english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
---|---|---|
We are nomadic.
|
אנחנו נוודים.
|
en-he
|
We move from one place to another one to find water and pasture.
|
Vamos de um lugar para outro para encontrar água e pastagens.
|
en-pt
|
We can move up to a thousand kilometers, the size of California, within one year.
|
Podemos percorrer mil quilómetros num ano — o tamanho da Califórnia.
|
en-pt
|
And this life helps us to live in harmony with our ecosystem.
|
و این شیوهی زندگی باعث میشود تا با اکوسیستم خودمان سازگاری داشته باشیم.
|
en-fa
|
We understand each other.
|
ما همدیگر را درک میکنیم.
|
en-fa
|
For us, the nature is our supermarket, where we can collect our food, our water.
|
Para nós, a Natureza é o nosso supermercado, onde vamos buscar a comida, a água.
|
en-pt
|
It's our pharmacy where we can collect our medicinal plants.
|
Ela é a farmácia onde obtemos as plantas medicinais.
|
en-pt
|
But it's our school, where we can learn better how to protect it and how it can give us back what we need.
|
Também é a nossa escola, onde aprendemos como protegê-la melhor e como nos pode oferecer aquilo de que precisamos.
|
en-pt
|
But with the climate change impact, we are experiencing a different impact.
|
Mas a alteração climática tem impacto, tem causado diferentes impactos.
|
en-pt
|
In my community, we have one of the top five fresh waters in Africa.
|
در جامعهی من، یکی از پنج دریاچهی بزرگ آب شیرین آفریقا واقع شده است.
|
en-fa
|
It's Lake Chad.
|
זהו אגם צ'אד.
|
en-he
|
When my mother was born, Lake Chad used to be about 25,000 kilometers square of water.
|
כשאמי נולדה, שטחו של אגם צ'אד היה בערך 25,000 קמ"ר.
|
en-he
|
When I was born, 30 years ago, it was 10,000 kilometers square.
|
כשאני נולדתי, לפני 30 שנה, השטח היה 10,000 קמ"ר.
|
en-he
|
And actually now, it's about 1,200 kilometers square of water.
|
و امروزه درواقع، سطح آب فقط ۱۲۰۰ کیلومتر مربع میباشد.
|
en-fa
|
Ninety percent of this water just evaporated, disappeared.
|
90% dessa água evaporou-se, desapareceu.
|
en-pt
|
And you have more than 40 million people living around this lake and depending on it.
|
و بیش از ۴۰ میلیون نفر در اطراف این دریاچه زندگی میکنند و به آن وابسته هستند.
|
en-fa
|
They are pastoralists.
|
São pastores,
|
en-pt
|
They are fishermen.
|
ماهیگیراناند.
|
en-fa
|
And they are farmers.
|
وکشاورزاناند.
|
en-fa
|
They do not depend on the end of the month's salary.
|
Não dependem de um salário no fim do mês,
|
en-pt
|
They depend on the rainfall.
|
dependem da chuva,
|
en-pt
|
They depend on the crops that are growing or the pasture for their cattle.
|
آنها به رشد محصولات کشاورزی یا خوراک برای دامهایشان وابستهاند.
|
en-fa
|
The shrinking resources, you have many communities that are fighting to get access.
|
המשאבים מצטמצמים, וקהילות רבות נאבקות לקבל גישה.
|
en-he
|
The first come is the first served.
|
כל הקודם זוכה.
|
en-he
|
The second have to fight unto death.
|
O segundo tem de lutar até à morte.
|
en-pt
|
So climate change is impacting our environment by changing our social life, because the role of man and woman in this region, it's different.
|
A alteração climática tem impacto no ambiente, ao alterar a nossa vida social, porque o papel do homem e da mulher são distintas naquela região.
|
en-pt
|
Man is supposed to feed his family, take care of his community, and if he cannot do that, his dignity is under threat.
|
O homem alimenta a família, cuida da sua comunidade. Se não puder fazer isso, a sua dignidade fica ameaçada
|
en-pt
|
He cannot do anything else to pay it back.
|
e não há como recuperá-la.
|
en-pt
|
So climate change takes our men far away from us.
|
به این دلیل است که تغییرات آب وهوایی مردان ما را از ما دور می کند.
|
en-fa
|
That is the migration.
|
Obriga-os a migrar.
|
en-pt
|
They can migrate to a big city where they can stay for six or 12 months, where they get a job, they can send back money.
|
Eles vão para as grandes cidades onde ficam durante 6 ou 12 meses, onde conseguem um emprego e podem enviar-nos dinheiro.
|
en-pt
|
If they didn't get it, they have to jump into the Mediterranean and migrate to Europe.
|
اگر نتوانند، مجبورند به منطقه مدیترانه رفته و به اروپا مهاجرت کنند.
|
en-fa
|
Some of them die there, but none of them stop going.
|
חלקם מתים שם, אבל אף אחד מהם לא עוצר.
|
en-he
|
Of course, it's sad for the hosting country, who are developed countries, who have to adapt to host the migrants coming.
|
כמובן, זה קשה למדינות המארחות, שהן מדינות מפותחות, שצריכות להתאים את עצמן לארח את המהגרים שמגיעים.
|
en-he
|
But how about those who are left behind, the women and the children who have to play the role of men, the role of women, who have to take care of the security, of the food, of the health of the entire family, children and old people?
|
Mas e quanto aos que ficam para trás? As mulheres e as crianças passam a assumir o papel dos homens, o papel das mulheres que têm de zelar pela segurança, prover comida, cuidar da saúde e da família inteira, das crianças e dos idosos.
|
en-pt
|
So those women for me, they are my heroes, because they are innovators, they are solution makers, they are changing the little of the resources into the big for the community.
|
Essas mulheres são as minhas heroínas porque elas são inovadoras, criam soluções, transformam os poucos recursos em muito para a comunidade.
|
en-pt
|
So those are my people.
|
Elas são o meu povo.
|
en-pt
|
So we use our indigenous people's traditional knowledge to get better resilience to what we need to survive.
|
Nós usamos o conhecimento tradicional indígena para melhorar a resistência do que precisamos para sobreviver.
|
en-pt
|
Our knowledge is not only for our communities.
|
دانش ما فقط مختص جوامع ما نیست.
|
en-fa
|
It's to share with each and others who are living with us.
|
אנחנו משתפים אותו עם כל מי שחי איתנו.
|
en-he
|
And indigenous peoples around the world are saving 80 percent of the world's biodiversity.
|
وساکنین بومی سراسر دنیا ۸۰ درصد تنوع زیستی جهان را حفظ میکنند.
|
en-fa
|
That's the scientists who say that.
|
את זה המדענים אומרים.
|
en-he
|
Indigenous peoples in the Amazon, you can find the most diverse ecosystem, better than the national park.
|
Os indígenas da Amazónia onde há a maior variedade de ecossistemas, maior do que no National Park.
|
en-pt
|
The indigenous peoples from the Pacific, the grandma and the grandpa, they know where to get food after the hurricane hits them.
|
Os indígenas do Pacífico, a avó e o avô, sabem onde obter comida depois de o furacão os atingir.
|
en-pt
|
So the knowledge that our peoples know is helping us to survive and helping other peoples also to survive the climate change impact.
|
הידע של האנשים שלנו עוזר לנו לשרוד ועוזר גם לאחרים להתגבר על השפעות שינויי האקלים.
|
en-he
|
The world is losing.
|
دنیا در حال نابود شدن است.
|
en-fa
|
We lost already 60 percent of the species, and it's increasing every day.
|
כבר איבדנו 60 אחוז מהמינים, והמספר גדל מדי יום.
|
en-he
|
So one day, I took a scientist to my community.
|
یک روز، من یکی از محققین را به جامعه خودم دعوت کردم.
|
en-fa
|
I said, you are giving the good weather information through the TV and radio, but how about coming to my people?
|
گفتم، شما اطلاعات خوبی درمورد وضعیت آب و هوا از رادیو و تلویزیون ارائه میدهید، اما نظرتان در مورد مردم ما چیست؟
|
en-fa
|
And then they come, they sit around, and suddenly, as we are nomadic, we just start packing our stuff, and then they say, like, "Are we moving?"
|
ואז הם באים, יושבים מסביב, ופתאום, הרי אנחנו נוודים, אנחנו מתחילים לארוז, והם שואלים, "אנחנו עוברים מקום?"
|
en-he
|
I'm like, "No, we are not moving. It's going to rain."
|
ואני, "לא, אנחנו לא עוברים.
|
en-he
|
And they're like, "Oh, there's no cloud. How do you know it's going to rain?"
|
E eles: "Não há nuvens no céu. Como é que sabem que vai chover?"
|
en-pt
|
We're like, "Yeah, it's going to rain." We pack our stuff.
|
E nós: "Sim, vai chover". Empacotámos as coisas.
|
en-pt
|
Suddenly, heavy rain starts coming, and we are seeing the scientist running around, hiding under trees and protecting their stuff.
|
De repente, começou uma chuva forte e vimos os cientistas a correr, a esconder-se sob as árvores, a proteger as coisas deles.
|
en-pt
|
We already packed ours.
|
ما تقریبا جمع کرده بودیم.
|
en-fa
|
(Laughter) After the end of the rain, the serious discussion starts.
|
(خنده جضار) پس ازخاتمهی باران، بحثی جدی شروع میشود.
|
en-fa
|
They say, "How do you know that it's going to rain?"
|
آنها میپرسند، «چگونه متوجه شدید که باران خواهد آمد؟»
|
en-fa
|
We say, "Well, the old woman observed the insects taking the eggs inside their homes, and while the insect cannot talk or watch TV, they know how to predict to protect their generations, how to protect their food.
|
אנחנו עונים, "האישה הזקנה התבוננה בחרקים שהכניסו את ביציהם לתוך הבתים שלהם, "ואמנם החרקים לא מדברים ולא צופים בטלויזיה "אבל הם יודעים איך לצפות ולגונן על הצאצאים שלהם, "ועל המזון שלהם.
|
en-he
|
So for us it's the sign that it's going to rain in at maximum a couple of hours."
|
"ועבורנו זה הסימן שעומד לרדת גשם "תוך כמה שעות לכל היותר."
|
en-he
|
And then they say, well, we do have knowledge, but we do not combine ecological knowledge and weather knowledge all together.
|
Então eles disseram: "Nós temos conhecimentos, "mas não juntamos o conhecimento ecológico ao conhecimento climático".
|
en-pt
|
So that's how I started working with meteorological scientists and my communities to give better information to get peoples adapted to climate change.
|
این شد که من شروع کردم به کار با متخصصین هواشناسی و جوامع خودم برای ارائه اطلاعات بهترکه مردم بتوانند خود را با تغییرات جوی تطبیق دهند.
|
en-fa
|
I think, if we put together all the knowledge systems that we have -- science, technology, traditional knowledge -- we can give the best of us to protect our peoples, to protect our planet, to restore the ecosystem that we are losing.
|
אני חושבת שאם נאחד את כל מקורות הידע שיש לנו -- מדע, טכנולוגיה, ידע מסורתי -- נוכל לתת את המיטב להגנת אנשינו, לשמירה על כדור הארץ, לשיקום המערכת האקולוגית שאנחנו מאבדים.
|
en-he
|
I did that in another way, also.
|
Eu também fiz isso de outra maneira,
|
en-pt
|
I used a tool that I really love a lot.
|
از ابزاری استفاده کردم که واقعا خیلی دوستش دارم.
|
en-fa
|
It's called a 3D participatory mapping: participatory, because it can bring women, men, youth, elders, all the intergenerational peoples.
|
chamada mapeamento participativo em 3D. — participativo, porque pode envolver mulheres, homens, jovens, idosos, todas as populações intergeracionais.
|
en-pt
|
Then they use science-based knowledge, and the community comes together, they build this map, they figure out all the knowledge that we have about where is our sacred forest, where is our water point, where is our corridor, where is the place that we move during each season.
|
آنان ازدانش و اطلاعات علمی استفاده میکنند، و با همکاری جامعه، نقشه را تهیه میکنند، آنها تمام دانشی را که داریم در محاسبات خود در نظرمیگیرند درمورد اینکه جنگل مقدس کجاست، منابع تامین آب برای ما کجاست، مسیرعبور ما کجاست، مناطقی که در فصلهای مختلف از آن عبور میکنیم کجاست.
|
en-fa
|
And these tools are amazing, because it's building capacity of women, because in our communities women and men cannot sit together.
|
و این ابزار شگفت آور است، به این دلیل که ظرفیت و توانایی زنان را افزایش میدهد، چون در جوامع ما مردان و زنان نمیتوانند کنارهم بنشینند.
|
en-fa
|
Men talk always, women just sitting there, but in the back.
|
הגברים תמיד מדברים, והנשים רק יושבות שם, אבל מאחור.
|
en-he
|
They are not there to take any decision.
|
آنها برای تصمیم گیری نمیآیند.
|
en-fa
|
So after the men figure out all the knowledge, we say, well, you call the women, "Come and have a look."
|
Depois de os homens mapearem todo o seu saber, nós chamamos as mulheres: "Venham ver".
|
en-pt
|
They say, "Yes, sure," because they've already done the first work.
|
הן אומרות, "כן, בטח," כי הן כבר עשו הכל מראש.
|
en-he
|
(Laughter) When the women come, and they look at the map, they're like, "Mm, no."
|
(حنده حضار) وقتی زنان میآیند، و نگاهی به نقشه میاندازند، میگویند، «هوم، نه.»
|
en-fa
|
(Laughter) "This is wrong.
|
"Hum, não é assim". (Risos) "Isto está errado.
|
en-pt
|
Here's where I collect the medicine. Here's where I collect the food.
|
"כאן אני מוצאת צמחי מרפא.
|
en-he
|
Here's where I collect --" So we changed the knowledge in the map, and we called the men.
|
פה יש מזון. "כאן אני מוצאת..." אז שינינו את המידע במפה, וקראנו לגברים.
|
en-he
|
Well, they think about what women say.
|
Eles refletem sobre o que as mulheres disseram
|
en-pt
|
All of them shaking their heads.
|
همه سرهایشان را تکان میدهند.
|
en-fa
|
"They are right. They are right.
|
« حق با آنهاست، حق با آنهاست.
|
en-fa
|
They are right."
|
"הן צודקות."
|
en-he
|
So that's how we build the capacity of the women in giving them a voice in this 3D participatory mapping, so women get the detailed knowledge that can help the community to adapt.
|
אנחנו יוצרים תפקידים לנשים בכך שנותנים להן ביטוי במיפוי ההשתתפותי התלת-מימדי, והנשים מביאות את הידע המפורט שיכול לעזור לקהילה להסתגל.
|
en-he
|
And man have the bigger picture knowledge.
|
و مردان اطلاعات کلان و تصویر کلی را دارند.
|
en-fa
|
So when we put it together, this map helps them to discuss but to mitigate the conflict between the communities to access the resources, to share better these resources, to restore it and to manage it for the long term.
|
لذا وفتی آنها را درکنار هم میگذاریم، این نقشه فرصت بحث و گفتگو را میدهد که اختلاف بین جوامع را برای دسترسی به منابع کاهش دهد، و منابع بهتر و مناسبتر تقسیم شود، برای حفظ و احیا و مدیریت آنها در دراز مدت.
|
en-fa
|
Our knowledge is very useful.
|
הידע שלנו שימושי מאד.
|
en-he
|
Indigenous peoples' knowledge are very crucial for our planet.
|
دانش و اطلاعات اهالی بومی برای سیارهی ما خیلی حیاتی است.
|
en-fa
|
It's crucial for all the peoples.
|
São vitais para todos os povos.
|
en-pt
|
Science knowledge was discovered 200 years ago, technology 100 years ago, but indigenous peoples' knowledge, it's thousands of years ago.
|
הידע המדעי התחיל לפני 200 שנה, הטכנולוגיה לפני 100 שנה, אבל הידע של הילידים הוא בן אלפי שנים.
|
en-he
|
So why we cannot put all of these together, combine those three knowledges and give the better resilience to the peoples who are getting the impact of climate change?
|
Porque não unirmos tudo isso combinando os três saberes para aumentar a resiliência dos povos que estão a lidar com o impacto da alteração climática?
|
en-pt
|
And now it's not only the developing countries.
|
و این فقط مربوط به کشورهای در حال توسعه نیست.
|
en-fa
|
It's the developed countries also.
|
אלא גם על המדינות המפותחות.
|
en-he
|
We saw the hurricane. We saw the flood around all the places.
|
ראינו את ההוריקן, ואת כל השטפונות.
|
en-he
|
We saw the fire, even here in California.
|
ראינו את השריפות, אפילו פה בקליפורניה.
|
en-he
|
So we need all this knowledge to come together.
|
پس ما نیاز داریم تا همه این اطلاعات با هم دیده شوند.
|
en-fa
|
We need the people in the center.
|
tendo as pessoas no centro.
|
en-pt
|
And we need the decision makers to change, scientists tell them, and we tell them, and we do have this knowledge.
|
Precisamos que quem toma as decisões promova a mudança, que os cientistas lhes digam que nós lhes digamos. Nós temos estes conhecimentos.
|
en-pt
|
We have 10 years to change it.
|
ما ده سال فرصت داریم تا آن را تغییر دهیم.
|
en-fa
|
Ten years is nothing, so we need to act all together and we need to act right now.
|
עשר שנים הן שום דבר, אז חייבים לפעול ביחד וצריך לפעול מיד.
|
en-he
|
Last year, I was living with this indigenous family in India.
|
Ano passado, eu estava vivendo com uma família indígena na Índia.
|
en-pt-br
|
One afternoon, the young son was eating, and at the sight of me, he quickly hid his curry behind his back.
|
一天下午, 这家的小儿子在吃饭, 一看见我,他就赶紧 把他的咖喱藏在背后。
|
en-zh-cn
|
It took a lot of persuasion to get him to show me what he was eating.
|
Tive dificuldade em convencê-lo a mostrar-me o que estava a comer.
|
en-pt
|
It turned out to be moth larvae, a traditional delicacy with the Madia indigenous people.
|
معلوم شد که لارو شاپرک بوده است، غذای محلی مورد علاقه مردم بومی مادیا.
|
en-fa
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.