسبانيا.
en-ar
I spent many years thinking people from families like his got better treatment than me.
قضيت سنوات عديدة مفكراً بأن اناساً من عوائل مثل عائلته (سوارتز) تلقوا معاملة أفضل مني.
en-ar
Generally, the Knesset approves of major treaties either before or after their passage.
عموماً، فإن الكنيست يوافق على المعاهدات الرئيسية إما قبل أو بعد مرورهم.
en-ar
Lewis, Helen B. 1971, Shame and Grief in Neurosis.
اطلع عليه بتاريخ 11 مايو 2016.  Lewis, Helen B. 1971, Shame and Grief in Neurosis.
en-ar
They regained control of Ukraine in 1921 by defeating Poland in a short, intensive war.
استعادوا السيطرة على أوكرانيا سنة 1921 من خلال هزيمة بولندا في حرب قصيرة ومكثفة.
en-ar
On 6 June 2006, it was fully integrated into the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina controlled by the Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina.
2006年6月6日,该军队完全与波斯尼亚和黑塞哥维那武装力量合并,并受波斯尼亚与黑塞哥维那国防部統一指挥。
en-zh
The Austrians had not achieved their main goal of eliminating Serbia.
ولم يحقق النمساويون هدفهم الرئيسي المتمثل في القضاء على صربيا.
en-ar
That's what you all are ... all of you young people who served in the war.
这就是你们这一代人……你们这些经历过战争的年轻人。
en-zh
Access to knowledge and science is protected by Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights.
يحمي الوصول إلى المعرفة والعلوم المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
en-ar
"Iraq aims to unite with new national anthem, flag".
نشيد فلسطين الوطني تسجيل لنشيد موطني "Iraq aims to unite with new national anthem, flag".
en-ar
As with other continents, Europe has a large variation of wealth among its countries.
Tal como acontece com outros continentes, a Europa tem uma grande variação da riqueza entre os seus países.
en-pt
It is unclear if further doses later in life are needed.
ومن غير الواضح ما إذا كانت هناك حاجة لمزيد من الجرعات في وقت لاحق من الحياة.
en-ar
Ford also pointed out how easy it was to overlook material waste.
كما أشار فورد إلى مدى سهولة التغاضي عن النفايات المادية.
en-ar
However, loyalty can be threatened.
رغم ذلك، يمكن تهديد ذلك الولاء.
en-ar
The State of Palestine, which claims these territories, did not declare its independence until 1988.
دولة فلسطين، التي تطالب بهذه الأراضي، لم تعلن استقلالها حتى عام 1988.
en-ar
The attitude of the German government to Austrian requests of support against Serbia was initially both divided and inconsistent.
موقف الحكومة الألمانية لطلبات النمساوية الدعم ضد صربيا كان في البداية كل من تقسيم وغير متناسقة.
en-ar
Two years later, the American Cancer Society elected him as their Vice President.
وبعد ذلك بعامين، جمعية السرطان الأمريكية انتخبوه كنائبًا للرئيس.
en-ar
I had gone to play with a Christian friend and had stayed too late.
Había ido a jugar con un amigo cristiano y me había quedado demasiado tarde.
en-es
Every member of the group has to host a party at least once.
يجب على كل عضو في المجموعة استضافة حفلة مرة واحدة على الأقل.
en-ar
In Georgia, "early voting" and "advance voting" have two different meanings.
في جورجيا، "التصويت المبكر" و"التصويت المسبق" لهما معنيان مختلفان.
en-ar
That would mean that, when he was in the city, he might not be the constitutional magistrate with the most authority.
وهذا يعني أنه، عندما يكون في المدينة، قد لا يكون هو القاضي الدستوري بأكبر سلطة.
en-ar
The countries of Central America and the Caribbean are at various levels of economic and human development.
إن بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي على مختلف المستويات من التنمية الاقتصادية والبشرية.
en-ar
There is much documentation of the history and necessity of the Declaration of Helsinki.
توجد الكثير من الوثائق لتاريخ وضرورة إعلان هلسنكي.
en-ar
Nonetheless, it also remained true that West German growth did not again reach the levels that it had attained in the early years of the Federal Republic.
Det var imidlertid også sandt, at den tyske vækst ikke igen nåede det niveau, den havde ligget på i Forbundsrepublikkens tidlige år.
en-da
By 2011, Rowling had taken more than 50 actions against the press.
وبحلول عام 2011، كانت رولينغ قد اتخذت أكثر من 50 إجراءً ضد الصحافة.
en-ar
I loved space, stars and dinosaurs.
Amavo lo spazio, le stelle e i dinosauri.
en-it
"Past and present Russian leaders mourn Mandela".
اطلع عليه بتاريخ 06 ديسمبر 2013.  "Past and present Russian leaders mourn Mandela".
en-ar
This environment could contribute to the degradation of ethical values that were learned from universities.
هذه البيئة يمكن أن تسهم في تدهور القيم الأخلاقية التي تم تعلمها من الجامعات.
en-ar
"Linebarrels Of Iron : Asia Connection" (in French).
"Linebarrels Of Iron : Asia Connection" (باللغة الفرنسية).
en-ar
"Gale Harold Names Tennessee Williams A Hero In 'It Gets Better' Video".
أحرار الجنس مثل الناس الدائرة السرية نيويورك "Gale Harold Names Tennessee Williams A Hero In 'It Gets Better' Video".
en-ar
Black has time to increase the pressure.
الأسود لديه الوقت لزيادة الضغط.
en-ar
At this stage it may be impossible to identify the subject of the art without the child's help.
في هذه المرحلة قد يكون من المستحيل تحديد موضوع الفن دون مساعدة الطفل.
en-ar
European Union law after Maastricht: a practical guide for lawyers outside the common market.
تنظيم (الاتحاد الأوروبي) قاموس المعاني European Union law after Maastricht: a practical guide for lawyers outside the common.
en-ar
It was only available in the ESV model.
وكانت متوفرة فقط في النموذج ESV.
en-ar
For each additional 100 words on a site, users will spend 4.4 seconds longer on the site.
لكل 100 كلمة إضافية على الموقع ، سينفق المستخدمون مدة أطول 4.4 ثانية على الموقع.
en-ar
He supports and promotes the United Nations Convention on Rights of People with Disabilities (UNCRPD) to EU member states and talks about the Hungarian Sign Language Act.
وهو يدعم ويروج لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ( UNCRPD ) للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ويتحدث عن قانون لغة الإشارة الهنغارية.
en-ar
California has historically derived significant revenue from international trade and tourism.
Historikisht Kalifornia ka pasur rrjedhje të rëndësishme të ardhurash nga tregtia ndërkombëtare dhe turizmi.
en-sq
"We Ski Coasts to a Million Units Sold".
"We Ski Coasts to a Million Units Sold" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
"Just Dance Wii 2 Heading to Japan in July".
"Just Dance Wii 2 Heading to Japan in July" (باللغة الإنجليزية).
en-ar
The only negotiation is war!"
التفاوض الوحيد هو الحرب!"
en-ar
The remaining 4,400 residents are distributed to the rural areas outside of municipal centres.
剩下的4400名居民散住在中心居民区之外的农村地区。
en-zh
The law came into force on 6 April 2009 and is not retroactive (it does not apply before that date).
Zákon je účinný od 6. dubna 2009 bez retroaktivity (nelze jej aplikovat na období před tímto datem).
en-cs
This stone can be seen in many of Trento's buildings, both new and old.
ويمكن مشاهدته هذا الحجر في الكثير من مباني ترينتو سواء القديمة أو الجديدة.
en-ar
The winners of this data analysis contest are announced in the early January during the Transportation Research Board annual meeting.
و سيتم الإعلان عن الفائزين في مسابقة تحليل البيانات هذه في أوائل كانون الثاني خلال الاجتماع السنوي لمجلس بحوث النقل.
en-ar
Prior to 2015, women only served on a voluntary basis, whereas men have always been forced to serve.
قبل عام 2015، عملت النساء فقط على أساس اختياري، في حين كانت دائما يضطر الرجال لخدمة.
en-ar
On 26th both delegations received a written summary of what was planned.
وفي 26 وفدا، تلقى كلا الوفدين موجزا خطيا لما كان مخططا له.
en-ar
On 12 February, US Secretary of State and Polish Foreign Minister had a press conference, one day before the summit on the “peace and security for the Middle East” officially begins.
في 12 فبراير، عقد وزير خارجية الولايات المتحدة ووزير خارجية بولندا مؤتمرًا صحفيًّا، قبل يوم من بدء مؤتمر القمة المعني بـ“السلام والأمن في الشرق الأوسط”.
en-ar
At the height of the most prosperous season in the Opera's history, the management suddenly resign.
オペラ座史上最高の評判となり、経営陣が突然退任する。
en-ja
The 1959 Antarctic Treaty uses the former definition.
وقد استخدمت معاهدة أنتاركتيكا لعام 1959 التعريف السابق.
en-ar
Ukraine is one of eight countries in Eastern Europe with an Individual Partnership Action Plan.
A Ucrânia é um dos oito países da Europa Oriental com um Plano de Ação de Adesão Individual.
en-pt
Human activity caused the two extinctions and the decline of the other three species.
La actividad humana causó las dos extinciones y la declinación de las otras tres especies.
en-es
The UN conducted its 'Multi-country Study on Men and Violence in Asia and the Pacific' in 2008 in six countries across Asia.
أجرت الأمم المتحدة "دراسة متعددة الأقطار حول الرجال والعنف في آسيا والمحيط الهادئ" في عام 2008 في ستة بلدان في جميع أنحاء آسيا.
en-ar
Since 1979 (before she retired from NASA), Johnson has been listed among African Americans in science and technology.
از سال ۱۹۷۹ (قبل از او از بازنشسته ناسا) Johnson شده‌است و در میان آمریکایی‌های آفریقایی‌تبار در علم و فناوری است.
en-fa
The number of mosques in the United States in 2011 was 2,106.
عدد المساجد في الولايات المتحدة في عام 2011 كان 2,106.
en-ar
"Research paper suggests East Antarctica and North America once linked".
مقياس زمني جيولوجي "Research paper suggests East Antarctica and North America once linked".
en-ar
This method was explained by Rashi, (b.
تم شرح هذه الطريقة من قبل راشي ، (ب.
en-ar
Prison education is any educational activity that occurs inside prison.
تعليم السجون هو أي نشاط تعليمي يحدث داخل السجن.
en-ar
Clearly you are setting a good example for the rest of the country.
Açıkçası, siz ülkenin geri kalanı için iyi bir aile örneği ortaya koyuyorsunuz.
en-tr
Wooden Boat Building: How to Build a Dragon Class Sailboat.
Wooden Boat Building: How to Build a Dragon Class Sailboat (باللغة الإنجليزية).
en-ar
But he brought something else as well: an unusual degree of international respect."
لكنه جلب شيئاً آخر أيضاً: درجة غير عادية من الإحترام الدولي".
en-ar
In the interest of morality and public order, the government can also impose restrictions.
في مصلحة الأخلاق والنظام العام، يمكن للحكومة أيضا فرض قيود.
en-ar
His period of administration is generally considered very beneficial to the development of Finland.
Sua administração foi considerada um período benéfico ao desenvolvimento da Finlândia.
en-pt