english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
---|---|---|
CA: Kristalina, I'd love to expand on that and just ask you a bit more about leadership, actually. | CA: Kristalina, még ennél maradva, érdekelne engem a vezetés. | en-hu |
You know, when people think of the nations that have performed best, they often refer to -- when I say best, best in response to the current pandemic -- they often refer to Germany, New Zealand, South Korea, Taiwan, Denmark and Norway. | Quando as pessoas pensam nas nações que têm tido melhor desempenho, quero dizer melhor em resposta à atual pandemia; elas geralmente se referem à Alemanha, Nova Zelândia, Coreia do Sul, Taiwan, Dinamarca e Noruega. | en-pt-br |
When they think of those that have performed worst, they often think of Spain, Italy, the UK, Belgium, Sweden, Iran, Brazil, Russia and the United States. | Quando pensam naqueles que se saíram pior, pensam habitualmente na Espanha, na Itália, no Reino Unido, na Bélgica, na Suécia, no Irão, no Brasil, na Rússia e nos EUA. | en-pt |
All of that second group are run by men, all but one of the first group are run by women. | A második csoportot férfiak vezetik, az elsőt egy kivételével nők. | en-hu |
Is that a coincidence? | Isso é uma coincidência? | en-pt-br |
KG: Well, now, speaking a bit subjectively as a woman, I do believe that women are great to lead in a crisis. | KG: Ha nőként kissé szubjektív lehetek, szilárd meggyőződésem, hogy válságkor a nők nagyszerű vezetők. | en-hu |
They are more likely to show empathy, to care about the most vulnerable people and to be able to speak about that. | São mais suscetíveis de mostrar empatia, preocupam-se mais com as pessoas vulneráveis e conseguem falar nisso. | en-pt |
They are decisive. | Döntésképesek. | en-hu |
I can say that for myself, we take energy from action. | Eu posso dizer isso por mim mesma, que nós tiramos energia da ação. | en-pt-br |
And we don't tend to, kind of, mourn and complain too much. | E nós não tendemos a lamentar e reclamar demais. | en-pt-br |
So there is perhaps something to be said about the value of gender equality for the future. | Talán van némi előnye annak, ha a nemek közötti egyenlőség felértékelődik a jövőben. | en-hu |
Bring more women for this world of more crisis ahead of us. | Trazer mais mulheres para este mundo de mais crises que se avizinham. | en-pt |
CA: It's obviously hard to make generalizations about gender of any kind, but I mean, is there also, almost, something about the embracing of nuance, that women might be better at that than men? | CA: É obviamente difícil fazer generalizações sobre géneros mas haverá também alguma coisa quanto à aceitação da diferença de que as mulheres possam ser melhores do que os homens? | en-pt |
Men are often, it's like, "let's win, let's conquer," and in a situation like this, where it's all probabilities, it's like, there are so many complex dials to turn on this dangerous pandemic machine that we're trying to wrestle. | A férfiak ilyenek: "győzzünk, hódítsunk", és az efféle helyzetekben, ahol minden csak valószínű, sok bonyolult kérdés van, amellyel meg kell küzdenünk ebben a veszélyes világjárványban. | en-hu |
I mean, are women better at handling nuance? | As mulheres são melhores em lidar com nuances? | en-pt-br |
KG: Let me say something, Chris. | KG: Deixe-me dizer algo, Chris. | en-pt-br |
We need everybody, and we need this mixture of experience, knowledge and predisposition. | Precisamos de todo mundo, dessa mistura de experiência, conhecimento e predisposição. | en-pt-br |
Men and women coming together. | A férfiak és a nők összefogása. | en-hu |
I find it that it is great to have different perspectives when we make decisions. | Döntéshozatalkor jól jön a más-más szempontrendszer. | en-hu |
Then, the chances of making a good decision are higher. | Akkor megnő a jó döntés esélye. | en-hu |
So we need each other, but we also need to recognize is that yes, there are certain things, I have seen it time and again, women are more willing to find a pathway to compromise, they're more willing to be corrected if they're wrong. | Precisamos uns dos outros, mas também precisamos reconhecer que há coisas, e já vi isso várias vezes, que as mulheres são mais dispostas a encontrar um caminho para transigir, a serem corrigidas se estiverem erradas. | en-pt-br |
Say, "Oh, OK, that's a good point, let me integrate it in the way I think about it." | "OK, é uma boa questão. "Vou integrar isso na forma como penso sobre essa questão." | en-pt |
And when you are in uncertainty, that is a huge advantage in decision-making. | Quando estamos numa incerteza, isso é uma vantagem enorme para a tomada de decisões. | en-pt |
CA: So perhaps talk a bit more about your own leadership in this moment. | CA: Fale um pouco mais sobre sua própria liderança neste momento. | en-pt-br |
I mentioned you've only recently come to this job. | Említettem, hogy nem régóta töltöd be ezt a posztot. | en-hu |
Before that, you were European Commissioner, you dealt with humanitarian crises in more than one part of the world. | Korábban EU-biztos voltál, humanitárius válságokkal foglalkoztál több világrészben. | en-hu |
And in your own country, Bulgaria, you witnessed the wholesale transformation of the country, both politically and economically. | E no seu próprio país, a Bulgária, testemunhou a transformação geral, politica e economicamente do país. | en-pt-br |
What lessons can you bring from your past experience to this moment? | Que lições você pode trazer de sua experiência passada para esse momento? | en-pt-br |
KG: Well, there are many things I learned. | KG: Bem, há muitas coisas que aprendi. | en-pt-br |
I was very fortunate to have these multiple experiences for the job I have now. | Nagyon szerencsés vagyok, hogy sok tapasztalatot gyűjthettem a jelenlegi munkámhoz. | en-hu |
But let me highlight three. | Mas deixe-me destacar três. | en-pt-br |
First, how critically important it is to prepare for a crisis. | A primeira, até que ponto é importante prepararmo-nos para uma crise. | en-pt |
Kind of, think of the unthinkable, and then act with some foresight when a shock hits you. | Gondolni kell az elképzelhetetlenre, aztán előrelátóan cselekedni, amikor a csapás bekövetkezik. | en-hu |
You have a title for this series called "Build Back Better." | Temos um nome para esta série chamada "Voltar a reconstruir". | en-pt |
I actually would like to modify it, if I may, and I would talk about "Build Better Before." | Gostava de o modificar, se é que posso. e chamar-lhe "Reconstruir melhor do que antes". | en-pt |
Preparedness, prevention, pay off big time. | Preparação e prevenção valem muito a pena. | en-pt-br |
The second -- and not necessarily in priority, it is as important -- is collective action, working together. | A másik – ez nem fontossági sorrend; ugyanolyan fontos – az együttes cselekvés, az összefogás. | en-hu |
Seeking help, offering help. | Procurar ajuda, oferecer ajuda. | en-pt |
Makes a huge difference in an emergency. | Isso faz uma grande diferença numa emergência. | en-pt |
And the third is something I learned time and again. | A harmadikat újra meg újra megtanultam. | en-hu |
We don't know our internal strength until we are hit. | Só conhecemos a nossa força interior quando somos atingidos. | en-pt |
We are so resilient, we are so able to withstand shocks, especially when we come together, that this always gives me this sense of optimism that, as hard as it is, we can overcome it. | Somos tão resilientes, temos tanta capacidade para aguentar com choques, especialmente quando juntamos forças, que isso dá-me sempre esta sensação de otimismo que, por mais difícil que seja, conseguimos superá-los. | en-pt |
From the days when my country collapsed, the economy collapsed, I would get up at four o'clock in the morning, queue to buy milk for my daughter, to the days when I would see Syrian refugees in terrible situations helping each other, to today, when I'm the head of the IMF, that internal strength, our power of resilience, the more we are together, the more it is amplified. | Desde os dias em que meu país e sua economia entraram em colapso, eu acordava às quatro da manhã e ficava na fila para comprar leite para minha filha, até os dias em que eu via refugiados sírios em situações terríveis ajudando uns aos outros, até hoje, como diretora do FMI, essa força interna, nosso poder de resiliência, quanto mais nos unimos, mais essa força é amplificada. | en-pt-br |
CA: Actually, could you talk a bit more about the role of the IMF, especially as we look forward to trying to recover from this? | CA: Pode falar-nos mais um pouco sobre o papel do FMI especialmente quando pensamos na recuperação desta crise? | en-pt |
What specifically can your organization do to take us forward? | O que especificamente sua organização pode fazer para nos fazer avançar? | en-pt-br |
KG: So there are three things that are quite unique for the IMF, and they're really so important in a time of crisis. | KG: Há três coisas que são únicas para o FMI e são muito importantes numa época de crise. | en-pt |
The first one is to give a good diagnostic of what is happening and what is the way forward. | A primeira é fazer um bom diagnóstico do que está a acontecer e qual é o caminho a seguir. | en-pt |
Let me just say, in this crisis, in the very first weeks, we put together, we call it policy action tracker, for 193 countries. | Deixe-me dizer, nesta crise, nas primeiras semanas, preparamos o que chamamos de rastreador de ação política para 193 países. | en-pt-br |
What actions are countries taking, how they can learn from each other, so we can be more effective together. | Quais ações os países estão tomando, como eles podem aprender um com o outro, pra que possamos ser mais eficazes juntos. | en-pt-br |
We are adding to it, now, actions for responsible reopening of the economies exactly with that purpose. | Estamos adicionando a ele, agora, ações para a reabertura responsável das economias exatamente com esse propósito, | en-pt-br |
What we are known best for, we are the financial first responder. | Aquilo em que somos melhores, somos os primeiros na área financeira. | en-pt |
We are coming in this incredible shock with very significant financial firepower. | Intervimos neste choque incrível com um poder de fogo financeiro muito significativo. | en-pt |
And what people don't know is that the Fund has multiple instruments. | As pessoas não sabem que o Fundo possui vários instrumentos. | en-pt-br |
Emergency financing is the one we doubled for this crisis. | A vészhelyzeti finanszírozást a válság idején megkétszereztük. | en-hu |
And it is no conditionalities. | Nincs feltételrendszer, | en-hu |
We are asking one thing, Chris. | Só pedimos uma coisa, Chris. | en-pt |
Pay your doctors and your nurses, your hospitals, protect your most vulnerable people and parts of the economy. | Paguem os médicos, enfermeiras e hospitais, protejam as pessoas mais vulneráveis e partes da economia. | en-pt-br |
That's it, this is the condition. | Essa é a condição. | en-pt-br |
And the third thing we do at the Fund is to help countries have the capacity for good policies. | A harmadik, amit az IMF-nél teszünk, hogy segítjük az országokat jó intézkedések meghozatalában. | en-hu |
After the financial crisis, we helped many countries to have good debt management, good fiscal management, transparency and accountability to improve the performance of public finance. | Após a crise financeira, ajudamos muitos países a ter um bom gerenciamento de dívidas, boa gestão fiscal, transparência e responsabilidade para melhorar o desempenho das finanças públicas. | en-pt-br |
So the Fund is not a very big organization by any standard, we are some 3,000 people. | O Fundo não é uma organização muito grande para qualquer padrão, somos cerca de 3 mil pessoas. | en-pt-br |
Highly professional, incredibly committed. | altamente profissionais, extremamente empenhadas. | en-pt |
When you use the expression "all hands on deck," that's us. | Quando usamos a expressão "arregaçar as mangas", somos nós. | en-pt |
And it is a digital deck, it is a digital deck these days. | E é um convés digital hoje em dia. | en-pt-br |
CA: I mean, this is a global crisis. | CA: Világválságról van szó. | en-hu |
A lot of people are worried that unlike perhaps even in 2008, where it really did seem there was a lot of global cooperation, there's actually, in some worrying ways, less this time? | Muitas pessoas receiam que, ao contrário de 2008, em que parece ter havido muita cooperação global, desta vez, haja menos cooperação. | en-pt |
Are you worried about how crucial is that to getting us through this? | Nem nyugtalanít, hogy mennyire létfontosságú ez a válság leküzdése szempontjából? | en-hu |
KG: I mean, my preoccupation is, in our mandate, in my area of responsibility, bring the membership together. | KG: Minha preocupação é, no nosso mandato, na minha área de responsabilidade, reunir os membros. | en-pt-br |
We have almost the whole world, 189 countries are our members, and so far, I am very impressed by how responsive the membership has been. | Temos quase o mundo inteiro, há 189 países que são nossos membros. Até aqui, sinto-me impressionada por os nossos membros serem tão recetivos. | en-pt |
I put in front of them in the spring a package, very strong package of measures to expand the role of the IMF in the crisis. | Na primavera, coloquei à frente deles um pacote muito forte de medidas para expandir o papel do FMI na crise. | en-pt |
Everything that we ask for -- we ask for doubling emergency financing, we got it. | Tudo aquilo que pedimos — pedimos o dobro do financiamento de emergência — conseguimos obtê-lo. | en-pt |
We ask for tripling concession of financing. | Engedélyt kérünk a finanszírozás megháromszorozására. | en-hu |
Exactly because, you know, like the virus hits people with a weak system the hardest, the crisis hits weak economies the hardest. | Porque, tal como o vírus ataca com mais força as pessoas com um sistema mais frágil, a crise também ataca com mais força as economias mais frágeis. | en-pt |
So we wanted to triple concession of financing. | Ezért meg akartuk háromszorozni a finanszírozást. | en-hu |
Within one month, we got it. | Dentro de um mês, conseguimos. | en-pt-br |
We asked for grants for debt relief, we got it. | Pedimos subsídios para alívio da dívida, já obtivemos. | en-pt |
So what I'm trying to say here is that we need to focus on ways in which we bring the world together. | Azt hangsúlyozom, hogy azokra az eszközökre kell összpontosítanunk, amelyek összefogják a világot. | en-hu |
And then act on that. | E então agir sobre isso. | en-pt-br |
Rather than complaining that maybe not everything is the way it should be, do your duty to the global community. | Em vez de reclamar que talvez nem tudo seja como deveria, cumpra seu dever com a comunidade global. | en-pt-br |
And the IMF is dependent on the financing from its members, its key members. | O FMI está dependente do financiamento dos seus membros, dos seus membros principais. | en-pt |
KG: Yes. | KG: Igen. | en-hu |
CA: I mean, you spoke of the trillion dollars that you are looking to make available to nations that need it. | CA: Beszéltél a billió dollárról, amelyre a bajban lévő országoknak van szükségük. | en-hu |
As I read it, that comes from -- you've got these units called Special Drawing Rights. | Segundo li, isso provém desses instrumentos conhecidos por Direitos Especiais de Saque. | en-pt |
You basically draw a currency from members. | A deviza a tagoktól származik. | en-hu |
And hasn't there been pushback, though, from the US, to block that effort of raising all that money? | E não houve nenhuma resistência dos EUA para bloquear esse esforço de levantar todo esse dinheiro? | en-pt-br |
KG: So the one trillion dollars is from our quotas and also from our ability to move money from well-to-do members from the advanced economies and lend it at very low or zero interest to the developing emerging markets. | KG: Az egybillió dollár a tagok befizetéseiből származik, és hogy képesek vagyunk pénzt mozgatni a jómódú, fejlett gazdaságú tagoktól, és nagyon alacsony vagy nulla kamattal kölcsönözni fejlődő piacoknak. | en-hu |
And we had this one trillion and what was very interesting, not everybody noticed that -- the US, in their two trillion dollars stimulus package, included the support for the IMF. | Megvolt az egybillió, és nagyon érdekes, hogy nem mindenki vette észre, hogy az USA a kétbillió dolláros ösztönzőcsomagjába bevette az IMF támogatását. | en-hu |
The Special Drawing Rights is something that we, indeed, don't have yet consensus among the membership to do. | A Különleges Lehívási Jogokat illetően még valóban nincs egyetértés tagjaink között. | en-hu |
It was done during the 2009 crisis, issuing liquidity, and it goes to everybody. | Foi feito durante a crise de 2009, dando liquidez, e vale para todo mundo. | en-pt-br |
And there are many voices, including mine -- I spoke to the G20 about that -- that are saying, well, that may be a good thing to do now. | Sokan mondják, köztük én is, erről a G20-on beszéltem, hogy célszerű lenne most is alkalmazni. | en-hu |
It is not being supported for reasons. | Não é apoiado por determinadas razões. | en-pt |
It is not just capriciously. | Nem csak szeszélyből. | en-hu |
The problem with Special Drawing Rights is that when we issue them, they go to all members, and the advanced economies get 62 percent of the new allocation, and there are some that are saying, "Can we think of something that is more directed, or exclusively directed to those who need it?" | A Különleges Lehívási Jogokkal az a baj, hogy mikor kibocsátjuk, minden tag részesedik belőle, és az új juttatások 62%-át a fejlett gazdaságok kapják, és egyesek fölvetik: "Kitalálhatnánk valamit, ami jobban vagy teljesen a rászorulóknak jut? | en-hu |
But, Chris, everything is on the table for us. | Mas, Chris, tudo está sobre a mesa. | en-pt-br |
As the crisis unfolds, we need to do more, we bring the membership to do more. | Ahogy a válság kiterjed, többet kell tennünk, többet igénylünk a tagoktól | en-hu |
WPR: We actually have a question from the community that builds on what you're discussing right now. | WPR: Olyan kérdés merült fel a közösség részéről, amelyet éppen most fejtegetsz. | en-hu |
Yavnika Khanna asks, "Which countries will prove to be resilient in the Great Transformation: those with popular leaders or those with sound financial systems?" | Yavnika Khanna pergunta: "Que países serão resilientes na Grande Transformação: aqueles com líderes populares ou com sistemas financeiros sólidos?" | en-pt-br |
KG: You know, they both matter. | KG: Mindkettő számít. | en-hu |
Countries with strong fundamentals are clearly going through this crisis with less trauma than those that had weak fundamentals to begin with. | Amelyeknek szilárd alapjaik vannak, nyilván kevesebb traumával vészelik át a válságot, mint amelyek gyenge alapokkal vágnak neki. | en-hu |
And of course, leadership matters. | Persze, a vezetők is számítanak. | en-hu |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.