english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
Huth had met with Los Angeles police detectives for 90 minutes.
وقد التقت هوث مع محققي شرطة لوس أنجلوس لمدة 90 دقيقة.
en-ar
By contrast, the basic provisions of the Charter were integrated directly into the Slovak constitution.
En revanche, les dispositions fondamentales de la Charte ont été intégrées directement dans la Constitution slovaque.
en-fr
However, cultural beliefs about getting rid of odor made the clean-up of waste a high priority for cities.
ومع ذلك ، فإن المعتقدات الثقافية حول التخلص من الرائحة جعلت تنظيف النفايات أولوية عالية بالنسبة للمدن.
en-ar
Mexico in Verse: A History of Music, Rhyme, and Power.
Mexico in Verse: A History of Music, Rhyme, and Power (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Bahrain has invited Malaysia's business community to invest in the country.
巴林已经邀请马来西亚的企业界在该国投资。
en-zh
"10.4 BUILDINGS OVER EIGHT STOREYS IN MAIN YEARS".
اطلع عليه بتاريخ 19 مايو 2008.  "10.4 BUILDINGS OVER EIGHT STOREYS IN MAIN YEARS".
en-ar
Not 100 percent compatible with VCL.
ليست هناك توافقية مئة في المئة مع VCL.
en-ar
It has also been said that the current success is the result of an investment in the sport of Egyptian society as a whole.
كما قيل أن النجاح الحالي هو نتيجة للاستثمار في رياضة المجتمع المصري ككل.
en-ar
Media imperialism is not always an international occurrence.
ولكن الإمبريالية الإعلامية ليست دائمًا حدثًا دوليًا.
en-ar
Deliveries will start in 2015 (official statement).
ستبدأ عمليات التسليم في عام 2015 (بيان رسمي).
en-ar
The Chadians would not provide assistance.
لن يقدم فيها التشاديون المساعدة.
en-ar
Julian would serve as the sole Emperor for two years.
Julijan je kot edini vladar vladal dve leti.
en-sl
From the 11th Report on Carcinogens of the National Institutes of Health.
From the 11th Report on Carcinogens of the معاهد الصحة الوطنية الأمريكية.
en-ar
Negotiations for a settlement are not to come from our side ...
Negosiasi-negosiasi untuk sebuah pemukiman tak datang dari pihak kami ...
en-id
"Aida" is a reference to HIV/AIDS.
"أيدا" هي إشارة إلى فيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز.
en-ar
A subsequent peace treaty (Greco-Turkish Treaty of Friendship in June 1930) between Greece and Turkey.
معاهدة السلام اللاحقة (معاهدة الصداقة اليونانية التركية في يونيو من عام 1930) بين اليونان وتركيا.
en-ar
(These three countries are referred to as "three brothers" in the sixth stanza of the national anthem of Norway.)
(يُشار إلى هذه الدول الثلاثة بـ"الأخوة الثلاثة" في المقطع الشعري السادس في النشيد الوطني النرويجي.)
en-ar
Alberta Government Health and Wellness (2005) Acute Flaccid Paralysis Public Health Notifiable Disease Management Guidelines.
متلازمة التعب المزمن وهن عضلي ضعف Alberta Government Health and Wellness (2005) Acute Flaccid Paralysis Public Health Notifiable Disease Management Guidelines.
en-ar
It was built in 1402 and is one of three walls of its kind in China.
تم بناؤه في عام 1402 وهو واحد من ثلاثة جدران من نوعها في الصين.
en-ar
Several other of Niger's neighbours severed relations at the same time, including Mali (4 January 1973: continues to have no relations with Israel) and Nigeria (which reestablished relations in 1992).
Несколько других соседей Нигера в одно и то же время разорвали отношения, в том числе Мали (4 января 1973 года: по-прежнему не имеют отношений с Израилем) и Нигерия (восстановили отношения в 1992 году).
en-ru
"Nazi Gold: The Merkers Mine Treasure".
سرقة نازية "Nazi Gold: The Merkers Mine Treasure".
en-ar
Directorate-General IV (Taxation): Together with the other member states of the EU, the Ministry works to improve coordination among the different systems of taxes.
الإدارة IV (الضرائب): تعمل الوزارة مع الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تحسين التنسيق بين مختلف نظم الضرائب.
en-ar
Directorate-General V (Financial Relations and Law): Coordinates financial relations between central, regional and local governments.
الإدارة V (العلاقات المالية والقانون): تنسق العلاقات المالية بين الحكومات المركزية والإقليمية والمحلية.
en-ar
Moreover, in 2005, for the first time in recorded history, poverty rates began to fall in every region of the world, including Africa.
Pe lângă aceaesta, în anul 2005, nivelul extrem al saraciei a început să scadă în fiecare regiune din lume, inclusiv în Africa.
en-ro
There are 421 Local Planning Authorities (LPAs) in the United Kingdom.
هناك 421 جهات التخطيط المحلية(LPAs) في المملكة المتحدة.
en-ar
If you watch only two films every year make sure you see English Vinglish twice!"
إذا كنت تشاهد فيلمين فقط كل عام تأكد من مشاهدة إنغليش فينجليش مرتين"!
en-ar
However, support among young people appears to be much higher.
ومع ذلك، يبدو أن الدعم بين الشباب أعلى من ذلك بكثير.
en-ar
However, the ruling did not address Article 90 making a new challenge to the referendum possible.
ومع ذلك، لم يتناول الحكم المادة 90 مما يجعل من الممكن اعلان تحدي جديد للاستفتاء.
en-ar
"Decades After 'Massive Injustice' Repealed, Scotland Will Offer Pardons To Gay Men".
اطلع عليه بتاريخ 18 يوليو 2013.  "Decades After 'Massive Injustice' Repealed, Scotland Will Offer Pardons To Gay Men".
en-ar
Ukraine tries to diversify energy sources.
أوكرانيا يحاول تنويع مصادر الطاقة.
en-ar
It was never part of the Palestine Liberation Organization (PLO), and it is unclear if it had a political program.
فهي لم تكن قط جزءا من منظمة التحرير الفلسطينية ومن غير الواضح ما إذا كان لديها برنامج سياسي.
en-ar
Since 2011, the term ‘Indo-Pacific’ is being used increasingly in the global strategic/ geopolitical discourse.
منذ عام 2011، يتم استخدام مصطلح المحيطين الهادي والهندي بشكل متزايد في الحوار السياسي الجغرافي والإستراتيجي العالمي.
en-ar
It also stated that the sanctions were contrary to article 44 of the Chicago convention (to which the US is a member).
Ha inoltre dichiarato che le sanzioni erano contrarie all'articolo 44 della convenzione di Chicago (della quale gli Stati Uniti sono membri).
en-it
However, it is also used in legal writings as trade between private sectors, which is not right.
ولكنه يستخدم كذلك في الكتابات القانونية بوصفه التجارة بين القطاعات الخاصة، ولا يعد هذا صحيحًا.
en-ar
(Austria did not have colonies and the Ottoman Empire presented a separate issue.)
(النمسا لم يكن لديها مستعمرات وقدم الدولة العثمانية قضية منفصلة.)
en-ar
To purify our blood, if there are any here, take them."
لتطهير دمائنا، إذا كان هناك أي شيء هنا، خذوهم.»
en-ar
She also stated that "International pressure on Israel must increase to stop the massacre that is going on daily.
كما ذكرت أن «الضغط الدولي على إسرائيل يجب أن يزداد لوقف المذبحة التي تحدث يوميا.
en-ar
Albania adopted tough anti-smoking laws in 2007, but they are not strictly enforced.
سنت ألبانيا قوانين صارمة ضد التدخين سنة 2007، ولكنها لم تُنفذ بصرامة.
en-ar
The shutdown time was extended to 2040 by a new government in 2010.
تم تمديد فترة الإغلاق إلى عام 2040 من قبل حكومة جديدة في عام 2010.
en-ar
The goal is to separate agricultural commodities and non-commodity outputs as much as possible.
ويكمن الهدف في فصل السلع الزراعية والمخرجات غير السلعية قدر الإمكان.
en-ar
Herodotus, however, makes no mention of any such strategy, and "gives hardly any information" about the fighting in general.
غير أن هيرودوت لم يشر إلى أي إستراتيجية من هذا القبيل، و "لا يكاد يعطي أي معلومات" عن القتال بشكل عام.
en-ar
"Catholic Church celebrates 15 years in Mongolia; sets plans for future".
Consultado em 5 de julho de 2011  «Catholic Church celebrates 15 years in Mongolia; sets plans for future» (em inglês).
en-pt
In Australia and New Zealand, after years of reassurances, there was a sense of betrayal.
وفي أستراليا ونيوزلندا وبعد سنوات من التطمينات، كان هُناك شعورًا بالخيانة.
en-ar
Both are members of the Arab League (but Syria was suspended in 2012).
كلاهما عضو في جامعة الدول العربية (لكن سوريا علقت في عام 2012).
en-ar
However, Sinestro comes back to life because they are in the Dead Zone.
ومع ذلك، يعود سينسترو إلى الحياة لأنهم في المنطقة الميتة.
en-ar
Why Calories Count: From Science to Politics.
Why Calories Count: From Science to Politics (باللغة الإنجليزية).
en-ar
Under the First Wilson Government, subsidies for farmers were increased.
في إطار حكومة ويلسون الأولى، زادت الإعانات المقدمة للمزارعين.
en-ar
As of 23 August there have been 2244 people infected with the flu in Portugal.
وحتى 23 أغسطس، كان هناك 2244 شخصا مصابين بالأنفلونزا في البرتغال.
en-ar
This crisis takes 4 days to one week to disappear.
इस संकट के ख़त्म होने में 4 दिन से एक सप्ताह का समय लगता है।
en-hi
They all can be reached in about 30 minutes by train or car.
انهم جميعا يمكن التوصل إليها في 30 دقيقة تقريبا، إما بالقطار أو السيارة.
en-ar
Syria was without internet and mobile phone coverage for a third straight day.
كانت سوريا دون تغطية الإنترنت والهاتف المحمول لليوم الثالث على التوالي.
en-ar
There were 42,500 Russian soldiers in Finland.
كان في فنلندا 42500 جندي روسي.
en-ar
In either game, the Dahomey/Gbeto are the only female military units.
Em qualquer jogo, o Daomé/Gbeto são as únicas unidades militares femininas.
en-pt
In Angola's case, its colonial power – Portugal – was present and active in the territory, in one way or another, for over four centuries.
En el cas d'Angola, la seva potència colonial-Portugal- va estar present i activa al territori, d'una manera o altra, durant més de quatre segles.
en-ca
Because of strong banking system of Armenia, the crisis did not hurt Armenian banks, but the main collapse occurred in the construction sector, where the decrease volume was 41.6%.
بسبب النظام البنكي القوي لأرمينيا، فإن الأزمة لم تؤذي البنوك الأرمنية، ولكن الانهيار الرئيسي حدث في قطاع البناء، حيث كان حجم الانخفاض 41.6 ٪.
en-ar
"Zimbabwe cholera surges as neighbours report rising cases".
اطلع عليه بتاريخ 19 نوفمبر 2008.  "Zimbabwe cholera surges as neighbours report rising cases".
en-ar
To systems scientists, the world can be understood as a system of systems.
لعلماء النظم، يمكن فهم العالم على أنه نظام من الأنظمة.
en-ar
In 1966, five development areas (covering half the population in the UK) were established, while subsidies were provided for employers recruiting new employees in the Development Areas.
في عام 1966، أنشئت خمسة مجالات إنمائية (تغطي نصف سكان المملكة المتحدة)، في حين قدمت إعانات لأرباب العمل الذين يستعينون بموظفين جدد في مناطق التنمية.
en-ar
On his return however, his family noticed marks on his back as if he'd been wearing a backpack.
ومع ذلك فإن عند عودته لاحظت عائلته علامات على ظهره كما لو كان كان يرتدي حقيبة على ظهره.
en-ar
The acceptance of the leader is another proposition.
قبول القائد هو اقتراح آخر.
en-ar
Egypt was the second in the African Continent, after South Africa, to build a nuclear reactor.
كانت مصر هي ثاني دولة في قارة أفريقيا، بعد جنوب أفريقيا، تقوم ببناء مفاعل نووي.
en-ar
Philip was easily persuaded.
필리포스는 쉽게 설득당했다.
en-ko
The convention has been ratified by 78 countries, but those who have not ratified the convention may still be parties to the 1949 Convention on Road Traffic.
Công ước này được phê chuẩn bởi 78 quốc gia, nhưng những nước không phê chuẩn vẫn có thể trở thành một thành viên do Công ước về Giao thông Đường bộ 1949.
en-vi
"The measures laid down in paragraphs 1, 2, and 3 shall apply only to the governments within the Pale of Jewish Settlement."
Środki wyszczególnione w paragrafach 1, 2 i 3 stosuje się wyłącznie do administracji na terenie Strefy osiedlenia Żydów.
en-pl
This, in turn, creates a blind spot.
وهذا بدوره يؤدي إلى نشوء بقعة عمياء.
en-ar
In Yemen, for example, 400 women were subjected to honor killings between 1996 and 1998.
ففي اليمن -على سبيل المثال- تعرّضت 400 امرأة لجرائم الشرف بين عامي 1996 و1998.
en-ar
Other organizations focus on specific prevention strategies.
المنظمات الأخرى تركز على استراتيجيات محددة للوقاية.
en-ar
ICSD Pursuing Legal Action Following Failure of 17th Winter Deaflympics.
ICSD متابعة الإجراءات القانونية بعد فشل Deaflympics الشتاء 17th .
en-ar
The difference is that a valuation of $10,000 can be taken without an appraisal.
الفرق هو أنه يمكن إجراء تقييم قدره 000 10 دولار دون تقييم.
en-ar
In 2004, tourism from Israel all but stopped after three incidents.
في عام 2004 توقفت السياحة من إسرائيل بعد ثلاثة حوادث.
en-ar
Twelve hospitals in the U.S. served as receiving and treatment centers.
미국의 12개의 병원들이 수신과 치료 기관의 역할을 하였다.
en-ko
"Rise in Iranian Prostitution Blamed on Strict Sex Rules, Economy".
اطلع عليه بتاريخ 21 نوفمبر 2011.  "Rise in Iranian Prostitution Blamed on Strict Sex Rules, Economy".
en-ar
Phase out of very old cars (approximately 1.2 million) by 2010.
التخلص التدريجي من السيارات القديمة جدًا (حوالي 1.2 مليون) بحلول عام 2010.
en-ar
The Swedish Campaign against Norway was short and decisive.
وكانت الحملة السويدية ضد النرويج قصيرة وحاسمة.
en-ar
UNESCO suggests that there are over 2.7 million students studying in a country other than their origin country.
وتقترح اليونسكو أن هناك أكثر من 2.7 مليون طالب يدرسون في بلد غير بلدهم الأصلي.
en-ar
Private hospitals are also present throughout the country, such as the International Hospital of Bahrain.
المستشفيات الخاصة موجودة أيضا في جميع أنحاء البلاد، مثل مستشفى البحرين الدولي.
en-ar
Hoopvine, the plant that wasn't there.
اطلع عليه بتاريخ 16 يوليو 2011.  Hoopvine, the plant that wasn't there.
en-ar
According to an article in The Times newspaper, he could accurately recall the contents of at least 12,000 books.
وفقا لمقال نشر في صحيفة التايمز ، انه يستطيع ان يتذكر بدقة محتويات 12،000 على الأقل الكتب.
en-ar
It is not known exactly how the body was preserved for about two years before it was moved from Babylon.
ومن غير المعروف بالضبط كيف تم الحفاظ على الجسم لمدة عامين تقريبا قبل نقله من بابل.
en-ar
She is safe and unharmed and if you want her to see 1997, you must follow our instructions to the letter.
هي بأمان وهى آمنة وسليمة وإذا كنت تريدها أن ترى عام 1997، يجب اتباع تعليماتنا للرسالة.
en-ar
It may account for 95% or more of all tourmaline in nature.
Estima-se que possa corresponder a 95% ou mais de toda a turmalina existente na natureza.
en-pt
Eventually, we might even regard them as challenges or opportunities for growth and development.
وفي النهاية، قد نستطيع حتى النظر إليهم باعتبارهم تحديات أو فرص للنمو والتنمية.
en-ar
The measures, applied under the Magnitsky Act, restrict travel and freeze assets.
التدابير ، المطبقة بموجب "قانون ماغنيتسكي، تقيد السفر وتجمد الممتلكات.
en-ar
The new enforcement powers were introduced from 2009/10.
وتم إدخال صلاحيات الإنفاذ الجديدة من 2009/10.
en-ar
Minors between 12 and 16 have the possibility to change their first name, but not sex.
يمكن للقاصرين الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 سنة تغيير اسمهم الأول، ولكن ليس الجنس.
en-ar
"Israeli Policy in Jerusalem after 1967".
"السياسة الإسرائيلية في القدس بعد 1967".
en-ar
"Category II" languages such as Finnish, Russian, and Vietnamese required 44 weeks or 1,100 hours.
في " الفئة الثانية" اللغات مثل الفنلندية والروسية والفيتنامية يحتاج الطالب 44 أسبوعا أو 1100 ساعة.
en-ar
Be sure refrigerator/freezer doors are closed tightly at all times.
Asegúrese de que las puertas del refrigerador/congelador estén bien cerradas en todo momento.
en-es
Due to personal issues, they ended their friendship in 2004 and stopped working together.
بسبب مشاكل شخصية ، أنهوا صداقتهم عام 2004 وتوقفوا عن العمل سوية.
en-ar
He said to her, "My heart is heavy, Helen, for I see that your friends are not my own."
قال لها، "قلبي ثقيل، هيلين، لأني أرى أن أصدقائك ليسوا أصدقائي" .
en-ar
July 30: Medicare is signed into law in the US, giving seniors a healthcare safety net.
30 يوليو: تم تسجيل الرعاية الطبية في القانون في الولايات المتحدة، وإعطاء كبار السن شبكة أمان الرعاية الصحية.
en-ar
The people of Southern Sudan are not of Arabic origin, so I don't think there will be anybody in Southern Sudan who will consider joining the Arab League".
فشعب جنوب السودان ليس من أصل عربي، ولذلك لا أعتقد أنه سيكون هناك أي شخص في جنوب السودان يفكر في الانضمام إلى الجامعة العربية".
en-ar
The Charter had over 800 signatures by the end of 1977, including workers and youth.
A Carta tinha mais de 800 assinaturas até o final de 1977, incluindo os trabalhadores e a juventude.
en-pt
When asked about what kind of Armenia he would like to see in five years, he said "an independent, self-sufficient country with strong culture, school and army."
عندما سُئل عن نوع أرمينيا الذي يرغب في رؤيته خلال خمس سنوات، قال "إنه بلد مستقل ذاتي الاكتفاء يتميز بثقافة قوية ومدرسة وجيش".
en-ar
However, the quality of the food will deteriorate if it is frozen over a lengthy period.
ومع ذلك، فإن جودة الأغذية تتدهور إذا تم تجميدها على مدى فترة طويلة.
en-ar
Most of it was paid for by Iranian oil delivered to Israel.
ولقد تم دفع معظم هذا المبلغ من خلال النفط الإيراني المقدم إلى إسرائيل.
en-ar
Our worry was the trip but he stayed well today".
On a voulu épargner l'effort ; on rencontre aujourd'hui le malheur ».
en-fr
In the past, it was performed during Syrian Christian weddings.
في الماضي ، كان يتم خلال حفلات الزفاف المسيحية السورية.
en-ar
This three disappeared in 1977 when the current Ministry of Defence was created.
اختفى هؤلاء الثلاثة في عام 1977 عندما تم إنشاء وزارة الدفاع الحالية.
en-ar
"Ni No Kuni: Wrath of the White Witch passes 1.1 million shipped, new edition revealed".
"Ni No Kuni: Wrath of the White Witch passes 1.1 million shipped, new edition revealed" (باللغة الإنجليزية).
en-ar