english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
---|---|---|
(Laughter) (Applause) While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7, maybe a sister would have noticed the iceberg, because she would have woken up from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep, and have been able to see the big picture.
|
(Aplavz) Ko so bili bratje prezasedeni, bili "hiper-povezani", 24 ur, 7 dni v tednu, bi mogoče sestra opazila ledeno goro, ker bi se vstala ob pol sedmih oz. po osem urnem spancu in bila zmožna oceniti celotno situacijo.
|
en-sl
|
So as we are facing all the multiple crises in our world at the moment, what is good for us on a personal level, what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives and be the best for our own careers, is also what is best for the world.
|
Så nu, hvor vi står overfor mange forskellige kriser i verden i øjeblikket, vil det, der er godt for os personligt, og skaber glæde og taknemlighed, effektivitet i vore liv, og være det bedste for vores karriere, være det samme, som er bedst for hele verden.
|
en-da
|
So I urge you to shut your eyes, and discover the great ideas that lie inside us; to shut your engines and discover the power of sleep.
|
그래서 여러분께 눈을 감고 우리 안에 잠자고 있는 위대한 아이디어들을 발견할 것을 촉구합니다. 여러분의 엔진을 끄고 수면의 힘을 발견하시기를 바랍니다
|
en-ko
|
You may have heard about the Koran's idea of paradise being 72 virgins, and I promise I will come back to those virgins.
|
Možná jste už slyšeli o tom, že ráj podle Koránu je 72 pannen. Slibuji, že se k těm pannám vrátím.
|
en-cs
|
But in fact, here in the Northwest, we're living very close to the real Koranic idea of paradise, defined 36 times as "gardens watered by running streams."
|
Ama aslında biz, burada kuzeybatıda, Kuran'da 36 defa "içinden ırmaklar akan bahçeler" diye tarif edilen cennete oldukça benzeyen bir hayatı yaşıyoruz.
|
en-tr
|
Since I live on a houseboat on the running stream of Lake Union, this makes perfect sense to me.
|
Od doby, co žiju na obytném člunu na Lake Union mi to dává dokonalý smysl.
|
en-cs
|
But the thing is, how come it's news to most people?
|
Ako je však možné, že pre väčšinu ľudí je to novinka?
|
en-sk
|
I know many well-intentioned non-Muslims who've begun reading the Koran, but given up, disconcerted by its "otherness."
|
Eu conheço muitos não muçulmanos bem intencionados que começaram a ler o Alcorão, mas desistiram, desconcertados com sua alteridade.
|
en-pt-br
|
The historian Thomas Carlyle considered Muhammad one of the world's greatest heroes, yet even he called the Koran "as toilsome reading as I ever undertook; a wearisome, confused jumble."
|
역사가 토마스 칼라일은 무함마드를 세계의 위대한 영웅 중 한 명이라 생각했습니다. 심지어 칼라일은 꾸란을 이렇게 기술했습니다. "꾸란은 지금까지 읽어왔던 책 중에 가장 고되고, 지루하고, 당황스러운 것들의 뒤범벅"이라고 말이죠.
|
en-ko
|
(Laughter) Part of the problem, I think, is that we imagine that the Koran can be read as we usually read a book -- as though we can curl up with it on a rainy afternoon with a bowl of popcorn within reach, as though God -- and the Koran is entirely in the voice of God speaking to Muhammad -- were just another author on the best-seller list.
|
(笑) ここでの問題と思しき点は 私たちが普通に読書するように コーランも読めると思っていることです 雨の日の午後 ポップコーンを持って 気軽に読めるものだと・・・ コーランが神からの ムハンマドに対する啓示であることを忘れ まるで神も単なるベストセラー作家だと言うようなものです
|
en-ja
|
Yet, the fact that so few people do actually read the Koran is precisely why it's so easy to quote -- that is, to misquote.
|
Namun kenyataan bahwa begitu sedikit orang yang benar-benar membaca Al-Quran adalah alasan mengapa mudah sekali untuk mengutip -- lebih tepatnya, mengutip dengan keliru
|
en-id
|
(Laughter) Phrases and snippets taken out of context in what I call the "highlighter version," which is the one favored by both Muslim fundamentalists and anti-Muslim Islamophobes.
|
פתגמים וקטעים שהוצאו מהקשר במה שאני מכנה גרסת סימון עם מרקר, שהיא המועדפת על מוסלמים קיצוניים ואנטי-מוסלמים איסלמופוביים.
|
en-he
|
So this past spring, as I was gearing up to begin writing a biography of Muhammad, I realized I needed to read the Koran properly -- as properly as I could, that is.
|
Την περασμένη άνοιξη λοιπόν καθώς προετοιμαζόμουν να ξεκινήσω τη συγγραφή μιας βιογραφίας του Μωάμεθ, συνειδητοποίησα ότι έπρεπε να διαβάσω το Κοράνι προσεχτικά ― όσο πιο προσεχτικά μπορούσα δηλαδή.
|
en-el
|
My Arabic is reduced by now to wielding a dictionary, so I took four well-known translations and decided to read them side by side, verse by verse, along with a transliteration and the original seventh-century Arabic.
|
Şu anda Arapçam sözlük kullanmaktan ibaret. Ben de dört adet iyi bilinen tercümeyi alıp, Kuran'ın orijinal yedinci yüzyıl Arapçası ile beraber kelime çevirisini cüz cüz ayet ayet okumaya karar verdim.
|
en-tr
|
Now, I did have an advantage.
|
Dar aveam un avantaj.
|
en-ro
|
My last book was about the story behind the Shi'a-Sunni split, and for that, I'd worked closely with the earliest Islamic histories, so I knew the events to which the Koran constantly refers, its frame of reference.
|
Son kitabım Şii-Sünni ihtilafının hikayesi üzerineydi ve bu nedenle İslam tarihi üzerine yakından çalışmalar yapmıştım. Bu nedenle Kuran'da sıklıkla atıfta bulunulan olaylar ve dolayısıyla Kuran'ın referans çerçevesi hakkında bilgi sahibiydim.
|
en-tr
|
I knew enough, that is, to know that I'd be a tourist in the Koran -- an informed one, an experienced one, even, but still an outsider, an agnostic Jew reading someone else's holy book.
|
Eleget tudtam ahhoz, hogy tudjam turista leszek a Koránban -- egy jólinformált, akár még tapasztalt is, mégis kívülálló, egy agnosztikus zsidó, aki más szentkönyvét olvassa.
|
en-hu
|
(Laughter) So I read slowly.
|
(Сміх у залі) Тому я читала повільно.
|
en-uk
|
(Laughter) I'd set aside three weeks for this project, and that, I think, is what is meant by "hubris" -- (Laughter) because it turned out to be three months.
|
(Сміх у залі) Я гадала, що я подолаю це за три тижні і я думаю, що це можна вважати зразком гордості. (Сміх у залі) Тому що довелося витратити три місяці.
|
en-uk
|
(Laughter) I did resist the temptation to skip to the back, where the shorter and more clearly mystical chapters are.
|
Oparłam się pokusie przeskoczenia od razu na sam koniec, gdzie znajdują się krótsze i bardziej mistyczne rozdziały.
|
en-pl
|
But every time I thought I was beginning to get a handle on the Koran -- that feeling of "I get it now" -- it would slip away overnight, and I'd come back in the morning, wondering if I wasn't lost in a strange land.
|
但每當我以為我漸漸 了解古蘭經的精要時 那種「我明白了」的感覺- 在一夜過後便消失無蹤 當我早上醒來,便會開始納悶 我是否曾迷失在某個異地
|
en-zh-tw
|
And yet, the terrain was very familiar.
|
Und dennoch war das Terrain vertraut.
|
en-de
|
The Koran declares that it comes to renew the message of the Torah and the Gospels.
|
قرآن اعلام میکنه که آمده تا پیام انجیل و تورات را دوباره تکرار کنه. قرآن اعلام میکنه که آمده تا پیام انجیل و تورات را دوباره تکرار کنه. و یک سوم قرآن داستانهایست از شخصیتهای انجیل؛ ابراهیم، موسی، یوسف، مریم و مسیح.
|
en-fa
|
So one-third of it reprises the stories of Biblical figures like Abraham, Moses, Joseph, Mary, Jesus.
|
opisuje historie znane z Biblii jak te o Abrahamie, Mojżeszu Józefie, Maryi, czy Jezusie.
|
en-pl
|
God himself was utterly familiar from his earlier manifestation as Yahweh, jealously insisting on no other gods.
|
Lo stesso Dio era totalmente familiare dalla sua prima manifestazione come Geova... gelosamente insistendo su nessun altro dio.
|
en-it
|
The presence of camels, mountains, desert wells and springs took me back to the year I spent wandering the Sinai Desert.
|
꾸란 속에 나오는 낙타와 산 사막의 우물과 샘 같은 것들은 제가 시나이 사막에서 방랑하며 보냈던 해를 기억하게 했죠.
|
en-ko
|
And then there was the language, the rhythmic cadence of it, reminding me of evenings spent listening to Bedouin elders recite hours-long narrative poems entirely from memory.
|
وبعد ذلك كان هناك اللغة ووتيرتها الإيقاعية التي ذكرتني بأمسيات قضيتها أستمع إلى شيوخ البدو يتلون قصائد سـردية طويلة كلها من الذاكرة.
|
en-ar
|
And I began to grasp why it's said that the Koran is really the Koran only in Arabic.
|
Og jeg begyndte at forstå, hvorfor det siges, at Koranen virkelig er Koranen kun på arabisk.
|
en-da
|
Take the Fatihah, the seven-verse opening chapter that is the Lord's Prayer and the Shema Yisrael of Islam combined.
|
Наприклад, Фатіха, вступна глава, яка складається з семи віршів, що поєднює Отче наш та Шма Ізраїль Ісламу.
|
en-uk
|
It's just 29 words in Arabic, but anywhere from 65 to 72 in translation.
|
V arabštině jde jen o 29 slov, zatímco v překladech je jich od 65 do 72.
|
en-cs
|
And yet the more you add, the more seems to go missing.
|
И кажется, чем больше слов добавляется, тем больше теряется смысла.
|
en-ru
|
The Arabic has an incantatory, almost hypnotic quality that begs to be heard rather than read, felt more than analyzed.
|
اللغة العربية لها نوعية سحرية، ومُنومة تقريبا تترجى أن يُستمع إليها بدلا من أن تُقرأ، و أن تُحس أكثر من أن تُحلل.
|
en-ar
|
It wants to be chanted out loud, to sound its music in the ear and on the tongue.
|
Musi być głośno wyśpiewany by zabrzmieć muzyką w uszach i ustach.
|
en-pl
|
So the Koran in English is a kind of shadow of itself, or as Arthur Arberry called his version, "an interpretation."
|
Bu yüzden Kuran'ın İngilizce tercümesi kendisinin bir gölgesi gibi ya da Arthur Arberry'nin kendi uyarlamasındaki tabiriyle: "bir anlam çıkarma/yorumlama".
|
en-tr
|
But all is not lost in translation.
|
しかし翻訳で全情報が失われたわけではありません
|
en-ja
|
As the Koran promises, patience is rewarded, and there are many surprises -- a degree of environmental awareness, for instance, and of humans as mere stewards of God's creation, unmatched in the Bible.
|
Som Koranen lover, belønnes tålmodighed, og der er mange overraskelser -- en grad af miljømæssig opmærksomhed og af mennesker som forvaltere af Guds skabelse, uden lige i Biblen.
|
en-da
|
And where the Bible is addressed exclusively to men, using the second- and third-person masculine, the Koran includes women -- talking, for instance, of believing men and believing women, honorable men and honorable women.
|
Và nếu như Kinh thánh chỉ dành riêng cho nam giới, bằng cách dùng ngôi nam thứ 2 và thứ 3, thì kinh Koran dành cả cho nữ giới - ví dụ như - kinh Koran nhắc đến tất cả những tín đồ, cả nam và nữ - những người đàn ông và những người phụ nữ được tôn kính.
|
en-vi
|
Or take the infamous verse about killing the unbelievers.
|
Або наприклад, сумнозвісний вірш про вбивство невіруючих.
|
en-uk
|
Yes, it does say that, but in a very specific context: the anticipated conquest of the sanctuary city of Mecca, where fighting was usually forbidden.
|
Da, zaista kaže to, ali u veoma određenom kontekstu: za očekivano osvanjanje svetog grada Meke gde je borba obično bila zabranjena.
|
en-sr
|
And the permission comes hedged about with qualifiers.
|
Και η διατύπωση της άδειας περιορίζεται από όρους.
|
en-el
|
Not "You must kill unbelievers in Mecca," but you can, you are allowed to, but only after a grace period is over, and only if there's no other pact in place, and only if they try to stop you getting to the Kaaba, and only if they attack you first.
|
Nu că trebuie să ucizi necredincioşii în Mecca, ci ai putea, ţi s-ar permite, dar numai după o perioadă de graţiere, şi numai dacă nu există un alt pact în loc, şi numai dacă ei încearcă să te împiedice să ajungi la Kaaba, şi numai dacă ei te atacă primii.
|
en-ro
|
And even then -- God is merciful; forgiveness is supreme -- and so, essentially, better if you don't.
|
それでもなお-- 神は慈悲深く 赦しは無限-- なので 本質的には 殺さないほうが無難です
|
en-ja
|
(Laughter) This was perhaps the biggest surprise -- how flexible the Koran is, at least in minds that are not fundamentally inflexible.
|
(Skratt) Detta var kanske den största överaskningen - hur flexibel Koranen är, åtminstone i medvetanden som inte i grunden är oflexibla.
|
en-sv
|
"Some of these verses are definite in meaning," it says, "and others are ambiguous."
|
몇몇 구절들은 그 의미에 있어서 명확하지만, 어떤 것들은 애매한 것도 있어요.
|
en-ko
|
The perverse at heart will seek out the ambiguities, trying to create discord by pinning down meanings of their own.
|
"Os perversos de coração "irão procurar as ambiguidades "tentando criar discórdia "ao apontar os significados à sua maneira.
|
en-pt
|
Only God knows the true meaning.
|
하지만 오직 알라만이 참 뜻을 알고 있습니다.
|
en-ko
|
The phrase "God is subtle" appears again and again, and indeed, the whole of the Koran is far more subtle than most of us have been led to believe.
|
הביטוי "אלוהים הוא מעודן במילים" מופיע שוב ושוב. ואכן, הקוראן בכללותו הרבה יותר מעודן משרובנו הורגלנו להאמין. וכך, למשל,
|
en-he
|
As in, for instance, that little matter of virgins and paradise.
|
v té drobnosti s pannami a rájem.
|
en-cs
|
Old-fashioned orientalism comes into play here.
|
Qui entra in gioco l'orientalismo fuori moda.
|
en-it
|
The word used four times is "houris," rendered as dark-eyed maidens with swelling breasts, or as fair, high-bosomed virgins.
|
四回出てくる単語は 「フーリー(天女)」で 黒い瞳の 豊満な胸の乙女と翻訳されています または巨乳の処女
|
en-ja
|
Yet all there is in the original Arabic is that one word: houris.
|
オリジナルのアラビア語版には 「フーリー」の一語のみです
|
en-ja
|
Not a swelling breast or high bosom in sight.
|
Inte ett svällande bröst eller en hög byst i närheten.
|
en-sv
|
(Laughter) Now this may be a way of saying "pure beings," like in angels, or it may be like the Greek "kouros" or "kore," an eternal youth.
|
(Smiech) Môže to byť výraz pre nepoškvrnené bytosti -- ako anjelov -- alebo sa to môže podobať gréckemu Kouros alebo Kórē, večná mladosť.
|
en-sk
|
But the truth is, nobody really knows.
|
Ale pravda je, že nikto to v skutočnosti nevie,
|
en-sk
|
And that's the point.
|
dan itulah maksudnya.
|
en-id
|
Because the Koran is quite clear when it says that you'll be "a new creation in paradise," and that you will be "recreated in a form unknown to you," which seems to me a far more appealing prospect than a virgin.
|
Ponieważ Koran jest w zasadzie jasny mówiąc, że będziesz "nowym istnieniem w raju" oraz że "odrodzisz się w formie dotąd ci obcej" co o wiele bardziej do mnie przemawia niż dziewice.
|
en-pl
|
(Laughter) And that number 72 never appears.
|
(Rires) Et ce nombre de 72 n'apparaît jamais.
|
en-fr
|
There are no 72 virgins in the Koran.
|
Немає ніяких 72 незайманих в Корані.
|
en-uk
|
That idea only came into being 300 years later, and most Islamic scholars see it as the equivalent of people with wings sitting on clouds and strumming harps.
|
Ten nápad se objevil až po 300 letech, a většina muslimských učenců je vidí jako obdobu našich okřídlených bytostí, sedících na obláčku a brnkajících na harfy.
|
en-cs
|
Paradise is quite the opposite.
|
Paradiset är det motsatta.
|
en-sv
|
It's not virginity; it's fecundity; it's plenty.
|
Δεν είναι παρθενία, είναι γονιμότητα, είναι αφθονία, είναι κήποι που ποτίζονται
|
en-el
|
It's gardens watered by running streams.
|
por arroyos en constante flujo.
|
en-es
|
So I am a surgeon who studies creativity, and I have never had a patient tell me, "I really want you to be creative during surgery," and so I guess there's a little bit of irony to it.
|
자, 저는 창조성을 연구하고 있는 외과의사입니다. 그리고 그 어떤 환자도 제게 다음과 같이 말한 적이 없죠. "저는 정말 선생님께서 수술하는 동안 창조적이길 바래요." 거기에는 약간의 아이러니가 있는것 같습니다.
|
en-ko
|
I will say though that, after having done surgery a lot, it's similar to playing a musical instrument.
|
Ще ви кажа обаче, че след извършването на много операции, това е нещо подобно на свиренето на музикален инструмент.
|
en-bg
|
And for me, this deep and enduring fascination with sound is what led me to both be a surgeon and to study the science of sound, particularly music.
|
Dit soort van diepe en blijvende fascinatie voor geluid is wat me ertoe bracht zowel chirurg te worden als de wetenschap van geluid, en met name muziek, te bestuderen.
|
en-nl
|
I'm going to talk over the next few minutes about my career in terms of how I'm able to study music and try to grapple with all these questions of how the brain is able to be creative.
|
وسوف احاول ان اخبركم في الدقائق القادمة عن مهنتي وعن كيف يمكنني ان ادرس الموسيقى وان اجيب عن بعض الاسئلة التي تتعلق بإبداع الدماغ
|
en-ar
|
I've done most of this work at Johns Hopkins University, and at the National Institute of Health where I was previously.
|
Я проделал большую часть работы в Университете Джона Хопкинса а также в Национальном институте здоровья, где я работал до этого. Я покажу вам несколько научных
|
en-ru
|
I'll go over some science experiments and cover three musical experiments.
|
Proći ću kroz neke naučne eksperimente
|
en-sr
|
I will start off by playing a video for you.
|
אתחיל בסרטון וידאו. סרטון זה הוא על קית ג'ארט - מאלתר ג'אז ידוע
|
en-he
|
This video is of Keith Jarrett, who's a well-known jazz improviser and probably the most well-known, iconic example of someone who takes improvisation to a higher level.
|
e provavelmente o mais conhecido exemplo icónico de alguém que leva improvisação a um nível muito alto.
|
en-pt
|
And he'll improvise entire concerts off the top of his head, and he'll never play it exactly the same way again, so as a form of intense creativity, I think this is a great example.
|
así de repente, y jamás repetirlo exactamente de la misma manera. Por eso, como forma de intensa creatividad, creo que es un gran ejemplo.
|
en-es
|
And so why don't we go and click the video.
|
کەواتە با کرتە لەسەر ڤیدۆکە بکەین
|
en-ku
|
(Music) (Music ends) It's really a remarkable thing that happens there.
|
(Музика) Това е наистина забележително, страхотно нещо, което се случва там. Винаги -- просто като слушател, както и като почитател --
|
en-bg
|
I've always as a listener, as a fan, I listen to that, and I'm astounded.
|
Uvek sam zapanjen - samo kao slušalac, kao obožavatelj - kad god slušam ovo.
|
en-sr
|
I think -- how can this possibly be?
|
Saya berpikir - bagaimana hal ini mungkin terjadi?
|
en-id
|
How can the brain generate that much information, that much music, spontaneously?
|
어떻게 두뇌가 그런 많은 정보와 음악을 자연스럽게 생성해낼 수 있지?
|
en-ko
|
And so I set out with this concept, scientifically, that artistic creativity, it's magical, but it's not magic, meaning that it's a product of the brain.
|
Jadi saya datang dengan konsep ini, secara ilmiah, bahwa kreativitas artistik, adalah keajaiban, tapi bukan sulap artinya itu adalah hasil kerja otak Tidak begitu banyak orang dengan otak mati mampu menciptakan sebuah seni
|
en-id
|
With this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product, I took this thesis that we could study it just like we study any other complex neurologic process, and there are subquestions that I put there.
|
I stoga s tom idejom kako je umjetnička kreativnost zapravo neurološki proizvod, uzeo sam tu tezu koju smo mogli proučavati kao što možemo proučavati bilo koji drugi kompleksni neurološki proces. I mislim kako postoje neka podpitanja koja sam stavio tamo.
|
en-hr
|
Is it possible to study creativity scientifically?
|
Je li doista moguće proučavati kreativnost na znanstven način?
|
en-hr
|
And I think that's a good question.
|
Myslím, že to je dobrá otázka.
|
en-sk
|
And I'll tell you that most scientific studies of music, they're very dense, and when you go through them, it's very hard to recognize the music in it.
|
پێشتان دەڵێم کە زۆرینەی لێکۆڵینەوە زانستییەکان دەربارەی میوزیک زۆر چڕوپڕن کاتێک با ناویاندا دەگەڕێیت زۆر قورسە میوزیکەکەیان تێدا بدۆزیتەوە
|
en-ku
|
In fact, they seem to be unmusical entirely and to miss the point of the music.
|
لە ڕاستیدا وا دەردەکەون کە بەهیچ شێوەیەک هیچ پەیوەندییەکیان بە میوزیکەوە نەبێ و خەسڵەتە میوزیکییەکەیان لەدەست دابێت
|
en-ku
|
This brings the second question: Why should scientists study creativity?
|
I tako nas to dovodi do narednog pitanja: zašto bi naučnici proučavali kreativnost?
|
en-sr
|
Maybe we're not the right people to do it.
|
אולי אנו לא האנשים המתאימים לכך?
|
en-he
|
(Laughter) Well it may be, but I will say that, from a scientific perspective, we talked a lot about innovation today, the science of innovation, how much we understand about how the brain is able to innovate is in its infancy, and truly, we know very little about how we are able to be creative.
|
もしかするとそうかもしれませんが しかし科学的見地から言わせてもらえば 本日は多くの 科学的な革新をお話ししますが 脳がどのようにして革新を可能とするかは まだほとんど分かっていません 人がどうやって創造的になるのか ほんの少ししか明らかになっていません
|
en-ja
|
I think that we're going to see, over the next 10, 20, 30 years, a real science of creativity that's burgeoning and is going to flourish, Because we now have new methods that can enable us to take this process like complex jazz improvisation, and study it rigorously.
|
Así que creo que vamos a ver, en los próximos 10, 20, 30 años, vamos a ver brotar y florecer una ciencia real de la creatividad. Porque ahora tenemos nuevos métodos que nos pueden permitir tomar procesos como esta improvisación compleja de jazz y estudiarla con rigor. Así que ahora metámonos con en el cerebro.
|
en-es
|
So it gets down to the brain.
|
E assim todos nós temos esse cérebro notável,
|
en-pt-br
|
All of us have this remarkable brain, which is poorly understood, to say the least.
|
который по меньшей мере едва объясним.
|
en-ru
|
I think that neuroscientists have more questions than answers, and I'm not going to give you answers today, just ask a lot of questions.
|
Ik denk dat neurowetenschappers veel meer vragen dan antwoorden hebben. Ik ga jullie vandaag niet veel antwoorden kunnen geven, alleen een pak vragen stellen.
|
en-nl
|
And that's what I do in my lab.
|
و اساسا این کاری است که من در آزمایشگاهم میکنم
|
en-fa
|
I ask questions about what is the brain doing to enable us to do this.
|
Rákérdezek, hogy mit is csinál az agyunk, ami miatt képesek vagyunk minderre.
|
en-hu
|
This is the main method that I use. This is functional MRI.
|
والوسيلة المحورية في عملي هي .. الرنين المغناطيسي الوظيفي
|
en-ar
|
If you've been in an MRI scanner, it's very much the same, but this one is outfitted in a special way to not just take pictures of your brain, but to also take pictures of active areas of the brain.
|
Ако сте били в МРТ скенер, това е почти същото, но този е оборудван по специален начин, не само да прави снимки на мозъка, но и да прави снимки на активните области на мозъка.
|
en-bg
|
The way that's done is by the following: There's something called BOLD imaging, which is Blood Oxygen Level Dependent imaging.
|
bây giờ, đó là cách chúng tôi đã làm có một cái gì đó gọi là tô đậm hình ảnh nó là hình ảnh thể hiển mức oxy trong máu bây giờ khi bạn ở trong chiếc máy quét fMRI
|
en-vi
|
When you're in an fMRI scanner, you're in a big magnet that's aligning your molecules in certain areas.
|
אתה בתוך מגנט גדול שמסדר מולקולות באזורים מסויימים.
|
en-he
|
When an area of the brain is active, meaning a neural area is active, it gets blood flow shunted to that area.
|
Kada je područje mozga aktivno, što znači kada je neuralno područje aktivno, dobiva protok krvi koji je paralelno povezan s tim područjem.
|
en-hr
|
That blood flow causes an increase in local blood to that area with a deoxyhemoglobin change in concentration.
|
Die bloedstroom veroorzaakt een bloedtoename in dat gebied en daardoor een verandering in de concentratie van deoxyhemoglobine.
|
en-nl
|
Deoxyhemoglobin can be detected by MRI, whereas oxyhemoglobin can't.
|
Deoksihemoglobin se može detektirati pomoću uređaja za magnetsku rezonanciju, dok se oksihemoglobin ne može.
|
en-hr
|
So through this method of inference -- and we're measuring blood flow, not neural activity -- we say that an area of the brain that's getting more blood was active during a particular task, and that's the crux of how fMRI works.
|
Така че чрез този метод нa извеждане -- и ние измерваме притока на кръв, не нервната дейност -- можем да определим, че част от мозъка, която получава повече кръв беше по-активна по време на определена задача. И това е същността на това как работи фМРТ. И това се използва от 90-те години,
|
en-bg
|
And it's been used since the '90s to study really complex processes.
|
بۆ لێکۆڵینەوە لە پڕۆسەیەکی تەواو ئاڵۆز
|
en-ku
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.