english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
Alternative media Voices from the Underground (Vol. | وسائل الإعلام البديلة Voices from the Underground (Vol. | en-ar |
Property rights are strong and Iceland is one of the few countries where they are applied to fishery management. | حقوق الملكية قوية وآيسلندا واحدة من البلدان القليلة التي تطبقها على إدارة مصايد الأسماك. | en-ar |
Including agricultural activities in the general planning of each member state would help in covering the targets and avoid re-assessing on behalf of the European Commission. | ومن شأن تضمين الأنشطة الزراعية في التخطيط العام لكل دولة عضو أن يساعد في تغطية الأهداف وتجنب إعادة التقييم نيابة عن المفوضية الأوروبية. | en-ar |
As much as 70 to 80 percent of economic growth is now said to be due to new and better knowledge." | تؤكد الحقائق أن 70 – 80 % من النمو الاقتصادي قائم على معرفةٍ أفضل وحديثة". | en-ar |
"U.S. delivers 2 Guantánamo captives to Serbia; prison now has 76". | قائمة معتقلي غوانتنامو "U.S. delivers 2 Guantánamo captives to Serbia; prison now has 76". | en-ar |
On 30 April, the number of suspected cases was revised to 50 (including 4 probable cases). | وفي 30 نيسان / أبريل تم تنقيح عدد الحالات المشتبه فيها إلى 50 حالة (بما في ذلك 4 حالات محتملة). | en-ar |
In recent years, Oman has undertaken diplomatic initiatives in the Central Asian republics, particularly in Kazakhstan, where it is involved in a joint oil pipeline project. | وفي السنوات الأخيرة، قامت عمان بمبادرات دبلوماسية في جمهوريات آسيا الوسطى، لا سيما في كازاخستان، حيث تشارك في مشروع مشترك لأنابيب النفط. | en-ar |
There are now commercial technologies to fully automate porting from Java ME to Brew. | تتوفر الآن تقنيات تجارية للنقل التلقائي الكامل من Java ME إلى Brew. | en-ar |
According to some versions of the story, they themselves may not know who they are. | In base ad alcune versioni della relativa storia, loro stessi potrebbero non sapere chi sono o che lo sono. | en-it |
Sometimes, he ends up laughing which turns into a girl's laugh. | في بعض الأحيان، ينتهي بالضحك الذي يتحول إلى ضحكة فتاة. | en-ar |
However, the value obtained by Ortiz et al., about 10.5 hours, seems to be the most likely one. | Ortizo et al. nustatytas apie 10,5 h rezultatas šiuo metu atrodo labiausiai tikėtinas. | en-lt |
All the signatories except for Germany supported disarmament. | جميع الموقعين باستثناء ألمانيا تدعم نزع السلاح. | en-ar |
A 31st brigadier general defected and fled to Turkey. | انشق العميد الحادي والثلاثون وهرب إلى تركيا. | en-ar |
Hence, together with YouOS and eyeOS, it can be considered to be one of the first publicly available systems of its kind. | ومع YouOS وeyeOS، يمكن أن ينظر إليه كواحد من الأنظمة الأوائل من نوعها المتاحة علنا. | en-ar |
The members of the team were to travel under Swiss diplomatic passports anywhere in the world in less than 24 hours of need. | كان أعضاء الفريق يسافرون بجوازات سفر دبلوماسية سويسرية في أي مكان في العالم في أقل من 24 ساعة من الحاجة إليهم. | en-ar |
The personnel of the ship then placed these weapons in special waterproof containers—which were produced only in Iran. | ثم وضع أفراد السفينة هذه الأسلحة في حاويات مائية خاصة والتي كانت تنتج فقط في إيران. | en-ar |
Katsuva's center is currently helping approximately 180 women. | يقوم مركز كاتسوفا حاليًا بمساعدة حوالي 180 امرأة. | en-ar |
Since 1966, it has often been held by the Minister of Foreign Affairs. | منذ عام 1966، كثيراً ما شغل المنصب من قبل وزير الشؤون الخارجية. | en-ar |
However, there are some authorizations for the export of civil aviation parts to Iran when those items are required for the safety of commercial aircraft. | ومع ذلك، هناك بعض التراخيص لتصدير قطع الطيران المدني إلى إيران عندما تكون هذه البنود مطلوبة لسلامة الطائرات التجارية. | en-ar |
By the end of 1980, the quality of transfers had improved. | بحلول نهاية عام 1980 ، جودة التحويلات قد تحسنت. | en-ar |
A local mob subsequently abducted 20 Christians. | وقامت مجموعة من الغوغاء المحليين في وقت لاحق باختطاف 20 مسيحيا. | en-ar |
In Australia, funding can only be used to provide training and support to 'supported' employees. | وفي أستراليا، يمكن استخدام التمويل فقط لتوفير التدريب والدعم للموظفين "المدعومين". | en-ar |
This version was also originally created by the Yost Group. | تم إنشاء هذا الإصدار في الأصل من قبل مجموعة Yost. | en-ar |
A strong believer in Article 9 of the Japanese Constitution, she was one of the founders of Magazine 9. | كانت مؤمنة بقوة في المادة 9 من الدستور الياباني ، وكانت واحدة من مؤسسي مجلة 9. | en-ar |
Most major oil companies use such systems today. | Hầu hết các công ty xăng dầu lớn sử dụng các hệ thống như vậy ngày nay. | en-vi |
It is unclear when the first black woman qualified for the vote. | ومن غير الواضح متى كانت أول امرأة سوداء مؤهلة للتصويت. | en-ar |
This ensures that the role of the developer is clearly separate. | وهذا يضمن أن دور المطور منفصل بشكل واضح. | en-ar |
This can lead to devastating flooding, as occurred in Winnipeg during the spring of 1950. | Ini dapat menyebabkan banjir bandang, seperti yang terjadi di Winnipeg selama musim semi 1950. | en-id |
He repeated his experiments to obtain the same results and recorded this observation. | كرر تجاربه للحصول على نفس النتائج وسجل هذه الملاحظة. | en-ar |
General Stilwell crosses the border into India. | الجنرال ستيلويل يعبر الحدود إلى الهند. | en-ar |
Bahrain in particular are interested to ensure their food security and has shown the interest to invest in Indonesian food commodities. | Bahrain tertarik khususnya untuk menjamin keamanan makanan mereka dan telah menunjukkan minat untuk berinvestasi di komoditas pangan Indonesia. | en-id |
Eventually, he agreed to send the men in small groups. | في النهاية، وافق على إرسال الرجال في مجموعات صغيرة. | en-ar |
Baba wrote on the telegram on 2 February 1958 'Place secured by you excellently suitable'. | كتب بابا على البرقية في 2 فبراير 1958 "المكان المضمون من قبلك مناسب بشكل ممتاز". | en-ar |
Law number 1385 of December 21, 2005 regulates this area. | القانون رقم 1385 ل21 ديسمبر 2005 ينظم هذا الموضوع. | en-ar |
Paul Oscar has said he realizes that "as a working place Iceland will be too small for me. | Paul Oscar afirmó: "Como lugar de trabajo, Islandia es demasiado pequeña para mí. | en-es |
Such work would "bring additions to almost every branch of science". | Esta iniciativa traria "mais-valias a quase todos os ramos da ciência". | en-pt |
(U.S. Navy warships in Mediterranean reportedly moving towards Lebanon.) | (السفن الحربية التابعة للبحرية الأمريكية في البحر الأبيض المتوسط يقال أنها تتحرك نحو لبنان.) | en-ar |
Sustainable transport policies have their greatest impact at the city level. | Политика внедрения устойчивого транспорта имеет наибольшее развитие на уровне города. | en-ru |
Russia has only had one victory over Spain. | روسيا لديها نصر واحد فقط على إسبانيا. | en-ar |
I spent many years thinking people from families like his got better treatment than me. | قضيت سنوات عديدة مفكراً بأن اناساً من عوائل مثل عائلته (سوارتز) تلقوا معاملة أفضل مني. | en-ar |
Generally, the Knesset approves of major treaties either before or after their passage. | عموماً، فإن الكنيست يوافق على المعاهدات الرئيسية إما قبل أو بعد مرورهم. | en-ar |
Lewis, Helen B. 1971, Shame and Grief in Neurosis. | اطلع عليه بتاريخ 11 مايو 2016. Lewis, Helen B. 1971, Shame and Grief in Neurosis. | en-ar |
They regained control of Ukraine in 1921 by defeating Poland in a short, intensive war. | استعادوا السيطرة على أوكرانيا سنة 1921 من خلال هزيمة بولندا في حرب قصيرة ومكثفة. | en-ar |
On 6 June 2006, it was fully integrated into the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina controlled by the Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina. | 2006年6月6日,该军队完全与波斯尼亚和黑塞哥维那武装力量合并,并受波斯尼亚与黑塞哥维那国防部統一指挥。 | en-zh |
The Austrians had not achieved their main goal of eliminating Serbia. | ولم يحقق النمساويون هدفهم الرئيسي المتمثل في القضاء على صربيا. | en-ar |
That's what you all are ... all of you young people who served in the war. | 这就是你们这一代人……你们这些经历过战争的年轻人。 | en-zh |
Access to knowledge and science is protected by Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights. | يحمي الوصول إلى المعرفة والعلوم المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. | en-ar |
"Iraq aims to unite with new national anthem, flag". | نشيد فلسطين الوطني تسجيل لنشيد موطني "Iraq aims to unite with new national anthem, flag". | en-ar |
As with other continents, Europe has a large variation of wealth among its countries. | Tal como acontece com outros continentes, a Europa tem uma grande variação da riqueza entre os seus países. | en-pt |
It is unclear if further doses later in life are needed. | ومن غير الواضح ما إذا كانت هناك حاجة لمزيد من الجرعات في وقت لاحق من الحياة. | en-ar |
Ford also pointed out how easy it was to overlook material waste. | كما أشار فورد إلى مدى سهولة التغاضي عن النفايات المادية. | en-ar |
However, loyalty can be threatened. | رغم ذلك، يمكن تهديد ذلك الولاء. | en-ar |
The State of Palestine, which claims these territories, did not declare its independence until 1988. | دولة فلسطين، التي تطالب بهذه الأراضي، لم تعلن استقلالها حتى عام 1988. | en-ar |
The attitude of the German government to Austrian requests of support against Serbia was initially both divided and inconsistent. | موقف الحكومة الألمانية لطلبات النمساوية الدعم ضد صربيا كان في البداية كل من تقسيم وغير متناسقة. | en-ar |
Two years later, the American Cancer Society elected him as their Vice President. | وبعد ذلك بعامين، جمعية السرطان الأمريكية انتخبوه كنائبًا للرئيس. | en-ar |
I had gone to play with a Christian friend and had stayed too late. | Había ido a jugar con un amigo cristiano y me había quedado demasiado tarde. | en-es |
Every member of the group has to host a party at least once. | يجب على كل عضو في المجموعة استضافة حفلة مرة واحدة على الأقل. | en-ar |
In Georgia, "early voting" and "advance voting" have two different meanings. | في جورجيا، "التصويت المبكر" و"التصويت المسبق" لهما معنيان مختلفان. | en-ar |
That would mean that, when he was in the city, he might not be the constitutional magistrate with the most authority. | وهذا يعني أنه، عندما يكون في المدينة، قد لا يكون هو القاضي الدستوري بأكبر سلطة. | en-ar |
The countries of Central America and the Caribbean are at various levels of economic and human development. | إن بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي على مختلف المستويات من التنمية الاقتصادية والبشرية. | en-ar |
There is much documentation of the history and necessity of the Declaration of Helsinki. | توجد الكثير من الوثائق لتاريخ وضرورة إعلان هلسنكي. | en-ar |
Nonetheless, it also remained true that West German growth did not again reach the levels that it had attained in the early years of the Federal Republic. | Det var imidlertid også sandt, at den tyske vækst ikke igen nåede det niveau, den havde ligget på i Forbundsrepublikkens tidlige år. | en-da |
By 2011, Rowling had taken more than 50 actions against the press. | وبحلول عام 2011، كانت رولينغ قد اتخذت أكثر من 50 إجراءً ضد الصحافة. | en-ar |
I loved space, stars and dinosaurs. | Amavo lo spazio, le stelle e i dinosauri. | en-it |
"Past and present Russian leaders mourn Mandela". | اطلع عليه بتاريخ 06 ديسمبر 2013. "Past and present Russian leaders mourn Mandela". | en-ar |
This environment could contribute to the degradation of ethical values that were learned from universities. | هذه البيئة يمكن أن تسهم في تدهور القيم الأخلاقية التي تم تعلمها من الجامعات. | en-ar |
"Linebarrels Of Iron : Asia Connection" (in French). | "Linebarrels Of Iron : Asia Connection" (باللغة الفرنسية). | en-ar |
"Gale Harold Names Tennessee Williams A Hero In 'It Gets Better' Video". | أحرار الجنس مثل الناس الدائرة السرية نيويورك "Gale Harold Names Tennessee Williams A Hero In 'It Gets Better' Video". | en-ar |
Black has time to increase the pressure. | الأسود لديه الوقت لزيادة الضغط. | en-ar |
At this stage it may be impossible to identify the subject of the art without the child's help. | في هذه المرحلة قد يكون من المستحيل تحديد موضوع الفن دون مساعدة الطفل. | en-ar |
European Union law after Maastricht: a practical guide for lawyers outside the common market. | تنظيم (الاتحاد الأوروبي) قاموس المعاني European Union law after Maastricht: a practical guide for lawyers outside the common. | en-ar |
It was only available in the ESV model. | وكانت متوفرة فقط في النموذج ESV. | en-ar |
For each additional 100 words on a site, users will spend 4.4 seconds longer on the site. | لكل 100 كلمة إضافية على الموقع ، سينفق المستخدمون مدة أطول 4.4 ثانية على الموقع. | en-ar |
He supports and promotes the United Nations Convention on Rights of People with Disabilities (UNCRPD) to EU member states and talks about the Hungarian Sign Language Act. | وهو يدعم ويروج لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ( UNCRPD ) للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ويتحدث عن قانون لغة الإشارة الهنغارية. | en-ar |
California has historically derived significant revenue from international trade and tourism. | Historikisht Kalifornia ka pasur rrjedhje të rëndësishme të ardhurash nga tregtia ndërkombëtare dhe turizmi. | en-sq |
"We Ski Coasts to a Million Units Sold". | "We Ski Coasts to a Million Units Sold" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
"Just Dance Wii 2 Heading to Japan in July". | "Just Dance Wii 2 Heading to Japan in July" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
The only negotiation is war!" | التفاوض الوحيد هو الحرب!" | en-ar |
The remaining 4,400 residents are distributed to the rural areas outside of municipal centres. | 剩下的4400名居民散住在中心居民区之外的农村地区。 | en-zh |
The law came into force on 6 April 2009 and is not retroactive (it does not apply before that date). | Zákon je účinný od 6. dubna 2009 bez retroaktivity (nelze jej aplikovat na období před tímto datem). | en-cs |
This stone can be seen in many of Trento's buildings, both new and old. | ويمكن مشاهدته هذا الحجر في الكثير من مباني ترينتو سواء القديمة أو الجديدة. | en-ar |
The winners of this data analysis contest are announced in the early January during the Transportation Research Board annual meeting. | و سيتم الإعلان عن الفائزين في مسابقة تحليل البيانات هذه في أوائل كانون الثاني خلال الاجتماع السنوي لمجلس بحوث النقل. | en-ar |
Prior to 2015, women only served on a voluntary basis, whereas men have always been forced to serve. | قبل عام 2015، عملت النساء فقط على أساس اختياري، في حين كانت دائما يضطر الرجال لخدمة. | en-ar |
On 26th both delegations received a written summary of what was planned. | وفي 26 وفدا، تلقى كلا الوفدين موجزا خطيا لما كان مخططا له. | en-ar |
On 12 February, US Secretary of State and Polish Foreign Minister had a press conference, one day before the summit on the “peace and security for the Middle East” officially begins. | في 12 فبراير، عقد وزير خارجية الولايات المتحدة ووزير خارجية بولندا مؤتمرًا صحفيًّا، قبل يوم من بدء مؤتمر القمة المعني بـ“السلام والأمن في الشرق الأوسط”. | en-ar |
At the height of the most prosperous season in the Opera's history, the management suddenly resign. | オペラ座史上最高の評判となり、経営陣が突然退任する。 | en-ja |
The 1959 Antarctic Treaty uses the former definition. | وقد استخدمت معاهدة أنتاركتيكا لعام 1959 التعريف السابق. | en-ar |
Ukraine is one of eight countries in Eastern Europe with an Individual Partnership Action Plan. | A Ucrânia é um dos oito países da Europa Oriental com um Plano de Ação de Adesão Individual. | en-pt |
Human activity caused the two extinctions and the decline of the other three species. | La actividad humana causó las dos extinciones y la declinación de las otras tres especies. | en-es |
The UN conducted its 'Multi-country Study on Men and Violence in Asia and the Pacific' in 2008 in six countries across Asia. | أجرت الأمم المتحدة "دراسة متعددة الأقطار حول الرجال والعنف في آسيا والمحيط الهادئ" في عام 2008 في ستة بلدان في جميع أنحاء آسيا. | en-ar |
Since 1979 (before she retired from NASA), Johnson has been listed among African Americans in science and technology. | از سال ۱۹۷۹ (قبل از او از بازنشسته ناسا) Johnson شدهاست و در میان آمریکاییهای آفریقاییتبار در علم و فناوری است. | en-fa |
The number of mosques in the United States in 2011 was 2,106. | عدد المساجد في الولايات المتحدة في عام 2011 كان 2,106. | en-ar |
"Research paper suggests East Antarctica and North America once linked". | مقياس زمني جيولوجي "Research paper suggests East Antarctica and North America once linked". | en-ar |
This method was explained by Rashi, (b. | تم شرح هذه الطريقة من قبل راشي ، (ب. | en-ar |
Prison education is any educational activity that occurs inside prison. | تعليم السجون هو أي نشاط تعليمي يحدث داخل السجن. | en-ar |
Clearly you are setting a good example for the rest of the country. | Açıkçası, siz ülkenin geri kalanı için iyi bir aile örneği ortaya koyuyorsunuz. | en-tr |
Wooden Boat Building: How to Build a Dragon Class Sailboat. | Wooden Boat Building: How to Build a Dragon Class Sailboat (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
But he brought something else as well: an unusual degree of international respect." | لكنه جلب شيئاً آخر أيضاً: درجة غير عادية من الإحترام الدولي". | en-ar |
In the interest of morality and public order, the government can also impose restrictions. | في مصلحة الأخلاق والنظام العام، يمكن للحكومة أيضا فرض قيود. | en-ar |
His period of administration is generally considered very beneficial to the development of Finland. | Sua administração foi considerada um período benéfico ao desenvolvimento da Finlândia. | en-pt |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.