english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
2.84k
| language
stringclasses 52
values |
---|---|---|
CA: So what's your view?
|
(アンダーソン) どう見ておられますか?
|
en-ja
|
Putting all the pieces together, how likely is it that we're doomed?
|
با کنار هم گذاشتن همه این اجزاء، احتمال محکوم به شکست بودنمان چقدر است؟
|
en-fa
|
(Laughter) I love how people laugh when you ask that question.
|
(Rires) J'adore comment les gens rient à cette question.
|
en-fr
|
NB: On an individual level, we seem to kind of be doomed anyway, just with the time line, we're rotting and aging and all kinds of things, right?
|
(ボストロム) 個人のレベルでは 我々はどの道おしまいです いずれ年を取り衰えていきます
|
en-ja
|
(Laughter) It's actually a little bit tricky.
|
(Risas) La verdad es que es un poco complicado.
|
en-es
|
If you want to set up so that you can attach a probability, first, who are we?
|
Si vous voulez y attacher une probabilité, tout d'abord, qui sommes-nous ?
|
en-fr
|
If you're very old, probably you'll die of natural causes, if you're very young, you might have a 100-year -- the probability might depend on who you ask.
|
Um idoso, provavelmente morrerá de causas naturais, alguém bem jovem ainda terá uns 100 anos; a probabilidade dependerá do receptor.
|
en-pt-br
|
Then the threshold, like, what counts as civilizational devastation?
|
接着我们得问,怎样才算是文明毁灭?
|
en-zh-cn
|
In the paper I don't require an existential catastrophe in order for it to count.
|
Nell'articolo non occorre che si tratti di una catastrofe esistenziale per contare.
|
en-it
|
This is just a definitional matter, I say a billion dead, or a reduction of world GDP by 50 percent, but depending on what you say the threshold is, you get a different probability estimate.
|
主要看你怎样定义, 我可以说 10 亿的死亡人数, 或者 GDP 下降 50% , 但是一切取决于 你所设定的起点是什么, 起点不同, 所得到的概率估算随之不同。
|
en-zh-cn
|
But I guess you could put me down as a frightened optimist.
|
あなたは私を怯えた楽観主義者と みなせるでしょう
|
en-ja
|
(Laughter) CA: You're a frightened optimist, and I think you've just created a large number of other frightened ...
|
(Kahkahalar) CA: Sen korkmuş bir iyimsersin ve bence büyük sayıda başka korkmuş insan yarattın.
|
en-tr
|
(Laughter) NB: In the simulation.
|
(خنده حضار) ن.ب. : در شبیه سازی.
|
en-fa
|
CA: In a simulation.
|
CA: Egy szimulációban.
|
en-hu
|
Nick Bostrom, your mind amazes me, thank you so much for scaring the living daylights out of us.
|
Ник Бостром, ваши идеи удивляют. Спасибо, что запугали нас до смерти.
|
en-ru
|
I have quite an issue with truth and conversations.
|
Tengo un temita con la verdad y con las conversaciones.
|
en-es
|
I'm a scientist but I ended up taking some weird paths.
|
Me formé como científica pero terminé tomando caminos extraños.
|
en-es
|
Science is a way of asking questions to the world and of listening to the answers.
|
La ciencia es una manera de hacerle preguntas al mundo y de escuchar sus respuestas.
|
en-es
|
We will never know everything.
|
Nunca sabremos todo.
|
en-es
|
But that doesn't mean we know nothing.
|
Pero eso no quiere decir que no sepamos nada.
|
en-es
|
There's a lot that we already know.
|
Hay mucho que ya sabemos.
|
en-es
|
However, the evidence is sometimes set aside when making decisions or forming an idea of the world.
|
Sin embargo, la evidencia a veces es dejada de lado a la hora de tomar decisiones o de formarnos una imagen del mundo.
|
en-es
|
For example, we already know that climate change is real, but some still deny it.
|
Por ejemplo, ya sabemos que el cambio climático es una realidad, pero hay quienes lo niegan.
|
en-es
|
We already know that vaccines work and are safe.
|
Ya sabemos que las vacunas funcionan y son seguras.
|
en-es
|
But some still doubt about it.
|
Pero también hay quienes dudan.
|
en-es
|
That was my first disappointment.
|
Esa fue mi primera decepción:
|
en-es
|
Evidence is necessary but not sufficient.
|
Las evidencias son necesarias pero no suficientes.
|
en-es
|
This opened up a new path for me.
|
Con esto se me abrió un nuevo camino.
|
en-es
|
I thought the problem was education.
|
Pensé que el problema era la educación.
|
en-es
|
So I left the lab and I turned to teaching.
|
Así que dejé el laboratorio y me dediqué a enseñar.
|
en-es
|
I love teaching.
|
Amo la docencia.
|
en-es
|
The classroom is one of my favorite places.
|
El aula es uno de mis lugares preferidos.
|
en-es
|
But there I found the same problem.
|
Pero ahí encontré el mismo problema que antes.
|
en-es
|
I was teaching on vaccines and one student said she didn't get vaccinated because vaccines seemed dangerous.
|
Estaba enseñando sobre vacunas y una estudiante dijo que ella no se vacunaba porque las vacunas le parecían peligrosas.
|
en-es
|
My hunch was, "She says this because she doesn't know, if I explain, she will change her mind."
|
Mi intuición fue: "Dice esto porque no sabe del tema, si le explico, va a cambiar su postura".
|
en-es
|
I explained to her, but it didn't work.
|
Le expliqué, pero no funcionó.
|
en-es
|
The evidence is not enough.
|
La evidencia no alcanza.
|
en-es
|
Education is not enough.
|
La educación no alcanza.
|
en-es
|
Second disappointment.
|
Segunda decepción.
|
en-es
|
This that happened with my student was my first personal experience with post-truth.
|
Esto que me pasó con mi estudiante fue mi primera experiencia personal con la post-verdad.
|
en-es
|
It's what happens when, although the information is there, it's set aside and emotions or beliefs ensue.
|
Eso que pasa cuando, aunque la información esté, se deja de lado y se siguen las emociones o las creencias.
|
en-es
|
With this, another new path opened up.
|
Con esto se abrió un nuevo camino.
|
en-es
|
Maybe, it's a communication problem?
|
¿Será un problema de comunicación?
|
en-es
|
Given that science is a tool, I used it to study post-truth.
|
Como la ciencia es una herramienta, la usé para estudiar la post-verdad.
|
en-es
|
I started having conversations with people who don't trust vaccines, while meeting doctors and journalists in an attempt to improve communication on this subject.
|
Empecé a conversar con personas que desconfían de las vacunas y a encontrarme con médicos y periodistas para tratar de mejorar la comunicación sobre el tema.
|
en-es
|
And there I realized that I had never learned to talk with those who think differently.
|
Y ahí entendí que nunca había aprendido a conversar con los que piensan distinto.
|
en-es
|
For example, how do we dialogue when the problem is not the evidence but an ideological disagreement?
|
Por ejemplo: ¿cómo dialogamos cuando el problema no es la evidencia sino un desacuerdo ideológico?
|
en-es
|
Experiments show that when people talk only with those who think alike their opinions become more extreme and homogeneous.
|
Hay experimentos que muestran que cuando la gente conversa solamente con los que piensan igual sus opiniones se vuelven más extremas y homogéneas.
|
en-es
|
But in order to have a healthy democracy, don't we need that those who think differently engage in broad, honest and deep conversations?
|
Pero para tener una democracia saludable ¿no necesitamos que los que piensan distinto logren conversaciones amplias, honestas y profundas?
|
en-es
|
This is far from happening.
|
Esto no es lo que está pasando.
|
en-es
|
Every discussion, every disagreement, every conversation looks like a battle between good and evil.
|
Cada discusión, cada desacuerdo, cada conversación, parece una batalla entre el bien y el mal.
|
en-es
|
Our opinions, instead of being temporary, bridges to communicate with others, are immovable, a ditch that we dig and tells apart those on our side from the others.
|
Nuestras opiniones, en vez de ser provisorias, puentes para comunicarnos con otros, son inamovibles, una zanja que cavamos y que separa a los que están de nuestro lado de los otros.
|
en-es
|
Dialogue disappears, agreements are impossible, and the world shatters in an explosive combination of aggression and distrust.
|
El diálogo desaparece, el acuerdo es imposible, y el mundo se fragmenta en una combinación explosiva de agresión y desconfianza.
|
en-es
|
Can we do something about this?
|
¿Podemos hacer algo?
|
en-es
|
Not all opinions are born equal.
|
No todas las opiniones nacen iguales.
|
en-es
|
Some are weak, or short-lived.
|
Algunas son débiles, o temporarias.
|
en-es
|
Others are intense, or long-lasting.
|
Otras son intensas, o duraderas.
|
en-es
|
And others become part of our identity.
|
Y otras se vuelven parte de nuestra identidad.
|
en-es
|
When that happens, any doubt on what we think becomes a doubt on who we are.
|
Cuando pasa eso, cualquier duda sobre lo que pensamos se vuelve una duda acerca de quiénes somos.
|
en-es
|
And that is unbearable.
|
Y eso nos resulta insoportable.
|
en-es
|
In addition, the need to protect our integrity makes us team up with those in our same situation.
|
Además, la necesidad de proteger nuestra integridad nos hace agruparnos con los que están en la misma situación.
|
en-es
|
This is tribalism.
|
Esto es el tribalismo.
|
en-es
|
That's why sometimes neither evidence nor education works.
|
Por eso a veces ni la evidencia ni la educación funcionan.
|
en-es
|
We don't think something, we are that something.
|
No pensamos algo, somos ese algo.
|
en-es
|
(Applause) Let me ask you a question.
|
(Aplausos) Les hago una pregunta:
|
en-es
|
Did it ever happen to you of going to a meet up with people you don't know and thinking something like, "Mm, I don't know what these people think, I better not talk about this or that"?
|
¿Les pasó alguna vez de ir a una reunión social en donde hay personas que no conocen y pensar algo como "Mmm, no sé qué piensa esta gente, mejor de tal tema no hablo"?
|
en-es
|
Did it ever happen to you?
|
¿Les pasó?
|
en-es
|
Let's see, raise your hand those who lived something like that.
|
A ver, levanten la mano los que vivieron algo así.
|
en-es
|
Look at you.
|
Mírense.
|
en-es
|
The harm of tribalism is not only that it creates a climate of permanent conflict but that it also creates silence.
|
El daño del tribalismo no es solo que genera un clima de conflicto permanente, sino también que genera silencios.
|
en-es
|
Some of us withdraw from the debate, not because we don't have opinions or we don't care about what happens.
|
Algunos nos retiramos del debate pero no porque no tengamos opiniones o no nos importe lo que pasa.
|
en-es
|
We are not halfhearted.
|
No somos tibios.
|
en-es
|
It's the atmosphere of aggression, it's things not moving forward, it's fear, exhaustion, and the social punishment of dissent.
|
Por el clima de agresión, porque las cosas no avanzan, por miedo, por hartazgo, por la penalización social del disenso,
|
en-es
|
It's for one or more of these reasons that we leave conversations in silence.
|
por uno o varios de estos motivos, abandonamos la conversación en silencio.
|
en-es
|
A loud silence.
|
Es un silencio ruidoso.
|
en-es
|
And so, the inability to dialogue causes the number of voices to go down.
|
Y así, la imposibilidad de dialogar hace que el número de voces disminuya.
|
en-es
|
Until there is only one left, sometimes.
|
A veces hasta que queda una sola.
|
en-es
|
Silence is confused with agreement.
|
Se confunde silencio con asentimiento.
|
en-es
|
And the illusion of consensus is created.
|
Y se crea una ilusión de consenso.
|
en-es
|
Because one opinion is heard, there seem to be only one.
|
Como se oye una sola opinión, parece que hay una sola opinión.
|
en-es
|
And then any other opinion is not only different, but dissonant, alien, and must be eliminated.
|
Y entonces cualquier otra opinión ya no es solamente distinta, es disonante, es ajena, y debe ser eliminada.
|
en-es
|
In general, we think of censorship as a power which bans from above.
|
En general, asociamos la idea de censura con la de un poder que prohíbe desde arriba.
|
en-es
|
But there is another, more subtle way.
|
Pero hay otra forma más sutil.
|
en-es
|
Censorship from below.
|
La censura desde abajo.
|
en-es
|
Through tools of social discipline, such as raising the tone of the fight, it makes us withdraw.
|
La que a través de herramientas de disciplinamiento social, como por ejemplo subiendo el tono de la pelea, genera que nos retiremos.
|
en-es
|
This is a threat to free expression.
|
Esto es una amenaza a la libre expresión.
|
en-es
|
And it makes me think that it's also a problem for democracy.
|
Y me hace pensar que también es un problema para la democracia.
|
en-es
|
Both in our small environment and on a large scale.
|
Tanto en nuestro pequeño entorno como a gran escala.
|
en-es
|
It would seem then that we only have two options.
|
Parecería entonces que hay solo dos opciones.
|
en-es
|
Whether we share our ideas despising those who don't think alike, or we shut up.
|
O mostramos nuestras ideas despreciando a los que no piensan como nosotros, o nos callamos.
|
en-es
|
And by doing that, we give up control to those who speak up.
|
Y al hacer eso cedemos el control a los que deciden hablar.
|
en-es
|
But this is a false dilemma.
|
Pero esto es un falso dilema.
|
en-es
|
There is another option, but we need to make it evident, because it is hidden in this sea of tribalism.
|
Hay otra opción, pero necesitamos volverla evidente porque está oculta en este mar de tribalismo.
|
en-es
|
We can have defined positions, even very intense ones, without riding on the dynamics of intolerant speech.
|
Podemos tener posturas definidas, incluso muy intensas, sin subirnos a la dinámica del discurso intolerante.
|
en-es
|
It's one of the things I learned when talking to people who doubt vaccines.
|
Es una de las cosas que aprendí al hablar con las personas que dudan de las vacunas.
|
en-es
|
To break tribalism, to find more voices, to break this "friends or foes" dynamics, I propose to distinguish between what we believe in and how we believe it.
|
Para romper con el tribalismo, para buscar la mayor cantidad de voces, para salir de esta dinámica de amigos y enemigos, propongo distinguir entre qué creemos y cómo lo creemos.
|
en-es
|
And if we make this "how" non-tribal, we can raise our opinions without allowing what we think to become who we are.
|
Y si a este cómo lo volvemos no tribal, podemos plantear nuestras opiniones sin que lo que pensamos se convierta en lo que somos.
|
en-es
|
The nuances reappear and conversations become possible.
|
Reaparecen los matices y las conversaciones se vuelven posibles.
|
en-es
|
And from that point we can build consensus which are the product of agreements, despite our differences.
|
Y a partir de ahí se pueden construir consensos que son producto de lograr acuerdos a pesar de nuestras diferencias.
|
en-es
|
However, when I talk about these ideas I usually get some criticism.
|
Pero cuando hablo de estas ideas me suelen hacer algunas críticas.
|
en-es
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.