english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
Most of the armed groups were liquidated by March ... | أغلب المجموعات المسلحة تم تصفيتها بحلول شهر مارس... | en-ar |
During the second parliament, three parties (Free Trade, Protectionist and Labor) had roughly equal representation in the House of Representatives. | במהלך כהונת הפרלמנט השני, לשלוש מפלגות (מפלגת הסחר החופשי, מפלגת הפרוטקשניסטים והלייבור) היה ייצוג שווה בערך בבית הנבחרים. | en-he |
He died on 16 October 1851 (or on 16 November according to other sources). | Il meurt le 16 octobre 1851 (ou le 16 novembre selon d'autres sources). | en-fr |
Moreover, the Duchess was living in Portugal, not abroad, and was not underage, but 40 years old. | Inoltre la duchessa viveva in Portogallo e non all'estero, e non era minorenne, ma aveva già 40 anni. | en-it |
Twenty-four U.S. firms were involved in exporting materials to Baghdad. | Среди них было 24 американских фирмы, задействованных в экспорте товарно-материальных ценностей в Багдад. | en-ru |
It progressively lost its overall importance as Dutch became recognized as well. | Treptat, ea și-a pierdut importanța, neerlandeza fiind și ea recunoscută. | en-ro |
In some countries, the M114A1 still remains in service. | I nogle lande er M114 stadig i tjeneste. | en-da |
As a result, cultural geography was long dominated by American writers. | Como resultado, a geografia cultural foi dominada por escritores norte-americanos. | en-pt |
However, the NATO and European Union countries do not feel the same way, and "Europe" can be seen as merely a construction in the mind of Eastern Europe. | و مع ذلك، فإن حلف الناتو و دول الاتحاد الأوروبي لا يشعران بذلك، و من الممكن أن يُنظر إلى "أوروبا" على أنها مجرد إنشاءات في الأذهان في أوروبا الشرقية. | en-ar |
The whole-cell vaccines should not be used after seven years of age. | ويجب عدم استخدام اللقاحات كاملة الخلية بعد سبع سنوات من العمر. | en-ar |
(In World Cup years, dates may be adjusted to reflect the World Cup results.) | (Pada tahun-tahun Piala Dunia, tanggal pengeluaran mungkin saja disesuaikan supaya lebih menggambarkan hasil Piala Dunia.) | en-id |
It is clear, then, that in the science of nature as elsewhere, we should try first to determine questions about the first principles. | ومن الواضح إذن أنه في علم الطبيعة كما في أماكن أخرى، ينبغي أن نحاول أولا تحديد المسائل المتعلقة بالمبادئ الأولى. | en-ar |
In recent years, more women are working for pay. | في السنوات الأخيرة، والمزيد من النساء يعملن مقابل أجر. | en-ar |
Joseph spent time in France before travelling to the United States (where he sold the jewels he had taken from Spain). | ジョゼフはフランスで過ごした後に渡米した(そこでスペインで手に入れた宝石類を売った)。 | en-ja |
To prevent this you let the enemy believe he still has a chance for freedom. | لمنع هذا أن تدع العدو يعتقد انه لا يزال لديه فرصة للحرية. | en-ar |
"Japanese 'K' Computer Is Ranked Most Powerful". | الجين الأزرق توب 500 عداء الطريق حاسوب فائق "Japanese 'K' Computer Is Ranked Most Powerful". | en-ar |
The Emerald Network could also be launched in Tunisia, at the request of the national authorities. | كما يمكن إطلاق شبكة الزمرد في تونس، بناء على طلب السلطات الوطنية. | en-ar |
However, the French revolution made this impossible. | ومع ذلك، جعلت الثورة الفرنسية هذا مستحيل. | en-ar |
In Africa, human rights and Third World issues are among the central topics treated. | Afrika'da, insan hakları ve Üçüncü Dünya konuları ana konular arasındaydı. | en-tr |
The funds began initially with providing basic services for victims. | بدأت الأموال مبدئيًا بتقديم الخدمات الأساسية للضحايا. | en-ar |
At 52 weeks after successful withdrawal, a 22% improvement in cognitive status was found, as well as improved social functioning. | A las 52 semanas de la suspensión exitosa se detectó una mejora del estatus cognitivo del 22% tanto como un mejor funcionamiento social. | en-es |
Much “boosa” or Sudanese beer is given out, and everyone turned up at the 12th Sudanese quarters at 6.30. | يتم إعطاء الكثير من "البوزا" أو البيرة السودانية، والجميع ظهر في الأحياء السودانية 12th في 6.30. | en-ar |
The World Motor Sport Council meets three or four times a year to consider proposals from specialist FIA Commissions. | El Consejo Mundial de Automovilismo se reúne tres o cuatro veces al año para examinar las propuestas de las comisiones especializadas de la FIA. | en-es |
In May 1959, a third star was added. | في مايو 1959، تم إضافة نجمة ثالثة. | en-ar |
By 1985, vaccine manufacturers had difficulty obtaining liability insurance. | وبحلول عام 1985، واجه مصنعو اللقاحات صعوبة في الحصول على تأمين المسؤولية. | en-ar |
This will become a bridge between Iraq and Turkey. | سوف تصبح جسرا بين العراق وتركيا. | en-ar |
Also, there were numerous foreign merchants, especially from Greece. | أيضا، كان هناك العديد من التجار الأجانب، وخاصة من اليونان. | en-ar |
In 1984 she was taken to cell "C". | وفي عام 1984، تم نقلها إلى الزنزانة "C". | en-ar |
The number of grids for 16×16 Sudoku is not known. | عدد الشبكات لمدة 16 × 16 سودوكو غير معروف. | en-ar |
Leaders should avoid focusing on qualitative data. | ينبغي أن يتجنب المديرون التركيز على البيانات النوعية. | en-ar |
"Auch die Wowereits waren Migranten" (in German). | "Auch die Wowereits waren Migranten" (باللغة الألمانية). | en-ar |
Furthermore, the same form of protest appeared in Stockholm earlier in the same month and in Helsinki during September. | علاوة على ذلك، ظهر نفس شكل الاحتجاج في ستوكهولم في وقت سابق من نفس الشهر وفي هلسنكي خلال شهر سبتمبر. | en-ar |
Since 1909, Corn School has opened on Tuesday and continued for a week. | منذ عام 1909، افتتحت مدرسة الذرة في يوم الثلاثاء واستمرت لمدة أسبوع. | en-ar |
(The distance between Earth and Sun also varies, but the effect is slight in comparison.) | (المسافة بين الأرض والشمس تتفاوت أيضا، ولكن تأثيرها طفيف في المقارنة.) | en-ar |
Mason was attacked again on 12 October and on 15 October. | تعرضت ماسون لهجوم مرة أخرى في 12 أكتوبر وفي 15 أكتوبر. | en-ar |
This section of the report will mention what has been cleaned up and the future prevention. | هذا القسم من التقرير يذكر ما تم تنظيفه والوقاية في المستقبل. | en-ar |
MAD uses the term "mode" for its data types. | MAD يستخدم مصطلح "mode" لأنواع البيانات الخاصة به. | en-ar |
The closest records are returned. | Các hồ sơ gần nhất được trả về. | en-vi |
At pH 7, however, its half-life is only a few days. | في حين أنه عند pH 7 تكون فترة منتصف العمر له هي أيام قليلة فقط. | en-ar |
The economy of Cambodia at present follows an open market system (market economy) and has seen rapid economic progress in the last decade. | اقتصاد كمبوديا في الوقت الحاضر يتبع نظام السوق المفتوحة (اقتصاد السوق)، وشهد تقدماً اقتصادياً سريعاً خلال العقد الماضي. | en-ar |
A new mechanic called Rebel Drop was introduced. | تم إدخال ميكانيكي جديد يدعى Rebel Drop. | en-ar |
She rescued several Jewish children and Spanish refugees from arrest. | وقامت بإنقاذ العديد من الأطفال اليهود واللاجئين الإسبان من الاعتقال. | en-ar |
The name and structure of the two ministries were changed. | تم تغيير اسم وهيكل الوزارتين. | en-ar |
Its term expired on 31 December 2009; this was Costa Rica's third time on the Security Council. | انتهت فترة ولايتها في 31 ديسمبر عام 2009؛ كان هذا الوقت كوستاريكا الثالث في مجلس الأمن. | en-ar |
Articles 31A and Article 31B are added by First constitutional amendment in 1951. | أضيفت المادتان 31 أ و31 ب بموجب التعديل الدستوري الأول في عام 1951. | en-ar |
(33%, France) and Scandinavian Broadcasting System (23%, Luxembourg). | (33 في المائة، فرنسا) ونظام الإذاعة الاسكندنافية (23 في المائة، لكسمبرغ). | en-ar |
After nearly four years of work, the committee presented its findings to the city council. | Efter nästan fyra års arbete presenterade kommittén sitt resultat för stadsfullmäktige. | en-sv |
Adding 100 fighters jets to its military presence in Syria. | إضافة 100 طائرة مقاتلة إلى وجودها العسكري في سوريا. | en-ar |
"FAR BEYOND THE CURVE: HRW'S BIAS AND LACK OF CREDIBILITY IN 2012". | اطلع عليه بتاريخ 19 أغسطس 2009. "FAR BEYOND THE CURVE: HRW'S BIAS AND LACK OF CREDIBILITY IN 2012". | en-ar |
Two people from the same flight as patient in Hamburg were also infected. | كما أصيب شخصان من نفس الرحلة كمريض في هامبورغ. | en-ar |
Outside the Internet, the response was less positive. | Außerhalb des Internets war die Reaktion weniger positiv. | en-de |
But Islam is the only religion that save mankind." | ولكن الإسلام هو الدين الوحيد الذي يمكن أن ينقذ البشرية". | en-ar |
For the students, the main issue is not politics but justice. | بالنسبة للطلاب ، القضية الرئيسية ليست السياسة بل العدالة. | en-ar |
In that capacity, he visited Pakistan and Afghanistan in April and August of that year in order to continue the negotiations initiated by the Secretary-General some months earlier. | Con esta condición viaxou a Afganistán e Paquistán durante abril e agosto daquel ano para proseguir as negociacións de paz iniciadas polo subsecretario xeral meses antes. | en-gl |
Not only for things, he stands on things. | Non seulement il soutient des choses, mais il se tient aussi SUR des choses. | en-fr |
Staff had to go to another building. | كان يجب على الموظفين الذهاب إلى مبنى آخر. | en-ar |
Nevertheless, it is Leo who has the idea of how to make money from a failed play. | ومع ذلك فهو ليو صاحب فكرة كيفية جني المال من مسرحية فاشلة. | en-ar |
The end of the book mentions that Tom lived to be a very old man, whereas Edward tragically died at the age of 15. | تشير نهاية الكتاب إلى أن توم عاش ليصبح رجلاً مسنًا للغاية، في حين توفي إدوارد بشكل مأساوي في سن الخامسة عشرة. | en-ar |
As Israel does not recognize the State of Palestine, Jordan's borders with Israel remain unclear. | Como Israel não reconhece o Estado da Palestina, suas fronteiras com a Jordânia também permanecem pouco definidas. | en-pt |
Early and modern studies also differ because the treatment protocol has changed. | كما تختلف الدراسات المبكرة والحديثة لأن بروتوكول العلاج قد تغير. | en-ar |
In two long and ambitious theoretical papers in 1900 and 1901, Lewis tried to provide a solution. | En dos treballs teòrics llargs i ambiciosos en 1900 i 1901, Lewis va tractar d'oferir una solució. | en-ca |
He particularly criticised the double standards of Western nations. | انتقد بشكل خاص المعايير المزدوجة للدول الغربية. | en-ar |
Lastly, the person's social behavior and executive functions begin to improve. | Enfin, le comportement social et les fonctions exécutives du sujet commencent à s'améliorer. | en-fr |
Against 50 reports in the past, companies had only 36 taxation reports to be filled. | ومقابل 50 تقريراً في الماضي، كان لدى الشركات 36 تقريرًا للضرائب فقط. | en-ar |
"Extras needed for 'Contraband' in New Orleans". | "Extras needed for 'Contraband' in New Orleans" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
The media distribution industry has been growing rapidly since 2006. | وقد تم صناعة توزيع وسائل الاعلام منذ عام 2006 نموا سريعا. | en-ar |
There are several uses for employing economic weapons against one country or another. | هناك العديد من الاستخدامات لتوظيف الأسلحة الاقتصادية ضد دولة وأخرى. | en-ar |
Units 05 and 06 were made in Germany; Unit 08 was produced in China. | صنعت الوحدتان 05 و06 في ألمانيا؛ وأنتجت الوحدة 08 في الصين. | en-ar |
The task force usually comprises 14 or 15 ships. | La task force si compone solitamente di 14 o 15 navi. | en-it |
In the absence of a central government, Somalia became a "failed state". | وبانعدام وجود حكومة مركزية، أصبحت الصومال "دولة فاشلة". | en-ar |
There were shortages of machinery, not all of which was made in Pakistan. | Había escasez de maquinaria, no todos los cuales se hizo en Pakistán. | en-es |
For instance, since 2004, when one partner is entitled to social benefits, the income of the other partner is also taken into consideration. | على سبيل المثال، منذ عام 2004، عندما يحق لأحد الشركاء الحصول على منافع اجتماعية، يتم أيضًا أخذ دخل الشريك الآخر في الاعتبار. | en-ar |
On the other hand, positive or concrete rights that require resources for its realisation. | من ناحية أخرى، حقوق إيجابية أو ملموسة تتطلب موارد لتحقيقها. | en-ar |
Various EU leaders said that they would not start any negotiation before the UK formally invokes Article 50. | EU首脳陣は、英国が正式に第50条を発動するまではいかなる交渉も開始しないと述べた。 | en-ja |
Other natural resources can be conserved. | يمكن الحفاظ على الموارد الطبيعية الأخرى. | en-ar |
But a 1991 report from the state found gross mismanagement. | ولكن، كشف أحد التقارير التي أصدرتها الولاية عام 1991 عن سوء إدارة ضخم جدًا. | en-ar |
No specific recommendations were given for Albania due to the extremely complex nature of the situation there. | لم تُقدّم أي توصياتٍ محدّدة لألبانيا بسبب الطبيعة المعقّدة للغاية للوضع هناك. | en-ar |
Wilson had entered power at a time when unemployment stood at around 400,000. | قد دخل ويلسون السلطة في وقت وصلت فيه البطالة إلى حوالي 400,000. | en-ar |
Stopia (as was still common in Sweden at the time, she would not have used the name of her spouse), accompanied him to his office in Moscow. | Стопиа (как в то время было распространено в Швеции, она не использовала имя супруга), поехала вместе с ним на службу в Москву. | en-ru |
The second is to develop new positions where no policy previously existed. | الثاني هو تطوير مواقف جديدة لا توجد فيها سياسة من قبل. | en-ar |
"Fritz Walter – A Footballing Grandmaster : "I was there in 1942. | ملعب فريتز فالتر "Fritz Walter – A Footballing Grandmaster : "I was there in 1942. | en-ar |
This part of the law in particular attracted protest from some German conservatives. | هذا الجزء من القانون على وجه الخصوص اجتذب احتجاج من بعض المحافظين الألمان. | en-ar |
It means that the State will treat people in the same circumstances alike. | يعني أن الدولة تعامل الناس في نفس الظروف على حد سواء. | en-ar |
Seven million additional Buddhists are found outside Asia. | فضلًا عن سبعة ملايين من البوذيين خارج آسيا. | en-ar |
Women in different areas are willing to show the support that in some cases, they never had. | النساء في مناطق مختلفة على استعداد لإظهار الدعم الذي في بعض الحالات، لم يكن لديهم. | en-ar |
A study in 2007 found that this number is increasing. | وجدت دراسة في عام 2007 أن هذا العدد في تزايد. | en-ar |
They required a third of the volume of water we presently take from rivers. | Abban az időben kevesebb mint harmadát használtuk fel annak a vízmennyiségnek, amelyet ma elvonunk a folyókból. | en-hu |
Not all of the 25 cases were confirmed. | لم يتم تأكيد جميع الحالات ال 25. | en-ar |
The park cost US$30,000 and is now connected to the grid as well. | وصلت التكلفة إلى 30.000 دولار وهو حالياً متصل بالشبكة أيضاً. | en-ar |
After successful implementation in Delhi and Mumbai, the system will be used to cover other major cities in the country. | दिल्ली और मुंबई में सफल क्रियान्वयन के बाद, इस प्रणाली का उपयोग देश के अन्य प्रमुख शहरों को कवर करने के लिए किया जाएगा। | en-hi |
In Canada, the Charter of Rights and Freedoms outlines four Fundamental Freedoms. | في كندا ، يحدد ميثاق الحقوق والحريات أربع حريات أساسية. | en-ar |
Outside of Europe this practice was more common such as "theta" links from India. | أما خارج أوروبا، فقد كانت هذه الممارسة أكثر شيوعًا مثل حلقات "ثيتا" من الهند. | en-ar |
In some areas you have people pushing cars by hand through obstacles made by a rocket or a bomb.” | في بعض المناطق يكون هناك أشخاص يدفعون سياراتهم باليد من خلال العقبات التي يصنعها صاروخ أو قنبلة". | en-ar |
None of them were transported to the National Museum of Iraq in Baghdad. | Nessuno di essi è stato trasportato al Museo nazionale iracheno a Baghdad. | en-it |
Israel has been a member of the United Nations since 11 May 1949, but a number of United Nations member states do not recognize Israel and question its legitimacy or right to exist. | إسرائيل عضو في الأمم المتحدة منذ 11 مايو 1949، لكن عدداً من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لا يعترفون بإسرائيل ويشككون في شرعيتها أو حقها في الوجود. | en-ar |
The computer system is later partially destroyed. | يتم لاحقاً تدمير نظام الحاسوب جزئياً. | en-ar |
As a result, there were two separate, fully independent companies operating hotels under the Hilton name. | ونتيجة لذلك كان هناك شركتين منفصلتين ومستقلتين عن بعضهما بشكل كامل تشغلان فنادق تحت اسم "هيلتون". | en-ar |
During these years, the ship's port of registration changed several times, before reverting to Boston. | Näiden vuosien aikana laivan rekisteröintisatama vaihtui useaan kertaan ennen sen palautumista Bostoniin. | en-fi |
The issue of multi-airport proprietor rules was also raised by the Congressmen. | وقد أثيرت مسألة قواعد ملكية المطارات المتعددة أيضاً من قبل أعضاء الكونجرس. | en-ar |
Following her death on 14 October 1910, hundreds attended her funeral. | وعند وفاتها في 14 أكتوبر 1910، حضر المئات جنازتها. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.