english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
KIDO: Boise's First Radio Station. | KIDO: Boise's First Radio Station (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
He was one of the signatories on a document called "85 victims, 85 signatures" as part of the bombing's 11th anniversary. | وكان أحد الموقعين على وثيقة تسمى "85 ضحية، 85 توقيع" كجزء من الذكرى السنوية الحادية عشرة للتفجير. | en-ar |
Johnson completed half of the translation in one afternoon and the rest the following morning. | Johnson completò metà della traduzione in un pomeriggio e il resto la mattina seguente. | en-it |
She fought for peace between France and Germany, and for the right of women to vote. | قاتلت من أجل السلام بين فرنسا وألمانيا، وحق المرأة في التصويت. | en-ar |
My name is Yaser, I am 30 years old, live in Gaza City and I have never travelled before in my life!" | اسمي ياسر وعمري 30 عاماً، أعيش في مدينة غزة ولم أرحل عنها قط في حياتي!" | en-ar |
For example, there is a press service for the European Parliament. | على سبيل المثال، توجد خدمة صحفية في البرلمان الأوروبي. | en-ar |
When he attempted to return to Afghanistan, he had little support from the people. | وعندما حاول العودة إلى أفغانستان، لم يحظ بدعم يذكر من الشعب. | en-ar |
Used cars can be imported to China although some restrictions apply. | يمكن استيراد السيارات المستعملة إلى الصين على الرغم من تطبيق بعض القيود. | en-ar |
As of 2013, there are no effective measures to prevent GAD in adults. | اعتبارا من عام 2013، لا توجد تدابير فعالة لمنع GAD عند البالغين. | en-ar |
In early 1994 the Security Council set a deadline for the mission of March 1995. | Nei primi mesi del 1994 il Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite fissò a marzo 1995 il termine per la fine della missione. | en-it |
This way, I got Manhattan all to myself." | وحصلت على مانهاتن كلها لنفسي بهذه الطريقة.» | en-ar |
Wilson was especially offended by Australian demands. | وكان ويلسون بالإهانة خاصة من قبل مطالب الأسترالية. | en-ar |
Two years later Macedonia became a Roman province. | Dua tahun sesudahnya, Makedonia menjadi salah satu provinsi Romawi. | en-id |
Over the years, there were also many Palestinians who came to Iraq in search of work. | على مر السنوات، كان هناك أيضًا العديد من الفلسطينيين الذين جاءوا إلى العراق بحثاً عن عمل. | en-ar |
"'Iceman' onder vuur" (in Dutch). | "'Iceman' onder vuur" (باللغة الهولندية). | en-ar |
The Russian authorities must protect their people from these human rights abuses, and conduct a credible investigation into these reports immediately. | يجب على السلطات الروسية حماية مواطنيها من هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان، وإجراء تحقيق موثوق به في هذه التقارير على الفور. | en-ar |
What are high and low gain? | هوائي عالي الكسب هوائي What are high and low gain? | en-ar |
For example, in wars, people who join the army or flee can no longer work productively. | على سبيل المثال، في الحروب، يمكن للأشخاص الذين ينضمون إلى الجيش أو الفرار لم تعد تعمل بصورة منتجة. | en-ar |
But he said, "Great lord, have mercy on me, let me say: leave me full of kindness with my God." | قول: "رب اغفر لي " بين السجدتين: دليله ما روى حذيفة أنه صلى مع النبي صلى الله عليه وسلم فكان يقول بين السجدتين: "رب اغفر لي. | en-ar |
"Capital lacks clean water, cholera kills hundreds in Zimbabwe". | اطلع عليه بتاريخ 04 ديسمبر 2008. "Capital lacks clean water, cholera kills hundreds in Zimbabwe". | en-ar |
For the amount of detail that was added to the vessels, it took over 300 workers to build just one ship. | Για την ποσότητα των λεπτομερειών που προστέθηκαν στα σκάφη, χρειάστηκαν πάνω από 300 εργαζόμενοι για να χτιστεί ένα μόνο πλοίο. | en-el |
Major advertising campaigns, including production costs. | الحملات الدعائية الرئيسية، بما في ذلك تكاليف الإنتاج. | en-ar |
But Patsy was not the only one having problems at the session. | لكن باتسي لم تكن الوحيدة التي واجهت مشاكل في الجلسة. | en-ar |
Culture and ethnicity provide an environment where trust and communication between criminals can be efficient and secure. | Култура и етничка припадност пружају средину у којој поверење и комуникација између криминалаца може бити ефикасна и сигурна. | en-sr |
AT Internet Institute was formerly known as XiTi. | AT Internet Instituteは、かつてXiTiとして知られていた。 | en-ja |
The Qur'an clearly says it is wrong what you are doing... | إن القرآن يقول بوضوح أنه من الخطأ ما تقومون به ... | en-ar |
The overall cost to the economy (and healthcare system) is unknown. | التكلفة الإجمالية للاقتصاد (ونظام الرعاية الصحية) غير معروفة. | en-ar |
American and Indian officials discussed the matter in March during a Washington visit. | وناقش المسؤولون الأميركيون والهنود هذه المسألة في شهر مارس خلال زيارة إلى واشنطن. | en-ar |
At the same time, the GEMA in Germany built the Mammut 1. | وفي نفس الوقت، قامت GEMA الألمانية ببناء Mammut 1. | en-ar |
On 28 May 2008, Edward Tarletski was attacked again by three youths in Minsk. | في 28 مايو 2008 ، هاجم إدوارد تارليتسكي مرة أخرى ثلاثة شبان في مينسك. | en-ar |
The National Energy Policy Development Group completed its report in the beginning of 2001. | أكملت مجموعة تطوير سياسة الطاقة الوطنية تقريرها في بداية 2001. | en-ar |
Prior plenary sessions in Johannesburg aimed to come to agreement on the key priorities for each region. | وكان هدف الجلسات العامة السابقة في جوهانسبرج هو التوصل إلى اتفاق حول الأولويات الرئيسية لكل منطقة. | en-ar |
It is a national strategy to make tourism a major, if not the single largest, contributor to the Azerbaijani economy. | Jest to ogólnokrajowa strategia mająca na celu uczynienie turystyki głównym, jeśli nie jedynym, największym uczestnikiem gospodarki Azerbejdżanu. | en-pl |
He could play in any team in the world." | يمكنه اللعب في أي فريق في العالم». | en-ar |
رحلت اليوم في عامها الـ62.. | "رحلت اليوم في عامها الـ62.. | en-ar |
He called her Wantee, because she was always offering tea." | ودعا لها Wantee لأنها كانت دائما تقدم الشاي". | en-ar |
However, small-scale conflict continued to drag on; as of November 2007, it had spread across other parts of the Russian Caucasus. | ومع ذلك ، واستمر الصراع على نطاق صغير لسحب على ؛ اعتبارا من شهر نوفمبر 2007، كان قد انتشر في أجزاء أخرى من القوقاز الروسي. | en-ar |
He was successful in having fellow United Nations member states include a ‘period of goodwill’ within Resolution 678. | كان ناجحا في وجود زملائه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي شملت "فترة من النوايا الحسنة" ضمن القرار 678. | en-ar |
Others came from somewhere else and went somewhere else." | D'altres varen venir d'altres indrets i més tard varen desplaçar-se a altres llocs." | en-ca |
In 2000, the Millennium Development Goals (MDGs) were developed, and although reproductive health was not explicitly stated as one of the goals, it became an important component to Goals 3, 4, and 5. | في عام 2000 ، تم تطوير الأهداف الإنمائية للألفية ، وبالرغم من أن الصحة الإنجابية لم يتم تحديدها صراحة كواحد من الأهداف ، إلا أنها أصبحت عنصراً هاماً للأهداف 3 و 4 و 5. | en-ar |
The weapons are a mix of 1950s human technology and more advanced alien technology. | Las armas son una mezcla de tecnología humana de los años 50 y tecnología alienígena mucho más avanzada. | en-es |
If we don't want to give away Cyprus, our furthest limit is April 9, 2004. | إذا لم نكن نرغب في التخلي عن قبرص، فإن أقصى حد لنا هو التاسع من أبريل، 2004. | en-ar |
2,500 passengers travelled along the canal as well. | وقد سافر 2500 راكب عبر القناة كذلك. | en-ar |
"Kingdom Hearts 3D Sells 64% of Stock". | اطلع عليه بتاريخ May 16, 2012. "Kingdom Hearts 3D Sells 64% of Stock". | en-ar |
(Four volumes, 2,256 pages, and twenty-five years in the writing). | (Quatre volumes, 2,256 pages, and 25 ans de rédaction). | en-fr |
She is in her second year of college and is the daughter of Joe and Mandy. | هي في سنتها الثانية من الكليّة، و هي ابنة جو و ماندي. | en-ar |
Thanks to the decisive leadership of President Trump, the path to peace in the Korean peninsula is no longer so impossible." | بفضل القيادة الحاسمة للرئيس ترامب، الطريق إلى السلام في شبه الجزيرة الكورية لم يعد مستحيلاً ". | en-ar |
There are also two American Corners in the library. | هناك أيضا زاويتين أمريكيتين في المكتبة. | en-ar |
TrackTown USA (May 2014). | TrackTown USA (مايو 2014). | en-ar |
Morocco received "indemnities" for the loss of the Jews. | وتلقى المغرب "تعويضات" لخسارة مواطنيها اليهود. | en-ar |
Qualified psychological help generally is not available. | Квалифицированная психологическая помощь не общедоступна. | en-ru |
The following year he discovered rubidium, by a similar process. | Năm tiếp sau đó, ông khám phá ra Rubiđi bằng quy trình tương tự. | en-vi |
As a result, they demand 20% as collateral, even though there is sufficient liquidity in the system. | ونتيجة لذلك، فهم يطلبون 20% كضمان، بالرغم من وجود سيولة كافية في النظام. | en-ar |
Only approximately 1000 Russians in Syria have contacted the embassy to ask about leaving Syria. | فقط حوالي 1000 روسي في سوريا اتصلوا بالسفارة ليطلبوا مغادرة سوريا. | en-ar |
I have received no payments from the company in the past 11 years and have had no role in the management or operation of the firm.'" | كما أنهم لم يتلقوا أي دفعات من الشركة في الماضي طوال 11 عاما ولم يكن له أي دور في إدارة أو تشغيل الشركة.'" | en-ar |
To make something that means something to them is the reason Gainax makes everything. | لجعل شيء يعني شيئاً ما لهم هو سبب الذي جعل غايناكس تصنع كل شيء. | en-ar |
Clean and renewable energy is likely to be of concern to a number of organizations. | من المرجح أن تكون الطاقة النظيفة والمتجددة مصدر قلق لعدد من المنظمات. | en-ar |
There are also clear economic and competitive advantages to allowing users to create articles. | هناك أيضًا مزايا اقتصادية وتنافسية واضحة للسماح للمستخدمين بإنشاء المقالات. | en-ar |
In 2000, this restriction was replaced by a more flexible Special Security Arrangement. | وفي عام 2000، تم استبدال هذا التقييد من قبل ترتيبات أمنية خاصة أكثر مرونة. | en-ar |
This film speaks to the world and to my country." | يتحدث هذا الفيلم إلى العالم وبلادي." | en-ar |
They were called to 19 incidents on 25 January 2013 alone, and were able to respond to 15 of them. | تم استدعاؤهم إلى 19 حادثة في يوم 25 يناير 2013 وحده، وتمكنوا من الاستجابة لـ15 حالة منها. | en-ar |
Iraq Fears over the H1N1 virus prompts nearly 2,500 school closures. | العراق المخاوف من فيروس H1N1 تدفع ما يقرب من 2500 إغلاق للمدارس. | en-ar |
As of June 2007, most of the newly manufactured cars will have to be able to run on natural gas. | بداية من يونيو 2007، يجب أن تكون معظم السيارات المصنعة حديثًا قادرة على العمل بالغاز الطبيعي. | en-ar |
Alla Lazio i ricordi migliori"" (in Italian). | Alla Lazio i ricordi migliori"" (باللغة الإيطالية). | en-ar |
Denmark provides assistance to the occupied Palestinian Territories in the following three ways. | تقدم الدنمارك المساعدة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة بالطرق الثلاث التالية. | en-ar |
I cannot trust myself to speak of the Queen when I think of all I owe her." | Não posso confiar em mim para falar da rainha, quando penso em tudo o que devo a ela". | en-pt |
On the fourth day he "was slightly conscious of his body. | في اليوم الرابع "كان واعياً بجسمه قليلاً. | en-ar |
In our opinion the people of Rhodesia as a whole do not regard the proposals as acceptable as a basis for independence." | في رأينا شعب روديسيا ككل لا يعتبر المقترحات مقبولة كأساس للإستقلال". | en-ar |
According to the UN, only 45 countries throughout the world have anti-discrimination and other disability-specific laws. | فوفقًا للأمم المتحدة، لا توجد سوى 45 دولة في جميع أنحاء العالم هي من تمتلك قوانين لمكافحة التمييز والقوانين الخاصة بالإعاقة. | en-ar |
Me and my wife were sitting here in the living room. | كنا نجلس أنا وزوجتي في غرفة المعيشة. | en-ar |
The findings and the targets will be implemented between 2015 and 2020, so that by 2025, the effectiveness of these schemes can be re-assessed and will have increased significantly (Batáry et al. 2015). | سيتم تنفيذ النتائج والأهداف بين عامي 2015 و 2020، بحيث يمكن إعادة تقييم فعالية هذه البرامج بحلول عام 2025 وسوف تزداد بشكل كبير (Batáry et al. 2015). | en-ar |
ARIN has been unable to allocate large requests since July 2015, but smaller requests were still being met. | أرين غير قادر على تخصيص طلبات كبيرة منذ يوليو عام 2015، ولكن لا يزال يجري تلبية طلبات أصغر. | en-ar |
At the same time, because they were occupying the land desired by the colonial powers, they were from the beginning, targets of potential military attack. | في الوقت نفسه، لأنهم كانوا يحتلون الأرض التي تريدها القوى الاستعمارية، كانوا من البداية، أهداف هجوم عسكري محتمل. | en-ar |
The international assistance operations are still ongoing. | عمليات المساعدة الدولية لا تزال مستمرة. | en-ar |
Despite the threat of violence, around 170 protests took place on Friday, the traditional day of protest. | وعلى الرغم من التهديد بالعنف، جرت حوالي 170 احتجاجا يوم الجمعة، وهو اليوم التقليدي للاحتجاج. | en-ar |
Charles III's counselors sought more detailed reports of Spain's overseas territories/and now understood the need to take them fully into account. | سعى المستشارين شارل الثالث إلى تقارير أكثر تفصيلا لأراضي إسبانيا في الخارج / والآن أدركوا الحاجة إلى أخذها في الاعتبار كاملة. | en-ar |
It warned: "Self-defence is the first law of nature. | وحذرت: "الدفاع عن النفس هو قانون الطبيعة الأول. | en-ar |
("Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.") | ("Cũng không nên cho rằng điều đó là hợp lý đối với chúng ta, rằng một người nên chết cho dân chúng, và cả dân tộc không bị diệt vong.") | en-vi |
Arch Enemy Facebook. | Arch Enemy فيسبوك. | en-ar |
"SP" Department (Abteilung SP) is responsible for sport. | "SP" الإدارة (Abteilung SP) هي المسؤولة عن الرياضة. | en-ar |
Russia ready to formalize UN’s evacuation plan for al-Qaeda fighters in Aleppo. | اطلع عليه بتاريخ 01 ديسمبر 2012. Russia ready to formalize UN's evacuation plan for al-Qaeda fighters in Aleppo. | en-ar |
The residents of the Triangle would automatically become Palestinian citizens if this happened. | ويصبح سكان المثلث تلقائيا مواطنين فلسطينيين إذا حدث ذلك. | en-ar |
"Bloodborne expansion The Old Hunters launches on 24th November". | Bloodborne Expansion The Old Hunters Out November 24th (англ.). | en-ru |
Dr. Okuma, working independently, did the same thing with success. | El doctor Okuma, trabajando de manera independiente, logró también resultados satisfactorios. | en-es |
Since 1992, the country has had its own domestic competition. | منذ عام 1992، كان للبلاد منافسة محلية خاصة بها. | en-ar |
With economic stimulus from the government, however, HIV/AIDS can be fought through the economy. | لكن مع التحفيز الاقتصادي من الحكومة، يمكن محاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال الاقتصاد. | en-ar |
However the Greeks had neither the intention nor even the means of providing this promised secure passage. | Ωστόσο, οι Έλληνες δεν είχαν ούτε την πρόθεση ούτε τα μέσα για να παράσχουν την ασφαλή δίοδο που υποσχέθηκαν. | en-el |
(Afghanistan, Bangladesh, and Pakistan do not recognise Israel as a state.) | (Afghanistan, Bangladesh e Pakistan non riconoscono Israele come Stato). | en-it |
He encouraged American households to consume less meat and bread. | كما شجع الأُسر الأمريكية على استهلاك كميات أقل من اللحوم والخبز. | en-ar |
Since 1979 expenditure on healthcare has been increased significantly to bring it closer to the European Union average. | Sejak tahun 1979, pengeluaran negara untuk sektor kesehatan berusaha ditingkatkan secara signifikan supaya sebanding dengan dengan rata-rata anggaran kesehatan Uni Eropa. | en-id |
Only a small percentage (less than 1%) of the dose is recovered thereafter. | لا يتم استرداد سوى نسبة ضئيلة (أقل من 1 ٪) من الجرعة بعد ذلك. | en-ar |
The principal financing comes from the Arab Fund for Economic and Social Development, which is supplying $51.6 million. | التمويل الرئيسي يأتي من الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي، التي تزود 51.6 مليون دولار. | en-ar |
In Israel, Women in Black in one of numerous organizations belong to the radical left. | في إسرائيل ، تنتمي "نساء بالسواد" في إحدى المنظمات العديدة إلى اليسار الراديكالي. | en-ar |
As of July 2012, all health professionals must show proof of liability insurance. | اعتبارا من يوليو 2012، يجب على جميع المهنيين الصحيين تقديم دليل على التأمين من المسؤولية. | en-ar |
Smith also viewed capital improvement as being the proper central aim of the economic and political system. | Dla Smitha właśnie ulepszanie kapitału powinno stać się głównym wysiłkiem ekonomii i systemu politycznego. | en-pl |
21st century in fiction "See Venus and Jupiter get close at dawn on 13 November". | القرن 21 في أدب الخيال "See Venus and Jupiter get close at dawn on 13 November". | en-ar |
Most white men owned some land, and therefore could vote. | كان معظم الرجال البيض يمتلكون أراضي، وبالتالي يمكن أن يصوتوا. | en-ar |
The changes brought about in this stage are permanent. ... | إن التغييرات الحاصلة في هذه المرحلة دائمة... | en-ar |
American air commanders adapted to the situation as it was. | تكيف القادة الجويون الأمريكيون مع الوضع كما كان. | en-ar |
He also visited Japan temporarily. | كما زار اليابان مؤقتا. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.