english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
2.84k
language
stringclasses
52 values
CA: (Laughs) I see what you did there.
CA: (Râde) Văd ce ai făcut aici.
en-ro
(Laughter) But look, our goal is not to plunge in with something new that is competitive with the amazing initiatives already out there.
(خنده) اما ببینید هدف ما انجام دادن کاری تازه نیست که با ابتکارات فوق‌العاده کنونی که در حال اجراست رقابت کند.
en-fa
It's to identify the best solutions that have already been worked on, to cross-fertilize them, to amplify them and then activate them by bringing together these different groups.
È identificare le migliori soluzioni sulle quali si è già lavorato, per condividerle in modo fertile, per amplificarle, e poi attivarle riunendo questi gruppi distinti.
en-it
CF: And if that happens, we believe there is a way out of the climate crisis.
ک ا: و اگر اینطور شود، متعقدیم که راه بیرون رفتی از این بحران اقلیمی وجود دارد.
en-fa
That's what we want to facilitate.
Ezt akarjuk lehetővé tenni.
en-hu
But now, Chris, question: Why are you and TED interested in participating and actually activating the climate agenda, when I thought you were all about spreading ideas?
Ma ora una domanda: Perché tu, Chris, e TED siete interessati a partecipare e ad attivare per davvero l'agenda climatica, quando pensavo vi occupaste "solo" di diffondere idee?
en-it
CA: Well, indeed, that has been our focused mission for the last 15 years, Ideas Worth Spreading.
ک ا: خب، راستش، گسترش ایده‌های ارزشمند ماموریت اصلی ما طی ۱۵ سال گذشته بوده است.
en-fa
But last summer, we concluded that the urgency of some issues, and especially climate, demanded that we try to do more than just spread ideas, that we actually try to activate them.
Men förra sommaren insåg vi att allvaret i några frågor, och då speciellt klimatet, krävde att vi gjorde mer än att sprida tankar, att vi faktiskt försökte åstadkomma något.
en-sv
Now, we're just a relatively small nonprofit -- that would not amount to anything if we fail to bring other people on board.
حال، ما یک سازمان غیرانتفاعی نسبتا کوچکیم-- که اگر در تلاش خود برای دورهم جمع کردن آدمها موفق نشویم به جایی بر نمی‌خورد.
en-fa
But the amazing thing is that that has happened.
Men det häftiga är att det har redan hänt.
en-sv
Everyone we've spoken to about this has got excited about participating.
כל מי שאיתם שוחחנו גילו התלהבות ונכונות להשתתף.
en-he
And one of the key moments, frankly, was when you came on board, Christiana.
Y uno de los momentos clave, francamente, fue cuando te sumaste, Christiana.
en-es
I mean, you were key to the Paris Agreement.
Voglio dire, sei stata la chiave per l'Accordo di Parigi.
en-it
And the world was stunned at the consensus that emerged there.
És a világot lenyűgözte az ott kialakult együttműködés.
en-hu
What was the key to creating that consensus?
מה היה המפתח ליצירת הקונצנזוס הזה?
en-he
CF: I would say it was to really challenge and change people's assumption about what is possible if we set a shared intention and then collectively pursue it and achieve it.
ک ف: باید بگویم که یک چالش واقعی بود و تغییر دادن فرض آدمها درباره این که چه چیزهایی ممکن می‌شود وقتی نیت مشترکی تعیین شود و سپس آن را به طور جمعی دنبال کرد و به آن نائل شد.
en-fa
So our mantra then, and continues to be: "Impossible is not a fact, it's an attitude."
המנטרה שלנו היתה אז, והיא ממשיכה להיות: "אי-אפשר איננו עובדה, "אלא גישה."
en-he
In fact, only an attitude, and that is something we can change.
Det är faktiskt bara en attityd, och alltså något vi kan ändra.
en-sv
CA: Well, that mantra, certainly, we're going to have to hold onto in the months ahead, because the scientific consensus is actually worsening.
CA: Ar trebui să reținem această mantra în următoarele luni, deoarece consensul științific se înrăutățește.
en-ro
For a quick report from the front lines, here's the head of the thousands of scientists who make up the IPCC, Dr. Hoesung Lee.
A frontvonalról szóló gyors jelentésért itt van az IPCC-t alkotó tudósok ezreinek vezetője, Dr. Hoesung Lee.
en-hu
(Video) Hoesung Lee: We recently released three special reports that show the damage and risks of past and future climate change.
Vi publicerade nyligen tre specialrapporter som visade skador från tidigare och framtida uppvärmning.
en-sv
They also show that stabilizing climate would imply a drastic reduction in greenhouse gas emissions in the near term.
ale schimbărilor climatice. Arătau de asemenea că stabilizarea climatică presupune o reducere drastică a emisiilor gazelor cu efect de seră pe termen scurt.
en-ro
Society will have to go through unprecedented changes to meet this goal.
La società dovrà affrontare cambiamenti senza precedenti, per raggiungere questo obiettivo.
en-it
Even limiting warming to 1.5 degrees Celsius will bring more extreme weather, rising sea levels and water shortages in some regions, and threats to food security and biodiversity.
Mesmo limitar o aquecimento a 1,5 °C trará um clima mais extremo, aumento do nível do mar, escassez de água em algumas regiões e ameaças à segurança alimentar e à biodiversidade.
en-pt-br
Higher temperature will bring more of these damages, threatening lives and livelihoods of millions of people all around the world.
دمای بالاتر منجر به این آسیبهای بیشتر می شود، به خطر افتادن زندگ و معیشت میلیونها آدم در سرتاسر دنیا.
en-fa
CA: We're lucky to have with us another world-leading scientist, Johan Rockström here.
ک ا: ما خوش شانسیم که دانشمند پیشرو جهانی دیگر را داریم، یوهان راک استورم.
en-fa
He was responsible for creating the Planetary Boundaries framework.
הוא ניסח את "מסגרת העבודה במגבלות העולם". Planetary Boundaries framework
en-he
Johan, how serious is our situation?
Johan, quanto è seria la nostra situazione?
en-it
(Video) Johan Rockström: Last week, we released in "Nature" the 10-year update of the risk of crossing tipping points, irreversible tipping points, in the Earth system.
Förra veckan publicerade vi i tidningen Nature en tioårsuppdatering av risken att passera brytpunkter, oåterkalleliga brytpunkter för vår planet.
en-sv
We know 15 such tipping points, including the Greenland and West Antarctic ice shelf, and the permafrost in the Siberian tundra, for example, and we today have observational evidence, I mean, empirical evidence, that nine of the 15 have woken up and are on the move.
Conosciamo 15 punti critici del genere, che comprendono la Groenlandia, la banchisa nell'Antartico Occidentale, il permafrost, per esempio, la tundra siberiana. E oggi abbiamo evidenze, derivate dall'osservazione - evidenze empiriche, intendo dire, che nove di questi 15 sono già in corso e si stanno verificando.
en-it
We haven't crossed the tipping point yet, the window is still open, but they are warning us that now is the time to truly move, because the moment we cross them, like, for example, approaching a tipping point in the Amazon rain forest, we would risk losing the battle, because the planet will be taking over its self-reinforced warming.
Non abbiamo ancora superato il punto di non ritorno, la finestra è ancora aperta; ma sono un avvertimento che ora è davvero il momento di muoversi, perché nel momento in cui li superassimo, ad esempio avvicinandoci al punto critico nella foresta amazzonica, rischieremmo di perdere la battaglia, perché il pianeta prenderebbe il controllo dell'auto-amplificazione del proprio riscaldamento.
en-it
So that is why this initiative is so incredibly important.
Por eso esta iniciativa es tan increíblemente importante.
en-es
Let's go.
معطل نکنیم.
en-fa
CA: Well said.
CA: Helyesen mondta!
en-hu
(Applause) So, both are very clear there that this agenda of cutting emissions is absolutely crucial.
(Applausi) Entrambi sono molto chiari sul fatto che questa agenda di taglio delle emissioni sia assolutamente cruciale.
en-it
How has that been going?
Cum a evoluat aceasta?
en-ro
CF: Not very well, because despite what we know, despite everything that science has told us, despite everything that we have done, including adopting the Paris Agreement, we've actually been increasing greenhouse gases consistently over the past few decades, to the point where we're now at 55 gigatons of carbon dioxide equivalent that we are collectively, as humanity, emitting every year.
CF: Non molto bene, perché nonostante quello che sappiamo, tutto quello che gli scienziati ci hanno detto, tutto quello che abbiamo fatto, incluso adottare l'Accordo di Parigi, in realtà i gas serra sono aumentati ininterrottamente negli ultimi decenni, fino al livello odierno di 55 gigatonnellate di CO2 equivalente emesse ogni anno dalla collettività umana.
en-it
And as we have heard, we have one path, there is one path that we have to follow, and that is: Start now to decrease emissions, instead of going up, go down -- reverse the trend, bend the curve.
És amint hallottuk, egy utunk van, egy út, amin haladnunk kell: azonnal el kell kezdeni a kibocsátások csökkentését: ahelyett, hogy növelnénk, csökkentsük – fordítsuk meg az irányt, kanyarodjunk vissza.
en-hu
Reduce emissions, starting in 2020, to the point where we will be at one half the current level of emissions by 2030, and then continue decreasing them, until we are at net zero by 2050.
2020-tól kezdve csökkentsük a kibocsátást, annyira, hogy 2030-ra a kibocsátások jelenlegi szintjének felén legyünk, majd folytassuk a csökkentést úgy, hogy 2050-re nettó nullán legyünk.
en-hu
It's the only path that we can accept.
È l'unica via che possiamo accettare.
en-it
CA: How do you even begin to start tackling a goal as daunting as that?
CA: Come possiamo anche solo iniziare ad affrontare una sfida così scoraggiante?
en-it
CF: Well, we could starting by breaking the simple, yet daunting, challenge into its constituent pieces, five main areas.
כ"פ: נוכל להתחיל בכך שנפרק את האתגר הפשוט אך המאיים הזה לחלקיו: חמישה תחומים עיקריים.
en-he
CA: And so these five together are actually all huge, and if we can find compelling solutions in each of them, they would actually add up to an action plan that matches the scale of the problem.
CA: Essas cinco áreas juntas são, na realidade, todas enormes, e, se pudermos achar soluções convincentes em cada uma delas, realmente contribuiriam para um plano de ação que corresponda à escala do problema.
en-pt-br
Well, here are the five.
Bene, ecco le cinque aree.
en-it
CF: Power.
CF: Energia.
en-ro
How rapidly can we move to 100 percent clean energy?
Quanto rapidamente possiamo arrivare al 100% di energia pulita?
en-it
CA: The built environment.
ک ا: محیط‌زیست ساخته شده.
en-fa
How can we re-engineer the stuff that surrounds us?
Cum putem reproiecta lucrurile din jurul nostru?
en-ro
CF: Transport.
כ"פ: תעבורה.
en-he
How do we transform the ways we move -- ourselves and goods?
¿Cómo transformamos las formas de movernos y de transportar bienes?
en-es
CA: Food.
CA: Alimentele.
en-ro
How can we spark a worldwide shift to healthier food systems?
Hogy indíthatunk be világméretű változást az egészségesebb élelmiszerrendszerekért?
en-hu
CF: And certainly, nature.
CF: Y ciertamente, la naturaleza.
en-es
How extensively can we re-green the earth?
Cât de mult putem să reînverzim Pământul?
en-ro
Now, it's worth noting that the answers to these questions and the measures that we would undertake don't just reduce net emissions -- they do that, certainly, together, to zero -- but they also point the way to a future that is much better and genuinely exciting.
Érdemes megjegyeznünk, hogy a válaszok ezekre a kérdésekre, és azok az intézkedések, amelyeket vállalunk, nemcsak csökkentik a nettó kibocsátást – ezt természetesen megteszik, együtt, nullára – de a jövő felé is mutatnak, ami sokkal jobb és igazán izgalmas.
en-hu
So, think about cool new forms of transport, clean air, healthier food, beautiful forests and oceans bursting with life.
Pensate quindi a forme nuove e fantastiche di trasporto; aria pulita; cibo più sano; foreste bellissime; e oceani pullulanti di vita.
en-it
So, you know, solving the climate crisis isn't about sacrificing and settling for a mediocre future, it's about the exact opposite.
Så, tänk på att lösa klimatkrisen handlar inte om att offra sig inför en trist framtid, det är precis tvärtom.
en-sv
It's about co-creating a much better future for all of us.
درباره خلق دوباره آینده‌ای خیلی بهتر برای همه ما است.
en-fa
CA: So how do we tackle these questions?
CA: Cum vom aborda aceste întrebări?
en-ro
(Laughter) CA: Let's take this question here and think about this.
(Râsete) CA: De exemplu această întrebare, să ne gândim la asta.
en-ro
I mean, there are obviously many responses to this question, many proposals.
مسلما پاسخهای بسیاری زیادی برای این سوال داریم، پیشنهادات فراوان.
en-fa
It's fundamentally about, "How do we increase the amount of sustainable photosynthesis on planet Earth."
اساسا درباره این است که، «چگونه میزان فتوسنتز پایدار را در زمین افزایش دهیم؟»
en-fa
Photosynthesis sequesters carbon.
La fotosíntesis secuestra carbono.
en-es
There could be proposals around giant kelp forests or seagrass, or about forms of plants that have deeper roots and can sequester across the planet.
Potrebbero esserci proposte su foreste o praterie di alghe giganti, o su tipi di piante con radici più profonde e che possono sequestrare la CO2 nel mondo.
en-it
But suppose a major proposal that came out was about reforestation.
اما طرح پیشنهادی را در نظر بگیرید که درباره احیای جنگل بود.
en-fa
A massive, global reforestation campaign.
Ett gigantisk, global återplantering.
en-sv
I mean, a single organization, no matter how big, cannot take that on.
O singură organizație, indiferent cât de mare, nu poate face asta.
en-ro
The key is for everyone to join forces, for governments (with zoning), businesses to invest, investors to do that investing, environmental groups and philanthropists who support them, and just a massive movement among citizens everywhere, transforming their lawns, their cities, their neighborhoods, going on trips together.
A legfontosabb, hogy mindenki egyesítse erőit: a kormányok övezeteket hoznának létre, a vállalkozások beruháznának, a befektetők ebbe fektetnének be, jönnének környezetvédelmi csoportok és az őket támogató emberbarátok – egy óriási megmozdulás zajlana a polgárok részéről mindenütt, átalakítanák a pázsitjukat, a városukat, a környezetüket, együtt járnának kirándulni.
en-hu
That is where, suddenly, you can dream about something really big.
Det är då, plötsligt, som vi kan drömma stort.
en-sv
CF: So can we test that theory?
ک ف: خب آیا می‌توان این نظریه را آزمود؟
en-fa
Because we are fortunate to have with us today someone who grew up inside a tree-planting movement, probably the most well-recognized tree-planting movement.
زیرا خوشبختانه امروز اینجا کسی را در کنار خود داریم که درون یک جنبش کاشت درخت بزرگ شده، احتمالا شناخته شده‌ترین جنبش کاشت درخت.
en-fa
And she is the daughter of the Nobel Prize winner Wangari Maathai, and she heads up the Wangari Maathai Foundation today.
Ő a Nobel-díjas Wangari Maathai lánya, a Wangari Maathai Alapítvány vezetője.
en-hu
So can we invite our very dear friend Wanjira Mathai?
Então, podemos convidar nossa querida amiga Wanjira Mathai?
en-pt-br
(Applause) (Video) Wanjira Mathai: Thank you very much, Christiana and Chris, for doing this.
(Aplauze) (Video) Wanjira Mathai: Mulțumesc foarte mult, Christiana și Chris pentru ceea ce faceți.
en-ro
Trees have been, indeed, a part of my life for as long as I can remember, but we also know that for centuries, trees and forests have cushioned us against the harsh impacts of climate variation for very many years.
Träden har verkligen varit en del av mitt liv så länge jag minns, men vi vet att i flera sekel, har träden skyddat oss mot påverkan från klimatförändringar i väldigt många år.
en-sv
In my lifetime, my mother, through the Green Belt Movement, as you mentioned, inspired the planting of 50 million trees and counting through the work of the Green Belt Movement, one organization.
در تمام زندگی‌ام، مادرم، از طریق جنبش کمربند سبز، همانطور که ذکر کردید، الهام‌بخش کاشت ۵۰ میلیون درخت و شمارش از طریق کار جنبش کمربند سبز، یک نهاد تنها بود.
en-fa
But the world now needs us to plant 100 times more trees than we did then.
Pero el mundo ahora necesita que plantemos 100 veces más árboles de lo que hicimos entonces.
en-es
And the only way to do that is for all of us to come together -- cities, citizens, governments, companies, environmental organizations -- and we must believe, therefore, in the capacity for each of us to be potent agents of change.
E il solo modo per farlo è unire le nostre forze - città, cittadini, governi, aziende, organizzazioni ambientaliste - e dobbiamo credere, quindi, nella capacità di ciascuno di noi di essere dei forti agenti di cambiamento.
en-it
And that together, we are a force.
Y que juntos, somos una fuerza.
en-es
And I hope you will all join us.
و امیدوارم شما به ما ملحق شوید.
en-fa
(Applause) CF: So together we are a force.
(Aplauze) CF: Deci, împreună suntem o forță.
en-ro
I think Wanjira really hits it right there on the head, because it's all about collaborating across a pretty broad spectrum of people.
Jag tror att Wanjira slog huvudet på spiken, för det handlar om samarbete mellan ett stort spektrum av människor.
en-sv
And happily, there are representatives from all of those groups here today.
Lyckligtvis har vi representanter från alla grupper här idag.
en-sv
And we will be inviting you toward further engagement.
És önöket is kérjük, vállaljanak szerepet a továbbiakban.
en-hu
But we wanted today to introduce you to a couple of those people, speaking from their own perspective.
אבל היום רצינו להכיר לכם כמה אנשים כאלה, שיספרו על השקפת העולם שלהם.
en-he
So we would like to start with the voice of a politician.
بنابراین ازصدای یک سیاستمدار شروع می‌کنیم.
en-fa
We are incredibly honored to have with us today the former prime minister of Bhutan, and I will have you know that Bhutan is the only country in the world that actually absorbs more carbon than what it emits.
Suntem incredibil de onorați să îl avem alături astăzi pe fostul prim-ministru al Bhutan-ului, și trebuie să vă spun că Bhutan-ul e singura țară din lume ce absoarbe mai mult carbon decât emite.
en-ro
Our good friend, Tshering Tobgay.
دوست خوب ما، تشرینگ توبگای.
en-fa
(Applause) Tshering Tobgay: My country is typical of the global south, in that we have not caused this climate-change crisis.
(מחיאות כפיים) צ'רינג טובגאי: ארצי היא ארץ אופיינית לדרום הגלובלי, בכך שלא אנו גרמנו למשבר שינויי האקלים.
en-he
Indeed, we are blessed with lush forests and many bountiful rivers that have enabled my country, Bhutan, to remain carbon-negative.
درواقع،‌ ما از نعمت داشتن جنگلهای انبوه و رودخانه‌های زیبای فراوان برخورداریم که کشورم بوتان را قادر به کربن- منفی باقی ماندن نموده است.
en-fa
And yet, climate change threatens to destroy our forests.
És mégis, a klímaváltozás erdeink elpusztításával fenyeget,
en-hu
And to turn those very rivers into terrible dangers for our people, as the Himalayan glaciers melt and threaten both near-term flooding and the longer-term loss of our natural water reserves.
Y en convertir a esos mismos ríos en terribles peligros para nuestra gente, conforme los glaciares del Himalaya se derriten y amenazan con inundaciones a corto plazo y con la pérdida de nuestras reservas naturales de agua a largo plazo.
en-es
So, I'm proud to join this Countdown initiative and work with all of you and with you, and with you, (Laughter) constructively, to find solutions that are both powerful and just.
Quindi, sono orgoglioso di prendere parte a questa iniziativa Countdown e lavorare con tutti voi e con voi, e con voi, (Risate) in modo costruttivo, per trovare soluzioni che siano potenti e giuste.
en-it
(Applause) CA: Business, of course, has a crucial role to play, and so do those who control the world's vast pools of investment capital.
(Applåder) Ekonomi spelar förstås en viktig roll, liksom de som styr över världens investeringskapital.
en-sv
I was pleased to make the acquaintance recently of the chief investment officer of Japan's 1.6-trillion-dollar government pension fund.
Ho avuto il piacere, recentemente, di fare la conoscenza del direttore degli investimenti del fondo pensione pubblico Giapponese da 1,6 trilioni di dollari.
en-it
It's actually the world's largest pension fund.
Attualmente è il più grande fondo pensioni del mondo.
en-it
He's willing and interested to come with us on this journey and to bring others with him.
El vrea și e interesat să ni se alăture în această călătorie și să aducă și pe alții cu el.
en-ro
So, somewhere is, I believe, Hiro.
Tehát valahol itt van, azt hiszem,
en-hu
Hiro Mizuno.
Hiro Mizuno.
en-es
And you're live. Welcome, Hiro.
E sei in diretta. Benvenuto, Hiro.
en-it