english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
---|---|---|
So I decided that I would go into this mosque with an open mind.
|
Alors j'ai décidé d'aller dans cette mosquée avec l'esprit ouvert.
|
en-fr
|
I did, and we met with this lovely man called Bassem, who was one of the leaders in the mosque.
|
Spotkaliśmy się tam z przemiłym gościem o imieniu Basim, przedstawicielem meczetu.
|
en-pl
|
We talked about everything, and eventually, Bassem and I had a conversation about LGBT rights and what Muslims think of gay people.
|
Falámos de tudo um pouco e, por fim, Bassem e eu tivemos uma conversa sobre os direitos dos LGBT e sobre o que os muçulmanos pensavam dos "gays".
|
en-pt
|
Difficult, thorny subject, but we had a really pleasant conversation, but neither of us knew what was about to happen next.
|
Sujet difficile et épineux, nous avons eu une conversation agréable mais aucun d'entre nous ne savait ce qui allait arriver ensuite.
|
en-fr
|
There was a young man on our trip who I'll call Mahmud, a young Muslim man.
|
Había un joven en nuestro viaje lo llamaré Mahmud, un joven musulmán.
|
en-es
|
He was listening to the exchange between Bassem and I, and when we were finished talking, he spoke up and addressed Bassem.
|
Il écoutait l'échange entre Bassem et moi et quand nous avons fini de discuter, il a parlé en s'adressant à Bassem.
|
en-fr
|
And he said, "My best friend was gay, he was Muslim, and he comitted suicide."
|
Il a dit : « Mon meilleur ami était homosexuel, musulman et s'est suicidé ».
|
en-fr
|
And at this point, Mahmud burst into tears.
|
Y en ese momento, Mahmud se puso a llorar.
|
en-es
|
He said, "I did everything I could to save him, but I couldn't."
|
Il a dit : « J'ai fait tout ce que j'ai pu pour le sauver
|
en-fr
|
And he told us this story of how this young Muslim man couldn't live with being Muslim and being gay; he felt that the only option he had was to die by suicide.
|
mais je n'y suis pas parvenu. » Il nous a raconté l'histoire d'un jeune homme musulman ne pouvant pas vivre son homosexualité. Il avait l'impression que sa seule option était le suicide.
|
en-fr
|
We were all crying in the mosque, I think, by that point.
|
A ce moment-là, je crois que nous pleurions tous dans la mosquée.
|
en-fr
|
We were all mourning for this young Muslim man that we had never met and now that we would never get the chance to meet.
|
Todos estábamos de luto por ese joven musulmán que nunca habíamos conocido y que nunca tendríamos la oportunidad de conocer.
|
en-es
|
You know, when I left religious education at 16, I swore that I was done with religion and I was never going back to it.
|
Saben, cuando dejé mi educación religiosa a los 16, juré que había terminado con la religión y que nunca volvería a ella.
|
en-es
|
I was never going to have another conversation that I could not help with another person of faith again.
|
Je n'aurais jamais une autre conversation que je pouvais éviter avec un autre représentant de la foi.
|
en-fr
|
When I was in that mosque that day and I was there to learn about American values, I ended up getting schooled on my own culture by a Muslim.
|
A wtedy, w tamtym meczecie, gdzie miałam uczyć się o wartościach Amerykanów, dowiedziałam się wiele nowego o własnej kulturze od muzułmanina.
|
en-pl
|
Because I realised that I couldn't run away from religion anymore.
|
Zrozumiałam, że muszę przestać uciekać przed religią.
|
en-pl
|
Within the LGBT community, we have a saying that we tell people.
|
Au sein de la communauté LGBT, il y a une chose que l'on dit aux gens.
|
en-fr
|
We tell them that 'It Gets Better'.
|
"będzie lepiej".
|
en-pl
|
What I realised that day was that it gets better for some of us; it gets better for those of us who live long enough to see it get better.
|
» J'ai compris ce jour-là que cela ira mieux pour certains d'entre nous ; cela ira mieux pour ceux d'entre nous qui vivront assez longtemps pour que ça aille mieux.
|
en-fr
|
I realised that I couldn't run away from religion anymore, because religion shapes how LGBT people are treated in the world.
|
J'ai compris que je ne pouvais plus fuir la religion car la religion façonne comment les personnes LGBT sont traitées dans le monde.
|
en-fr
|
It shapes the laws and how they treat LGBT people, which we can see from the lack of equal marriage in this country.
|
Elle inspire les lois et la façon dont elle traite les personnes LGBT, comme l'inégalité des droits au mariage en Irlande du Nord.
|
en-fr
|
And it shapes how we, LGBT people, feel about ourselves.
|
Elle construit l'opinion que nous, personnes LGBT, avons de nous-mêmes.
|
en-fr
|
The first lesson I learned about being gay was that it was evil and that I was going to hell for it.
|
La première leçon que j'ai apprise sur mon homosexualité, c'est que c'était diabolique et que cela me mènerait en enfer.
|
en-fr
|
I learned that from the Bible.
|
Aprendi isso na Bíblia.
|
en-pt
|
There were times I would cry in my bedroom as a teenager, bargaining with God, asking him not to send me to hell, because I was so convinced that I was going there.
|
Kiedy byłam nastolatką, płakałam, ukryta w swoim pokoju, błagając Boga, żeby nie posłał mnie do piekła. Byłam pewna, że tam skończę.
|
en-pl
|
This text, this Bible, I know for so many people it offers them hope, it offers them salvation, but for me it offered a prison sentence.
|
Eu sei que a Bíblia, para muita gente, oferece esperança, oferece-lhes a salvação, mas, para mim, oferecia uma condenação de prisão.
|
en-pt
|
I think it's the same for a lot of other LGBT young people.
|
Je crois qu'il en va de même pour beaucoup d'autres jeunes LGBT.
|
en-fr
|
LGBT suicide rates are through the roof.
|
As taxas de suicídio dos LGBT são das mais altas que há.
|
en-pt
|
This is the percentage of trans youth alone in the UK who have attempted suicide over the course of the last year.
|
Tyle młodzieży transpłciowej w Wielkiej Brytanii w minionym roku targnęło się na swoje życie.
|
en-pl
|
We see these numbers play out in Northern Ireland locally, and we know this from trans youth services, who say they see it play out among their young people.
|
Vemos estes números na Irlanda do Norte e sabemos isto através dos serviços de jovens trans, que dizem que o veem grassar entre os jovens.
|
en-pt
|
What do we do about this?
|
O que é que fazemos em relação a isto?
|
en-pt
|
I feel the only answer is to change religious teaching of homosexuality and LGBT issues.
|
La seule réponse semble être de changer les enseignements religieux concernant l'homosexualité et le fait d'être LGBT.
|
en-fr
|
I don't mean we berate Christians and shout at them or berate Muslims and shout at them.
|
Je ne parle pas de réprimander et de crier sur les chrétiens ou de réprimander et crier sur les musulmans.
|
en-fr
|
We need to do the one thing that I didn't want to do when I left school at 16: we need to have conversations, difficult conversations, and fight for the hearts and minds of those who oppose us.
|
ale żeby robić to, od czego uciekałam po skończeniu z lekcjami religii: trzeba rozmawiać, nawet na te trudne tematy, i walczyć o serca i umysły tych, którzy są nam wrodzy.
|
en-pl
|
I've studied this, and when you ask people like Megan Phelps-Roper, who was a member of the Westboro Baptist Church, a hate group in America, when you ask people like this, when you ask former neo-Nazis, the most extreme people, when you ask, "What changed your mind? What made you abandon your views?"
|
He estudiado esto, y cuando le preguntan a personas como Megan Phelps-Roper, que fue miembro de la Iglesia Bautista de Westboro, un grupo de odio en América, cuando le preguntan a gente así, cuando le preguntan a ex neonazis, las personas mas extremas, "¿Qué cambió tu opinión? ¿Qué te hizo dejar tus puntos de vista?"
|
en-es
|
they'll tell you the same thing: It was a conversation.
|
"O que vos fez abandonar as vossas opiniões?" todas dirão o mesmo: "Foi uma conversa".
|
en-pt
|
Someone who they were opposed to struck up a conversation, and they learned that that person was not who they thought they were, and they got to a point where they could no longer hold those views.
|
Zagadał ich ktoś, komu byli przeciwni, i w rozmowie zrozumieli, że ta osoba jest całkiem inna, niż sobie wyobrażali, i potem już trudno było trzymać się poprzednich poglądów.
|
en-pl
|
People tell me this isn't going to happen; there's no way the churches will change their teachings or the mosques will change their teachings.
|
As pessoas dizem-me que isso não vai acontecer; que não há forma de as igrejas alterarem os seus ensinamentos nem as mesquitas alterarão os seus ensinamentos.
|
en-pt
|
"You're mad."
|
"Estás loca."
|
en-es
|
And I would have agreed with them.
|
Kiedyś może i bym się zgodziła.
|
en-pl
|
But six weeks ago, I was out in a gay bar - not this one - with my friend Jordan.
|
Pero hace seis semanas, estaba en un bar gay - no en este - con mi amigo Jordan.
|
en-es
|
He's from a Free Prebystarian DUP-voting family, from "County LegenDerry."
|
Jego rodzina należy do kościoła Free Presbyterian Church, głosują na unionistów, są z hrabstwa "LegenDerry".
|
en-pl
|
I avoid that Londonderry-Derry thing, I hate that.
|
Evito esa cosa de Londonderry-Derry, Odio eso.
|
en-es
|
We were out there with his mum, who is a Scottish Free-P who goes to church every Sunday, and she was out in this bar, supporting her gay son, just like Brenda Marquez McCool was out in Pulse that night supporting her gay son.
|
Nous étions sortis avec sa mère, qui est presbytérienne et va à l'église tous les dimanches, elle était dans ce bar, soutenant son fils homosexuel, comme Brenda Marquez-McCool était au Pulse ce soir-là pour soutenir son fils homosexuel.
|
en-fr
|
Don't tell me there's no hope because for too many LGBT young people, that is the only thing they have that keeps them living.
|
Nie mówcie, że nie ma nadziei, bo zbyt wiele młodych osób LGBT tylko nadzieja trzyma przy życiu.
|
en-pl
|
And by the way, that Free Presbytarian mother went into work the next day and told everyone about this amazing thing she'd been to called a 'drag show'.
|
Przy okazji, następnego dnia w pracy ta bogobojna mama opowiedziała wszystkim, jak się zachwyciła czymś, co nazywa się "drag show".
|
en-pl
|
(Laughter) Now if you had told me that I'd be sitting in a gay bar with one of Ian Paisley's disciples drinking cocktails, watching a drag show, I'd have told you you were mad.
|
(Risos) Se me tivessem dito que eu estaria sentada num bar "gay" com uma discípula de Paisley, a beber "cocktails", a ver um espetáculo "gay", eu teria dito que estavam malucos.
|
en-pt
|
If you thought you were here to passively listen to me rant on: No, I've got a job for you all.
|
Se pensam que estão aqui para me ouvir passivamente, esqueçam: eu tenho uma tarefa para todos vocês.
|
en-pt
|
If any of you are uncomfortable with the thought of someone like me, please come up to me after this event and talk to me.
|
Se alguém aqui se sente pouco à vontade em pensar numa pessoa como eu, por favor venha ter comigo depois deste evento e fale comigo.
|
en-pt
|
I won't bite your head off, I won't call you a homophobe.
|
Je ne vous arracherai pas la tête, je ne vous traiterai pas d'homophobe.
|
en-fr
|
We'll just have a conversation, and I'll show you that I'm human just like you.
|
Teremos apenas uma conversa, e eu mostrarei que sou humana, tal como vocês.
|
en-pt
|
If you are comfortable with the thought of someone like me, have a conversation with someone who isn't and try to change their mind.
|
Si se sienten cómodos con alguien como yo, conversen con alguien que no lo está y traten de cambiar su opinión.
|
en-es
|
Because you could be saving a life.
|
bo możliwe, że dzięki temu uratujesz komuś życie.
|
en-pl
|
Finally, I'd like to send a message to all LGBT young people that are currently struggling, especially those from faith backgrounds.
|
Finalmente, me gustaría enviar un mensaje a todos los jóvenes LGBT que están luchando, especialmente los de familias religiosas.
|
en-es
|
"For I know the plans I have for you," declares the Lord, "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future."
|
"Porque yo sé que planes tengo para Uds. ", declara el Señor, "son planes para prosperar y no hacerles daño, para darles esperanza y un futuro".
|
en-es
|
Jeremiah 29:11 This talk is in memory of the Pulse 49 and all LGBT people who died by suicide.
|
Jeremiasza 29:11. Prelekcję dedykuję 49 z klubu Pulse i wszystkim osobom LGBT, które odebrały sobie życie.
|
en-pl
|
Thank you very much, folks.
|
Dziękuję wam bardzo.
|
en-pl
|
(In Maori: My mountain is Taupiri.) (Waikato is my river.) (My name is Marilyn.) (Hello.) As you've heard, when I was very young, I was elected to the New Zealand Parliament.
|
(마오리어: 타우피리는 저의 산이고.) (와이카토는 저의 강입니다.) (저는 마릴린이라고 합니다.) (안녕하세요.) 여러분도 아시다시피, 저는 아주 어렸을 때 뉴질랜드 의원으로 선출되었습니다.
|
en-ko
|
And at that age, you learn mostly by listening to others' stories.
|
A quella età, si impara principalmente ascoltando le storie degli altri.
|
en-it
|
I remember a woman who'd been injured in a farm accident, and it was coming up to shearing time on the farm, and she had to be replaced by a shepherd, by a rousie in the woolshed, and of course there was still someone needed to manage the household and to prepare the food for the shearing gangs.
|
我記得,有一名女子 在農場意外中受傷, 該牧場剪羊毛的時間快要到了, 她得要有一名牧羊人替代她, 還要一名羊毛剪理捆裝場的勞工, 當然還需要有人管家, 並為剪羊毛的人準備食物。
|
en-zh-tw
|
And her mother came to help with that.
|
她母親來協助做這些。
|
en-zh-tw
|
But the family got no compensation for the mother, because that's what mothers and family members are supposed to do.
|
但是这家人并没有给 这位母亲报酬, 因为这是母亲和家庭成员 理所应当做的。
|
en-zh-cn
|
One year, a company called Gold Mines New Zealand applied for a prospecting license on our beautiful Mt. Pirongia.
|
Un año, una empresa llamada Minas de Oro de Nueva Zelandia solicitó una licencia de prospección en nuestro hermoso Monte Pirongia.
|
en-es
|
It is a mountain full of extraordinary ecosystems, of verdant, virgin native forests.
|
這座山 充滿了讓人驚奇的生態系統, 翠綠、原生的森林。
|
en-zh-tw
|
It produced oxygen, it was a carbon sink, it was a home for endangered species and for pollinating species in the farmland around.
|
Produzia oxigénio, era um sorvedouro de carbono, albergava espécies ameaçadas e espécies de polinizadores nas quintas à sua volta.
|
en-pt
|
And the mining company put up this great economic prospectus that was about how much money could be made from mining our mountain, about all the growth and development that would show in New Zealand's budgetary forecasts, and we were just left with the language of all that we valued about our mountain.
|
Y la empresa minera presentó un gran proyecto económico sobre cuánto dinero podría producir la explotación minera de la montaña, sobre todo, el crecimiento y el desarrollo que aparecería en el presupuesto de Nueva Zelandia. Y solo nos dejaron con la palabra de todo lo que valorábamos de nuestra montaña.
|
en-es
|
Fortunately, we stopped.
|
Fortunatamente, li abbiamo fermati.
|
en-it
|
And then I remembered a woman who had three children under five who was caring for her elderly parents, and nobody seemed to think that at some stage she might actually need some assistance with childcare, because she wasn't in the paid workforce.
|
Y entonces recordé a una mujer que tenía tres hijos menores de cinco años que cuidaba de sus padres ancianos y nadie parecía pensar que en algún momento ella quizás necesitara ayuda con el cuidado de los niños aunque no perteneciera a la fuerza de trabajo remunerada.
|
en-es
|
And there began to be a pattern in all of these stories I was being told.
|
在我聽到的這些故事中, 漸漸浮現出一種規律。
|
en-zh-tw
|
And I started to ask enough questions to try and track to the core of this pattern of values that was part of all of these stories.
|
Iniziai a pormi un po' di domande cercando di trovare il fulcro di quello schema di valori che ispirava tutte queste storie.
|
en-it
|
And I found it in an economic formula called the "gross domestic product," or the GDP.
|
결국 찾아낸 답은 경제식에 있었는데, '국내총생산' 또는 'GDP'라고 불리는 것이죠.
|
en-ko
|
Most of you will have heard of it.
|
大部分人都聽過 GDP 。
|
en-zh-tw
|
Many of you won't have any idea what it actually means.
|
Muitos de vocês não fazem ideia do que é que significa.
|
en-pt
|
The rules were drawn up by Western-educated men in 1953.
|
Las reglas fueros diseñadas en 1953 por hombres occidentales con formación.
|
en-es
|
They established a boundary of production in drawing up these rules.
|
그들은 개념을 정립하며 생산활동에 경계를 설정했죠.
|
en-ko
|
What they were keen to measure was everything that involved a market transaction.
|
他们热衷衡量的是 涉及到市场交换的一切。
|
en-zh-cn
|
So on one side of the boundary, everything where there was a market exchange was counted.
|
Yani sınırın bir tarafında, piyasada mübadelesi olan her şey sayıldı.
|
en-tr
|
It doesn't matter whether the exchange is legal or illegal.
|
거래가 합법이든 불법이든 상관없습니다.
|
en-ko
|
Market exchange in the illegal trade in armaments, [munitions], drugs, endangered species, trafficking of people -- all of this is great for growth and it all counts.
|
불법적으로 이루어지는 무기, 군사물품 거래, 마약이나 멸종위기종 거래, 인신매매 같은 거래들도 성장에 도움이 되므로 모두 경제 행위로 간주됩니다.
|
en-ko
|
On the other side of the boundary of production, there was this extraordinary phrase in the rules that the work done by the people they called "nonprimary producers" was "of little or no value."
|
Al otro lado del límite de la producción existía esta extraordinaria expresión en las reglas que el trabajo realizado por la gente que denominaban "productores no primarios" era "de poco o nulo valor".
|
en-es
|
So I thought, let's see how many nonprimary producers we have here today.
|
Así que, veamos, cuantos productores no primarios tenemos hoy aquí.
|
en-es
|
So in the last week or so, how many of you have transported members of your household or their goods without payment?
|
Más o menos en la última semana, ¿cuántos de Uds. transportaron a sus familiares o sus pertenencias sin que les pagaran?
|
en-es
|
How many of you have done a bit of cleaning, a bit of vacuuming, a bit of sweeping, a bit of tidying up the kitchen?
|
你们有多少人搞过一点卫生, 吸过一点尘, 扫过一点地, 清理了一下厨房?
|
en-zh-cn
|
How about going shopping for members of the household?
|
Che ne dite degli acquisti per membri della vostra famiglia?
|
en-it
|
Preparing food? Cleaning up afterwards?
|
식사 준비나 식탁 정리는 어떤가요?
|
en-ko
|
Laundry? Ironing?
|
Fare il bucato?
|
en-it
|
(Laughter) Well, as far as economics is concerned, you were at leisure.
|
(웃음) 경제학적으로 볼 때 여러분은 놀고 계신 겁니다.
|
en-ko
|
(Laughter) (Applause and cheers) Now, how about the women who have been pregnant and who have had children?
|
(笑声) (掌声与喝彩) 那么,有哪些女士 曾经怀孕、生过孩子?
|
en-zh-cn
|
Now, I really hate to tell you this, because it might well have been hard labor, but at that moment, you were unproductive.
|
Ora, mi dispiace dirlo, poiché sarà ben stato un lavoro arduo; ma allora, voi eravate improduttive.
|
en-it
|
(Laughter) And some of you may have breastfed your infant.
|
(Risos) Algumas de vocês amamentaram os vossos bebés.
|
en-pt
|
Now, in the New Zealand national accounts -- that's what the figures are called, that's where we get the GDP -- in the New Zealand national accounts, the milk of buffalo, goats, sheep and cows is of value but not human breast milk.
|
在紐西蘭國民經濟核算中—— 也就是這些數字, 我們從這裡算出 GDP —— 在紐西蘭國民經濟核算中, 水牛、山羊、綿羊、 母牛的奶是有價值的, 但人奶卻沒有。
|
en-zh-tw
|
(Laughter) It is the very best food on the planet.
|
(笑声) 这是地球上最好的食物。
|
en-zh-cn
|
It is the very best investment that we can make in the future health and education of that child.
|
아이들의 미래 교육과 건강에까지 영향을 주는 매우 중요한 투자이지만
|
en-ko
|
It doesn't count at all.
|
它卻完全不算數。
|
en-zh-tw
|
All of those activities are on the wrong side of the production boundary.
|
所有这些活动都在 生产范畴错误的一侧。
|
en-zh-cn
|
And something that's very important to know about this accounting framework: they call it "accounts," but there's no debit side.
|
이 회계 체계에서 꼭 짚고 넘어가야 할 것은 '회계'라고 불리고 있지만 차변에 해당하는 부분이 없다는 겁니다.
|
en-ko
|
We just keep market exchanges going, and it's all good for growth.
|
Só mantemos as trocas de mercado e tudo é bom para o crescimento.
|
en-pt
|
We're in Christchurch, where people have lived through a devastating natural disaster and recovered.
|
我们身处基督城, 这里的居民刚刚撑过 一场毁灭性的自然灾害, 并重振旗鼓。
|
en-zh-cn
|
And ever since that time, New Zealand has been told our growth figures are great, because we're rebuilding Christchurch.
|
E da allora, si dice che la Nuova Zelanda ha cifre di crescita ottime, perché stiamo ricostruendo Christchurch.
|
en-it
|
Nothing was ever lost from the national accounting framework because of the loss of lives, the loss of land, the loss of buildings, the loss of special spaces.
|
Nada se perdeu no quadro contabilístico nacional por causa da perda de vidas, da perda de terras, da perda de edifícios, da perda de locais especiais.
|
en-pt
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.