english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
But Spain is benefiting from improved labour cost competitiveness. | ولكن إسبانيا تستفيد من تحسين القدرة التنافسية لتكاليف العمالة. | en-ar |
Most of these students were said to be born and raised in Norway. | La mayoría de estos estudiantes nacieron y fueron criados en Noruega. | en-es |
As he lands on Earth after his last trip, he finds chaos and confusion. | كما انه على الأرض بعد رحلته الأخيرة، وقال انه يجد الفوضى والارتباك. | en-ar |
RENAMO was able to carry out raids virtually anywhere in the country except for the major cities. | La RENAMO va ser capaç de dur a terme batudes arreu del país, excepte a les principals ciutats. | en-ca |
The UN figures indicate that there is only one doctor per 34,744 people. | وتشير أرقام الأمم المتحدة إلى وجود طبيب واحد فقط لكل 34744 شخص. | en-ar |
The Polish Government has disintegrated, and no longer shows any sign of life. | 波蘭政府已經解體,不再顯示任何存在的跡象。 | en-zh |
However, these would not be the last attempts at control of Puerto Rico. | ومع ذلك، لن تكون هذه هي المحاولات الأخيرة للسيطرة على بورتوريكو. | en-ar |
The radar is not affected by night or weather. | لا يتأثر الرادار بالليل أو الطقس. | en-ar |
She eventually chose to sign with Next Model Management, who had called her daily for several weeks. | أختارت في النهاية التوقيع مع Next Model Management ، التي اتصلت بها يوميًا لعدة أسابيع. | en-ar |
In that case, the decision goes to social workers. | في هذه الحالة، يذهب القرار إلى الأخصائيين الاجتماعيين. | en-ar |
I have had three relationships that, from the outside, looked picture perfect, I suppose. | لقد كان لدي ثلاث علاقات، من الخارج، تبدو مثالية، على ما أفترض. | en-ar |
In 1945, the country received the right to send three representatives to the French parliament. | В 1945 году страна получила право направлять трёх представителей в парламент Франции. | en-ru |
An Iranian member of parliament said that one of his staff was among the victims. | Um membro iraniano do parlamento disse que uma de suas equipes estava entre as vítimas. | en-pt |
Also a specified and regular means of income (i.e., drugs). | أيضا لديها وسيلة محددة ومنتظمة للدخل (أي المخدرات). | en-ar |
St Andrews required no residence or examination for the MD. | سانت اندروز لم يكن يحتاج إلى الإقامة أو الفحص ل MD . | en-ar |
Polish technology is cheaper than Japanese but has a smaller share of the market. | הטכנולוגיה הפולנית זולה יותר מאשר היפנית אולם ליפנים יש נתח גבוה יותר מהשוק. | en-he |
The head librarian is intimidating and the library itself is a dangerous place. | مدير المكتبة مُخيف والمكتبة بحد ذاتها مكان خطر. | en-ar |
He also said that it should not be up to a single nation to decide how to intervene in the conflict. | وقال أيضا إنه لا ينبغي أن يكون لأمة واحدة أن تقرر كيفية التدخل في الصراع. | en-ar |
Parker said, "They did both look as though they had just stepped out of the sun; their youth was striking. | La Parker ricordò la coppia positivamente: «sembra che siano entrambi appena usciti del sole: la loro gioventù è impressionante. | en-it |
He estimates his production at about 300 to 400 works during those years. | يقدر إنتاجه بنحو 300 إلى 400 عمل خلال تلك السنوات. | en-ar |
Although Seward would serve another almost thirty years in public life, his name would never again pass before the voters. | على الرغم من أن سيوارد سيخدم ما يقرب من ثلاثين عاما في الحياة العامة، إلا أن اسمه لن يمر مرة أخرى قبل الناخبين. | en-ar |
This can change over time: in 2005 the Scottish Government proposed to change the definition for purposes of compensation payments after deaths. | وهو ما يمكن أن يتغير بمرور الوقت: اقترحت الحكومة الأسكتلندية في عام 2005 تغيير التعريف لأغراض دفع التعويضات بعد الوفاة. | en-ar |
In 2005, Azerbaijan and UNICEF signed a 5-year country program. | وفي عام 2005، وقعت أذربيجان واليونيسيف برنامجا قطريا مدته خمس سنوات. | en-ar |
Four Days in September: The Battle of Teutoburg. | Four Days in September: The Battle of Teutoburg (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
"Nation's Foreign-Born Population Nears 37 Million". | تثاقف تفاعلي تنافر ثقافي الهجرة "Nation's Foreign-Born Population Nears 37 Million". | en-ar |
"الموشح الأشهر «لما بدا يتثنى» إبداعٌ تعبيريٌ غير مسبوق!" . | "الموشح الأشهر «لما بدا يتثنى» إبداعٌ تعبيريٌ غير مسبوق!". | en-ar |
Pequeña enciclopédia para descobrir o Brasil. | Pequena enciclopédia para descobrir o Brasil. | en-pt |
Jordan’s Water Strategy 2008-2022 acknowledges that water scarcity will increase in the future. | تقر استراتيجية المياه الأردنية 2008-2022 بأن ندرة المياه ستزداد في المستقبل. | en-ar |
The government at the time presented this analysis as an indicator that their policies to promote cleaner energy are working. | وعرضت الحكومة في ذلك الوقت هذا التحليل كمؤشر على أن سياساتها الرامية إلى تعزيز الطاقة الأنظف تعمل . | en-ar |
The Report gives no details but notes that both towns remained in Hizbullah hands. | لا يقدم التقرير أي تفاصيل لكنه يشير إلى أن كلا المدينتين بقيتا في أيدي حزب الله. | en-ar |
"Syrian diplomats expelled in coordinated Western action". | "Syrian diplomats expelled in coordinated Western action" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
At the end of the competition, the best pizza overall is selected. | في نهاية المسابقة، يتم اختيار أفضل بيتزا بشكل عام. | en-ar |
Ultimately the robot must be able to act in the real world. | وفي النهاية لا بد أن يكون الروبوت قادرًا على التصرف في العالم الواقعي. | en-ar |
According to another source, the Islamic State was still in control of the gas field, despite efforts of the Army. | Según otra fuente, Estado Islámico todavía tenía el control del campo de gas, a pesar de los esfuerzos del Ejército. | en-es |
Second, in both countries revolutionary socialist movements gained power. | ثم في كلا البلدين ، الحركات الاشتراكية الثورية اكتسبت السلطة. | en-ar |
There are policies of the Colombian Government to help Colombians with housing loans. | هناك سياسات الحكومة الكولومبية للمساعدة الكولومبيين مع قروض الإسكان . | en-ar |
The film also looks into the nature of violence in the United States. | ينظر الفيلم أيضا في طبيعة العنف في الولايات المتحدة. | en-ar |
"This Alt-Right Blogger Said Sweden Is Crime-Ridden And Now People Are Trolling Him With Memes". | اطلع عليه بتاريخ 20 أغسطس 2017. "This Alt-Right Blogger Said Sweden Is Crime-Ridden And Now People Are Trolling Him With Memes". | en-ar |
"UNITED under James WEST". | المراجع "UNITED under James WEST". | en-ar |
So, the use of any other small number than 2 does not provide an advantage. | Por lo tanto, el uso de cualquier otro número pequeño que 2 no proporciona una ventaja. | en-es |
Officials say the cards will reduce the possibility of a black market in fuel. | ويقول المسؤولون إن البطاقات ستقلل من إمكانية وجود سوق سوداء في الوقود. | en-ar |
Let's work together to try to save this planet and protect the middle class." | دعونا نعمل معًا لمحاولة إنقاذ هذا الكوكب وحماية الطبقة الوسطى». | en-ar |
This does not provide an understanding of why the coach did not use the defense in a different role, on the flank. | هذا لا يوفر فهمًا لماذا لم يستخدم المدرب الدفاع في دور مختلف ، على الجناح. | en-ar |
As of that year the students originate from the United States, France, and 48 other countries. | 截至该年,学生来自美国,法国和其他48个国家。 | en-zh |
However, there was a shortage of both men and horses on the land by late 1915. | ومع ذلك، كان هناك نقص في كل من الرجال والخيول على الأرض في أواخر عام 1915. | en-ar |
Techniques: describes 50 of the most common techniques used by business analysts. | التقنيات: يصف 50 من التقنيات الأكثر شيوعا المستخدمة من قبل محللي الأعمال. | en-ar |
In Africa, there are several countries that use the death penalty. | وفي أفريقيا، هناك عدة بلدان تستخدم عقوبة الإعدام. | en-ar |
"Will Miss World Taťána Kuchařová be succeeded by another Czech?". | اطلع عليه بتاريخ 17 أبريل 2009. "Will Miss World Taťána Kuchařová be succeeded by another Czech?". | en-ar |
However, many athletes choose to do it because they wish to gain an advantage in their sport. | ومع ذلك ، يختار العديد من الرياضيين القيام بذلك لأنهم يرغبون في اكتساب ميزة في رياضتهم. | en-ar |
The 2007 report stressed the need for judicial systems to remain “clean” and maintain integrity, accountability and transparency. | وقد أكد تقرير عام 2007 على حاجة النظم القضائية أن تبقى "نظيفة" وأن تحافظ على النزاهة وتحمل المسؤولية والشفافية. | en-ar |
I went home more certain than ever that my mother was right: people were endlessly complicated and interesting. | Volví a casa más seguro que nunca de que mi madre tenía razón: la gente era infinitamente complicada e interesante. | en-es |
The election turned on national issues, most importantly President Jackson's policies. | وتناولت الانتخابات القضايا الوطنية، وأهمها سياسات الرئيس جاكسون. | en-ar |
As in China, cultural attitudes posed problems for family planning programs. | كما هو الحال في الصين، طرح المواقف الثقافية مشاكل لبرامج تنظيم الأسرة. | en-ar |
No official languages were recorded in the Constitution of 1992. | ولم تسجل أي لغات رسمية في دستور عام 1992. | en-ar |
Bell was in Boston on February 14 and did not know this happened until later. | كان بيل في بوسطن في 14 فبراير ولم يعرف أن هذا قد حدث حتى وقت لاحق. | en-ar |
This is the equivalent of roughly 646 years of video calls per day. | هذا يعادل ما يقرب من 646 عامًا من مكالمات الفيديو كل يوم. | en-ar |
553 Israeli citizens live in Norway and 260 Norwegians live in Israel. | 553 израильтянина проживают в Норвегии, а 260 норвежца живут в Израиле. | en-ru |
This plan was signed by all parties on May 6, 2002, in the so-called "Prague Agreement". | Този план е подписан от всички страни на 6 май 2002 г. и е известен като „Пражкия договор“. | en-bg |
"Nissin Foods - About Nissin Foods". | (بالإنجليزية) Nissin Foods - About Nissin Foods. | en-ar |
"Birthday" and "This Is How We Do" were the fourth and fifth singles, respectively. | "يوم ميلاد" و "هكذا نفعلها" كانوا الأغنيتين الرابعة والخامسة المنفردة. | en-ar |
This was probably justified, but shows just how precarious Israeli control of the village was at the time. | ربما كان هذا مبررا ولكنه يظهر كيف كانت السيطرة الإسرائيلية غير المستقرة على القرية في ذلك الوقت. | en-ar |
However, due to political and diplomatic considerations, all Israeli forces retreated from the Sinai on January 2, 1949. | Sin embargo, debido a consideraciones políticas y diplomáticas, todas las fuerzas israelíes se retiraron del Sinaí, el 2 de enero de 1949. | en-es |
The number of cases and deaths for Port Loko during the same period is 2,806 and 45, respectively. | بينما وصل عدد الحالات والوفيات في بورت لوكو خلال نفس الفترة إلى 2،806 و45 حالةعلى التوالي. | en-ar |
"I was rugby-tackled by a Yowie, man claims". | اطلع عليه بتاريخ 19 أكتوبر 2013. "I was rugby-tackled by a Yowie, man claims". | en-ar |
They were also the subjects of an ongoing mini-reality series on the website Russia.ru. | Tamén son obxecto dunha mini-serie no sitio web Russia.ru. | en-gl |
Pre-Zionist resettlement in Palestine met with various degrees of success. | التقى إعادة التوطين ما قبل الصهيونية في فلسطين مع درجات مختلفة من النجاح. | en-ar |
Due to the undercover nature of her operations, no one is looking for her at the time. | بسبب طبيعة عملياتها السرية التي تقوم بها، لا يبحث عنها أحد في ذلك الوقت. | en-ar |
However, the degree of political control over Teacher Education varies. | ومع ذلك، فإن درجة السيطرة السياسية على تعليم المعلمين يختلف. | en-ar |
Between 2004 and 2005, he was unable to establish himself in the first team. | بين عامي 2004 و2005 لم يتمكن من تأسيس نفسه في الفريق الأول. | en-ar |
She returned twice to France to seek financial support for the hospital. | عادت مرتين إلى فرنسا للحصول على دعم مالي للمستشفى. | en-ar |
In terms of military and naval power, few places have a more strategic location than Gibraltar." | ومن حيث القوة العسكرية والبحرية، فهناك مناطق محدودة تتمتع بموقع استراتيجي يفوق جبل طارق." | en-ar |
"Transformice! ≫ Vote for Transformice on "Indie Games of the Year"!". | اطلع عليه بتاريخ 14 أبريل 2011. "Transformice! ≫ Vote for Transformice on "Indie Games of the Year"!". | en-ar |
The unit had four to six encounters with the Israelis from August through the end of the war. | La unitat va lluitar en 4 ó 6 combats contra els israelians des d'agost i fins al final de la guerra. | en-ca |
Katsuva has been raped four times by soldiers and members of militia. | تعرضت كوتسوفا للاغتصاب أربع مرات من قبل الجنود وأعضاء المليشيات. | en-ar |
EPN's mission is to fulfill their vision through: (1) Partnering with other organizations to support communities in need. | مهمة EPN هي تحقيق رؤيتهم من خلال: (1) الشراكة مع المنظمات الأخرى لدعم المجتمعات المحتاجة. | en-ar |
The events of October 2000 caused many Arabs to question the nature of their Israeli citizenship. | وتسببت أحداث أكتوبر 2000 للكثير من العرب إلى التشكيك في طبيعة جنسيتهم الإسرائيلية. | en-ar |
It was founded on 26 July 1954 in Geneva, Switzerland as an organisation representing 42 national societies. | تأسست في 26 يوليو 1954 في جنيف ، سويسرا كمنظمة تمثل 42 جمعية وطنية. | en-ar |
Alex has two brothers, who works as banker and Agronomy respectively . | لدى أليكس أخوين يعملان كمصرفي ومهندس زراعي على التوالي. | en-ar |
If you don't understand this, I can explain it: to beat them with a rubber stick”. | إذا كنت لا تفهم هذا ، يمكنني أن أشرح له: ضربهم بعصا مطاطية”. | en-ar |
Therefore, a co-ordinated international response was important. | Een gecoördineerde internationale reactie was van belang. | en-nl |
It is one of four environmental research centers established in 1991 by the U.S. Environmental Protection Agency (R819658 & R825433) | It is one of four environmental research centers established in 1991 by the وكالة حماية البيئة الأمريكية (R819658 & R825433) | en-ar |
The role of the United Nations in the country would be reviewed if there were no prospects for peace during the mandate period. | El paper de les Nacions Unides al país seria revisat si no hi havia perspectives de pau durant el període del mandat. | en-ca |
Palestinian reactions were also divided. | الردود الفلسطينية كانت منقسمة أيضا. | en-ar |
We are confident that the second season will also be a tremendous commercial success. | ونحن على ثقة بأن الموسم الثاني سيكون أيضا نجاحا تجاريا هائلا. | en-ar |
2004 My Grandma's Stories. | 2004 حكايات جدتي. | en-ar |
Prior to 1950, urban planning was seldom considered a unique profession in Canada. | قبل عام 1950، كان التخطيط الحضري نادرا ما يعتبر مهنة فريدة من نوعها في كندا. | en-ar |
These studies were based on work by Brown (1973) on child first-language acquisition. | هذه الدراسات كانت مبنية على عمل Brown (1973) في اكتساب الطفل للغة الأولى. | en-ar |
The first five articles of the constitution discuss General Provisions. | المواد الخمس الأولى من الدستور مناقشة أحكام عامة. | en-ar |
For most macerates, 10 hours is used. | بالنسبة لمعظم macerates يستخدم 10 ساعات. | en-ar |
There are three main models of uncertain data in databases. | Существует три основных модели неуверенных данных в базах данных. | en-ru |
Major cities like Beijing and Shanghai already require Euro-3 emission standards. | تتطلب المدن الكبرى مثل بكين وشنغهاي بالفعل معايير الانبعاثات Euro-3. | en-ar |
October 2005 - US offers to make big cuts in agricultural subsidies if other countries, notably EU do the same. | أكتوبر 2005 - الولايات المتحدة تقدم إجراء تخفيضات كبيرة في الدعم الزراعي إذا كانت الدول الأخرى، ولا سيما الاتحاد الأوروبي ستفعل الشيء نفسه. | en-ar |
It is unclear that there is any way to establish what constitutes "knowledge" in a particular area, as opposed to mere opinion or theory. | Non è chiaro se esista un modo per stabilire cosa costituisce "conoscenza" in una particolare area, al contrario di semplice opinione o teoria. | en-it |
Government officials said that the park could now be used publicly after the violent storm-out that took place on 15 June. | وقال مسؤولون حكوميون إن الحديقة يمكن أن تُستخدم الآن علنُا بعد العاصفة العنيفة التي وقعت في 15 حزيران / يونيه. | en-ar |
As humans, we have the best chance to produce good behavior. | كبشر، لدينا أفضل فرصة لإنتاج سلوك جيّد. | en-ar |
As of June 2011, nothing had been done to address the problem. | واعتباراً من يونيو 2011، لم يتم فعل شيئاً لمعالجة هذه المشكلة. | en-ar |
In Canada, eco-industrial parks exist across the country and have enjoyed some success. | În Canada, eco-parcuri industriale există în întreaga țară, acestea bucurându-se de un oarecare succes. | en-ro |
"14 Titles Across Wii U and 3DS Were Million Sellers in the Last Year". | "14 Titles Across Wii U and 3DS Were Million Sellers in the Last Year" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Even after the establishment of the Palestinian National Authority in 1994, most Israeli mainstream politicians were opposed to the idea. | حتى بعد إنشاء السلطة الوطنية الفلسطينية في عام 1994، اعترض معظم السياسيين الإسرائيليين على هذه الفكرة. | en-ar |
On the other hand, the job creating effect of product innovation could only be observed in the United States, not Italy. | من ناحية أخرى، لا يمكن ملاحظة الوظيفة التي تخلق تأثير ابتكار المنتجات إلا في الولايات المتحدة، وليس إيطاليا. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.