english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
---|---|---|
It seems that in order to avoid conflict I suggest that we let consensus happen anytime.
|
Por ejemplo, que parece que con tal de evitar los conflictos planteo dejar que los consensos decanten donde sea.
|
en-es
|
No, that is not what I mean.
|
No, no es eso lo que quiero decir.
|
en-es
|
If we don't express ourselves because we feel alienated or expelled we are not taking part in decision making.
|
Si no nos expresamos porque nos sentimos alienados o expulsados no estamos participando de la toma de decisiones.
|
en-es
|
But we all live with the consequences of those decisions.
|
Pero todos vivimos con las consecuencias de esas decisiones.
|
en-es
|
So, since we do care, we need to talk.
|
Entonces, como no nos da todo lo mismo, necesitamos hablar.
|
en-es
|
But if we don't want to talk in this hostile atmosphere because it's exhausting and we see that it leads nowhere, let's try to move past tribal mode.
|
Pero si no queremos hablar en este clima hostil porque nos agota y vemos que no lleva a nada, tratemos de superar el modo tribal.
|
en-es
|
Beyond what we think.
|
Más allá de lo que pensemos.
|
en-es
|
We may have more in common with those who think differently yet want to talk, than with those who share with us same opinions but are intolerant.
|
Quizá tengamos más en común con quienes piensan distinto pero quieren conversar que con los que comparten con nosotros alguna opinión pero son intolerantes.
|
en-es
|
(Applause) They also usually tell me that there isn't much we can do on the individual level to move past tribal mode.
|
(Aplausos) También me suelen decir que no hay mucho que podamos hacer a nivel individual para salir del modo tribal.
|
en-es
|
But I think there are some very concrete things to do.
|
Pero me parece que sí hay cosas para hacer, bien concretas.
|
en-es
|
And I have three suggestions that could help.
|
Y tengo tres sugerencias que podrían ayudar.
|
en-es
|
First, look for pluralism.
|
Primero, buscar el pluralismo.
|
en-es
|
Promote it actively.
|
Promoverlo activamente.
|
en-es
|
So dissent becomes visible and this is important because only if we include dissent we can achieve a true consensus.
|
Así el disenso se vuelve visible y esto es importante porque solo si incluimos el disenso podemos lograr un verdadero consenso.
|
en-es
|
For this to happen we need to be able to talk without feeling that we are socially punished.
|
Para que esto pueda pasar necesitamos poder hablar sin sentir que se nos penaliza socialmente.
|
en-es
|
But it also requires listening to voices we don't like.
|
Pero también hace falta que seamos capaces de escuchar voces que no nos gustan.
|
en-es
|
The moment to defend freedom of expression is now.
|
El momento de defender la libertad de expresión es ahora.
|
en-es
|
Taking care of it is easier than recovering it.
|
Cuidarla es más fácil que recuperarla.
|
en-es
|
Learn to have better conversations.
|
Aprender a conversar mejor.
|
en-es
|
To find better ways of disagreeing.
|
A encontrar mejores maneras de estar en desacuerdo.
|
en-es
|
A conversation is not waiting for our turn to talk, trying to impose our ideas by force or insistence.
|
Conversar no es esperar nuestro turno para hablar, tratando de imponer nuestras ideas por la fuerza o la insistencia.
|
en-es
|
It's about listening to understand others.
|
Es escuchar para entender al otro.
|
en-es
|
Without listening there's no conversation.
|
Sin escucha no hay conversación.
|
en-es
|
Third, separate ideas from people.
|
Tercero, separar las ideas de las personas.
|
en-es
|
Under tribalism, attacking an idea makes the person feel threatened because they feel attacked as a person.
|
Bajo el tribalismo, atacar una idea hace que la persona se sienta amenazada porque siente que se la ataca como persona.
|
en-es
|
But how are we going to improve ideas with that attitude?
|
Pero con esa actitud, ¿cómo vamos a lograr mejorar las ideas?
|
en-es
|
We need to discuss them, so that the best survive.
|
Necesitamos discutirlas para que sobrevivan las mejores.
|
en-es
|
People deserve respect.
|
Las personas merecen respeto.
|
en-es
|
Ideas have to earn it.
|
Las ideas tienen que ganárselo.
|
en-es
|
Humans are inventors.
|
Los humanos somos inventores.
|
en-es
|
At some point, somewhere, we invented the idea of sitting by the fire to talk.
|
En algún punto, en algún lugar, inventamos la idea de sentarnos junto al fuego a conversar.
|
en-es
|
And at some point, both conversations and fire look alike.
|
Y en un punto, las conversaciones y el fuego se parecen.
|
en-es
|
Both are always in between two dangers.
|
Los dos están siempre entre dos peligros.
|
en-es
|
The danger of dying or growing out of control.
|
El de extinguirse y el de crecer de modo descontrolado.
|
en-es
|
It took us time but we learned to handle fire.
|
Nos llevó tiempo pero aprendimos a usar el fuego.
|
en-es
|
We learned to keep it alive so it doesn't go out.
|
Aprendimos a mantenerlo vivo para que no se apague.
|
en-es
|
And to handle it so it doesn't destroy us.
|
Y a manejarlo para que no nos destruya.
|
en-es
|
Maybe, it's time to learn to do the same with conversations.
|
Quizá llegó la hora de aprender a hacer lo mismo con las conversaciones.
|
en-es
|
I am an ideas activist.
|
Ben bir fikir aktivistiyim.
|
en-tr
|
That means I fight for ideas I believe in to have their place in the sun, regardless of which side of the equator they were born.
|
Cu alte cuvinte, lupt ca ideile în care cred să vadă lumina zilei, indiferent de care parte a ecuatorului au luat naștere.
|
en-ro
|
As well I should.
|
我也应该这么做。
|
en-zh-cn
|
I myself am from that part of the world often euphemistically referred to as either "the Global South" or "the developing world."
|
من خودم به بخشی ازدنیا تعلق دارم که در لفافه از آنها با عنوان «جنوب جهانی» نام میبرند یا «جهان در حال توسعه.»
|
en-fa
|
But let's be blunt about it: when we say those words, what we really mean is the poor world -- those corners of the world with ready-made containers for the hand-me-down ideas of other places and other people.
|
Laten we eerlijk zijn: als we dat zeggen, bedoelen we eigenlijk 'de arme landen' -- die uithoeken van de wereld met kant-en-klaarpakketten met traditionele ideeën van andere plekken en andere mensen.
|
en-nl
|
But I'm here to depart a little bit from the script and to try and convince you that these places are actually alive and bubbling with ideas.
|
Ik ga vandaag wat afwijken van dat script en je proberen te overtuigen dat die plekken echt bestaan en bruisen van de ideeën.
|
en-nl
|
My real issue is: Where do I even start?
|
Mijn probleem is nu: waar moet ik beginnen?
|
en-nl
|
So maybe Egypt, Alexandria, where we meet Rizwan.
|
也许先从埃及 的亚历山大港,我们遇见 里兹万(Rizwan)的地方说起吧。
|
en-zh-cn
|
When he walks outside his souk, walks into a pharmacy for heart medicine that can prevent the blood in his arteries from clotting, he confronts the fact that, despite a growing epidemic that currently accounts for 82 percent of all deaths in Egypt, it is the medicines that can address these conditions that counterfeiters, ever the evil geniuses they are, have decided to target.
|
리즈완이 시장에서 나와 약국으로 들어섭니다. 동맥 응고를 방지하기 위해 심장약을 사려고 하죠. 리즈완은 한 가지 사실을 알게 됩니다. 현재 이집트에서 사망 원인의 82%를 차지하는 동맥 경화가 매우 빠르게 확산되고 있음에도 불구하고 위조 약품 업자들은 그들의 악랄한 천재성을 발휘하여 동맥경화을 해결해야 마땅한 심장약을 노리고 있었습니다.
|
en-ko
|
Counterfeiters making knockoff medicines.
|
偽造者會製造假藥。
|
en-zh-tw
|
Luckily for Rizwan, my team and I, working in partnership with the largest pharmaceutical company in Africa, have placed unique codes -- think of them like one-time passwords -- on each pack of the best-selling heart medicine in Egypt.
|
Gelukkig voor Rizwan werken mijn team en ik samen met het grootste farmaceutische bedrijf in Afrika, dat unieke codes zoals eenmalig te gebruiken wachtwoorden afdrukt op elk pakje van het bestverkochte hartmedicijn in Egypte.
|
en-nl
|
So when Rizwan buys heart medicine, he can key in these one-time passwords to a toll-free short code that we've set up on all the telecom companies in Egypt for free.
|
Così, quando Rizwan compra questo farmaco, può digitare questo codice in una linea verde dedicata che abbiamo con tutte le società telefoniche egiziane, gratis.
|
en-it
|
He gets a message -- call it the message of life -- which reassures him that this medicine is not one of the 12 percent of all medicines in Egypt that are counterfeits.
|
Primește un mesaj, numiți-l „mesajul vieții”, care îl asigură că acest medicament nu face parte din cele 12% de medicamente din Egipt care sunt contrafăcute.
|
en-ro
|
From the gorgeous banks of the Nile, we glide into the beautiful Rift Valley of Kenya.
|
Via de prachtige oevers van de Nijl komen we terecht in de prachtige Riftvallei in Kenia.
|
en-nl
|
In Narok Town, we meet Ole Lenku, salt-of-the-earth fellow.
|
در شهر ناروک، به یک همکار بسیار خوب، اوله لنکو، برخورد میکنیم.
|
en-fa
|
When he walks into an agrodealer's shop, all he wants is certified and proper cabbage seeds that, if he were to plant them, will yield a harvest rich enough that he can pay for the school fees of his children.
|
當他走進農業經銷商的店, 他想要的只是有認證的 真甘藍菜種子, 如果他種下這些種子, 豐富的產出就足以 讓他支付他孩子的學費。
|
en-zh-tw
|
That's all he wants.
|
他要的就只有這樣。
|
en-zh-tw
|
Unfortunately, by the reckoning of most international organizations, 40 percent of all the seeds sold in Eastern and Southern Africa are of questionable quality, sometimes outrightly fake.
|
Infelizmente, pelo cálculo da maioria das organizações internacionais, 40% de todas as sementes vendidas nas Áfricas Oriental e Meridional são de qualidade questionável, às vezes completamente falsas.
|
en-pt-br
|
Luckily for Ole, once again, our team has been at work, and, working with the leading agriculture regulator in Kenya, we've digitized the entire certification process for seeds in that country, every seed -- millet, sorghum, maize -- such that when Ole Lenku keys in a code on a packet of millet, he's able to retrieve a digital certificate that assures him that the seed is properly certified.
|
خوشبختانه برای اوله، دوباره گروه ما دست به کار شد، و با همکاری سامانگر اصلی کشاورزی در کنیا، ما تمام فرآیند صدور تایید کیفیت را برای بذرهای آن کشور، از هر نوعی -- ارزن، سورگوم (ذرت خوشهای)، ذرت-- دیجیتالی کرده به نحوی که وقتی اوله لنکو رمزی را که روی پاکت ارزن است وارد میکند، میتواند یک تاییدیه دیجیتال دریافت نماید که به اواین اطمینان را میدهد که بذر واقعا تایید شده است.
|
en-fa
|
From Kenya, we head to Noida in India, where the irrepressible Ambika is holding on very fast to her dream of becoming an elite athlete, safe in the knowledge that because of our ingredients rating technology, she's not going to ingest something accidentally, which will mess up her doping tests and kick her out of the sports she loves.
|
从肯尼亚, 我们来到了印度的诺伊达, 在那里,不甘屈服的安比卡(Ambika) 正坚守着她成为 一名精英运动员的梦想, 她知道, 因为我们的原料评级技术, 她不会意外吃下什么东西, 影响到她的兴奋剂检查结果, 从而把她踢出她热爱的运动。
|
en-zh-cn
|
Finally, we alight in Ghana, my own home country, where another problem needs addressing -- the problem of under-vaccination or poor-quality vaccination.
|
最后,我们回到了我的祖国, 加纳(西非城市), 在那里,另一个问题有待解决—— 缺乏疫苗接种,或疫苗质量低下。
|
en-zh-cn
|
You see, when you put some vaccines into the bloodstream of an infant, you are giving them a lifetime insurance against dangerous diseases that can cripple them or kill them.
|
백신 주사를 유아의 혈관에 접종하면, 그건 마치 평생 유효한 보험을 주는 것이나 마찬가지죠. 아이들을 불구로 만들거나 죽게 하는 질병에 저항성을 갖게 합니다.
|
en-ko
|
Sometimes, this is for a lifetime.
|
Uneori, asta este pentru toată viața.
|
en-ro
|
The problem is that vaccines are delicate organisms really, and they need to be stored between two degrees and eight degrees.
|
O problema é que as vacinas são organismos muito delicados, e têm de ser armazenadas entre dois e oito graus.
|
en-pt
|
And if you don't do that, they lose their potency, and they no longer confer the immunity the child deserves.
|
Als je dat niet doet, verliezen ze hun kracht, en geven ze niet langer de immuniteit die kinderen verdienen.
|
en-nl
|
Working with computer vision scientists, we've converted simple markers on the vials of vaccines into what you might regard as crude thermometers.
|
我們和電腦視覺科學家合作, 將疫苗瓶上的簡單標識轉換 成為類似天然溫度計的東西。
|
en-zh-tw
|
So then, these patterns change slowly over time in response to temperature until they leave a distinct pattern on the surface of the vaccine, such that a nurse, with a scan of the phone, can detect if the vaccine was stored properly in the right temperature and therefore is still good for use before administering this to the child -- literally securing the next generation.
|
Şekil zamanla dereceye göre değişiyor, ta ki aşıda belirgin bir iz görünene dek. Böylece hemşire telefonunda tarama yaparak aşının doğru bir şekilde muhafaza edilip edilmediğini bulabilir, böylece çocuğu aşılamadan önce aşıdan emin olmuş olur. Bu tam anlamıyla gelecek nesli korumaktır.
|
en-tr
|
These are some of the solutions at work saving lives, redeeming societies, in these parts of the world.
|
Bunlar, dünyanın bu bölümündeki hayatları ve toplumları kurtaran bazı çözümler.
|
en-tr
|
But I would remind you that there are powerful ideas behind them, and I'll recap a few.
|
但,我要提醒各位, 在它們背後有著強大的點子, 讓我重述其中幾項。
|
en-zh-tw
|
One, that social trust is not the same as interpersonal trust.
|
Первая идея, что социальное доверие отличается от личностного.
|
en-ru
|
Two, that the division between consumption and regulation in an increasingly interdependent world is no longer viable.
|
Dos, que la separación entre el consumo y la regulación en un mundo cada vez más independiente ya no es viable.
|
en-es
|
And three, that decentralized autonomy, regardless of what our blockchain enthusiasts in the West -- whom I respect a lot -- say, are not as important as reinforcing social accountability feedback loops.
|
셋째, 분권형 자치는 서구의 블록체인 지지자들의 견해와는 다를지라도 사회적 책무에 관한 피드백 순환을 강화시키는 것만큼 중요하지 않습니다.
|
en-ko
|
These are some of the ideas.
|
Это некоторые из идей.
|
en-ru
|
Now, every time I go somewhere and I give this speech and I make these comments and I provide these examples, people say, "If these ideas are so damn brilliant, why aren't they everywhere?
|
हर बार जब मैं यह भाषण कहीं देता हूं और मैं ये टिप्पणियां करता हूं और मैं ये उदाहरण देता हूं, लोग कहते हैं, “अगर ये विचार बहुत शानदार हैं, तो ये हर जगह क्यों नहीं हैं?
|
en-hi
|
I've never heard of them."
|
هیجوقت آنها را نشنیدهام.»
|
en-fa
|
I want to assure you, the reason why you have not heard of these ideas is exactly the point I made in the beginning.
|
제가 확실히 말씀드릴 수 있는 건 말씀드린 아이디어를 들어보신 적이 없는 이유는 강연 초반에 말씀드렸던 것과 상 관이 있습니다.
|
en-ko
|
And that is that there are parts of the world whose good ideas simply don't scale because of the latitude on which they were born.
|
Bu da dünyada, iyi fikirlerin doğdukları coğrafyada doğru bir şekilde değerlendirilemeyen yerlerin olmasından kaynaklanıyor.
|
en-tr
|
I call that "mental latitude imperialism."
|
मैं इसे कहता हूं कि "मानसिक अक्षांश साम्राज्यवाद।"
|
en-hi
|
(Laughter) That really is the reason.
|
(हँसी) वास्तव में यही कारण है।
|
en-hi
|
But you may counter and say, "Well, maybe it's an important problem, but it's sort of an obscure problem in parts of the world.
|
Pero Uds. podrían responder, "Quizá es un problema importante, pero es específico de algunas partes del mundo.
|
en-es
|
Why do you want to globalize such problems?
|
Por que você quer globalizar esses problemas?
|
en-pt-br
|
I mean, they are better local."
|
지역적 문제같아요."
|
en-ko
|
What if, in response, I told you that actually, underlying each of these problems that I've described is a fundamental issue of the breakdown of trust in markets and institutions, and that there's nothing more global, more universal, closer to you and I than the problem of trust.
|
Dacă, drept răspuns, v-aș spune că, de fapt, la baza fiecărei probleme pe care am descris-o, există o dispută fundamentală a erodării încrederii în piețe și instituții, și că nu este nimic mai global, mai universal, mai apropiat nouă decât problema încrederii.
|
en-ro
|
For example, a quarter of all the seafood marketed in the US is falsely labeled.
|
Per esempio, un quarto del pesce venduto negli Stati Uniti è etichettato male.
|
en-it
|
So when you buy a tuna or salmon sandwich in Manhattan, you are eating something that could be banned for being toxic in Japan.
|
é falsamente rotulado. Quando você compra um sanduíche de atum ou salmão em Manhattan, está comendo algo que poderia ser proibido por ser tóxico no Japão.
|
en-pt-br
|
Most of you have heard of a time when horsemeat was masquerading as beef in burger patties in Europe?
|
Большинство из вас слышали о том, когда конина замаскирована по говядину в мясных пирожках в Европе?
|
en-ru
|
You have.
|
你們聽過,但你們不知道,
|
en-zh-tw
|
What you don't know is that a good chunk of these fake meat patties were also contaminated with cadmium, which can damage your kidneys.
|
Но что вы не знаете, так это то, что больша́я часть этого поддельного мяса также содержала в себе кадмий, который может повредить почки.
|
en-ru
|
This was Europe.
|
這是歐洲。
|
en-zh-tw
|
Many of you are aware of plane crashes and you worry about plane crashes, because every now and then, one of them intrudes into your consciousness.
|
Velen zijn zich bewust van vliegtuigcrashes en hebben er zorgen over, omdat er af en toe eentje je bewustzijn binnenkomt.
|
en-nl
|
But I bet you don't know that a single investigation uncovered one million counterfeit incidents in the aeronautical supply chain in the US.
|
Но я уверен, что вы не знаете о том, что одно расследование раскрыло миллион случаев фальсификации в авиационной цепи поставок в США.
|
en-ru
|
So this is a global problem, full stop.
|
Esse é um problema global, ponto final.
|
en-pt-br
|
It's a global problem.
|
Это глобальная проблема.
|
en-ru
|
The only reason we are not addressing it with the urgency it deserves is that the best solutions, the most advanced solutions, the most progressive solutions, are, unfortunately, in parts of the world where solutions don't scale.
|
우리가 이러한 문제를 긴급하게 다루지 않는 이유는 최선의 해결책, 가장 진보적이고 혁신적인 해결책이 있더라도 그저 소규모에 머무르는 그런 지역에 존재하기 때문입니다.
|
en-ko
|
And that is why it is not surprising that attempts to create this same verification models for pharmaceuticals are now a decade behind in the USA and Europe, while it's already available in Nigeria.
|
Por isso, não é surpresa que tentativas de criar os mesmos modelos de verificação para medicamentos estejam agora uma década atrás nos EUA e na Europa, enquanto já está disponível na Nigéria.
|
en-pt-br
|
A decade, and costing a hundred times more.
|
एक दशक, और लागत में सौ गुना अधिक।
|
en-hi
|
And that is why, when you walk into a Walgreens in New York, you cannot check the source of your medicine, but you can in Maiduguri in Northern Nigeria.
|
और इसीलिए, जब तुम न्यूयॉर्क में एक वाल्ग्रींस में जाते हो , आप अपनी दवा कीस्रोत की जांच नहीं कर सकते, लेकिन मैदुगुरी में उत्तरी नाइजीरिया में कर सकते हैं ।
|
en-hi
|
That is the reality.
|
Essa é a realidade. (Aplausos)
|
en-pt-br
|
(Applause) That is the reality.
|
(Аплодисменты) Это реальность.
|
en-ru
|
(Applause) So we go back to the issue of ideas.
|
(तालियां) तो हम विचारों के मुद्दे पर वापस जाते हैं।
|
en-hi
|
Remember, solutions are merely packaged ideas, so it is the ideas that are most important.
|
Souvenez-vous, les solutions ne sont que des idées emballées, et ce sont ces idées qui importent.
|
en-fr
|
In a world where we marginalize the ideas of the Global South, we cannot create globally inclusive problem-solving models.
|
В мире, где мы маргинализировали идеи «глобального Юга», мы не может создать глобальную модель решения проблем.
|
en-ru
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.