english
stringlengths
1
1.63k
non_english
stringlengths
0
1.42k
language
stringclasses
28 values
We will be at offices, bars, restaurants, homes, public transportation, train, subway, factories, on the street.
ہم کہے دفتر میں وں، بار میں ہوں، کسی ریستوران میں ہوں، گھر پر ہوں، عوامی ٹرانسپورٹ جسے ٹرین و سب وے وغیرہ میں ہوں، کسی کارخانے میں ہوں، یہ پھر کسی گلی میں.
en-ur
From every corner of a whole country. You can follow de León on Twitter.
ملک کی ور کونے میں ہم آپ کے ساتھ ہیں.
en-ur
"The Big Bang Theory." From the series' Google Plus public account.
دی بگ بینگ تھیوری سیریز کے عوامی گوگل پلس اکاؤنٹ سے لی گئی تصویر۔
en-ur
Sharing NetEase news: "Source said CCTV will cast "the Big Bang Theory". Link http://m.163.com … But Vanessa Hung from Weibo believed the "green" version is to manipulate cultural exchange:
لیکن وینیسا ھنگ کا کا خیال ہے کہ "پاک شدہ" ورژن تقافتی تبادلے میں چیڑ چھاڑ کے لئے ہے۔
en-ur
I have to write this to express my feeling… What happened to "The Big Bang Theory" does not only imply that US, UK and Korean TV series and Japanese cartoons can no longer be shown online immediately .
"دی بگ بینگ تھیوری" کے ساتھ جو کچھ ہوا وہ صرف امیری شوز تک محدو نہیں بلکہ برطانوی، کوریئن ٹی وی، اور جاپانی کارٹون بھی اپنی نشر کے بعد فورا ہی آن لائن پلیٹ فارموں پر نہیں دے جاسکیں گے۔
en-ur
If they exercise the regulation to its full strength, all online video streaming platforms will return to the era of unified dubbed series.
اگر یہ قوانین مکمل طور پر نافظ ہو جاتا ہے تو تمام آن لائن پلیٹ فارم بھی سنس شدہ اور ترجمہ شدہ مواد ہی دکھا سکے گا وہ بھی منظوری ملنے کے بعد۔
en-ur
Latin America Tweets to End Violence Against Women · Global Voices
لاطینی امریکاخواتین پر تشدد کے خلاف ٹوئٹر پر سرگرم
en-ur
In 1960, on November 25, Rafael Leónidas Trujillo's regime ordered the assassination of three political activists - the Mirabal sisters. This act marked the beginning of the end of dictatorship in Dominican Republic and became a symbolic date for gender equality.
پچیس نومبر انیس سو ساٹھ میں ڈومینیکن حکمران رافیل لیونیڈاز ٹروجیلو نے تین خواتین سیاسی کارکنوں کی پھانسی کا حکم سنایا ،اور یہ ہی عمل ڈومینیکن ریپبلک میں آمریت کے خاتمے کی وجہ بنا ۔
en-ur
Mexican legislator Alejandro Montano (@lejandromontano) said a society is better when women are not mistreated: A better society is the one which does not mishandle, hurt or injure a woman #NoViolenceAgainstWomenDay
میکسیکو کے رکن اسمبلی ایلیحاندرو مونٹانو نے کہا کہ بہتر معاشرہ وہ ہوتا ہے جہاں خواتین کے ساتھ بدسلوکی نہیں کی جاتی:
en-ur
In Between Images of the Peshawar Attack, a Thought About Pakistan’s Army Public Schools · Global Voices
آرمی پبلک اسکول پشاور پر حملہ اور ایے پی ایس کے تعلیمی نظام پر ایک تجزیہ
en-ur
Screengrab from the Facebook page of Mubeen Shah.
منیب شاہ کے فیس بک پیج کا عکس۔
en-ur
He was murdered during the attack at the Army Public School in Peshawar.
منیب پشاور میں آرمی پبلک اسکول پر حملے کے نتیجہ میں جاں بحق ہوا۔
en-ur
My two-year old daughter looks at me and says, “What happened, Mama?”
میری دو سالہ بیٹی میری طرف دیکھ رہی ہے وہ مجھ سے پوچھتی ہے، کیا ہوا مما؟
en-ur
I can’t get the images of the blood-stained green-and-yellow striped neckties and white uniforms out my mind. I hope she doesn’t see them in my eyes. Minutes later my husband messages, “Just like us at that age.
خون سےرنگی سبز اور زرد رنگ کی ٹائیز اور وہ سفید یونیفارمز کے مناظر میرے دماغ سے نہیں نکل پارہے ،،خدا کرے یہ مناظر اسے میری آنکھوں میں نہ دکھیں ،،،
en-ur
Six gunmen dressed in paramilitary uniforms entered the Army Public School in Peshawar, with only murder on their minds. More than a hundred and thirty innocent, beautiful, and hopeful children had their lives snatched from them in the most terrifying way possible.
کچھ ہی دیر بعد میرے شوہر نے مجھے ایک ایس ایم ایس کیا ،اس نے لکھا کہ ہم جب ایسی ہی عمر میں تھےاور صبح ہی صبح اسکول میں اسمبلی میں کھڑے ہوتے تھے تو ہم ایسے کسی واقعے کا، تصور بھی نہیں کرسکتے تھے۔
en-ur
Hundreds of other students and families have been left with open wounds on their bodies and minds.
سولہ دسمبر کو نو حملہ آور پشاور کے آرمی پبلک اسکول میں داخل ہوئے اور 130 معصوموں کو سفاکیت کی بھینٹ چڑھا دیا ،ہنستے مسکراتے ،مستقبل کے معماروں کی جانیں بربریت سے چھین لیں،اندوہناک واقعے میں درجنوں طلبا زخمی ہوئے ،، سینکڑوں کے زہنوں پریہ واقعہ وحشت کے ان مٹ نقو ش چھوڑ گیا ،،
en-ur
We are supposed to protect our children from imaginary monsters under the bed, these children faced heinous real monsters in the classroom.
ہم اپنے بچوں کو بیڈ کے نیچے چھپے جھوٹے موٹے مونسٹرز سے بھی بچاتے ہیں ،، اور وہ بچے انہوں نے اپنی کلاسوں میں دہشتگردوں کے روپ میں اصل مونسٹرز دیکھے ،
en-ur
An hour after the gunmen entered the school, and 30 minutes after Pakistani special forces cordoned off the the sprawling Peshawar campus, a spokesman for the Pakistani Taliban told Reuters the attack was in “revenge for the army offensive in Waziristan.” Some of the children attacked might even have a parent actively deployed in ZarbeAzb, a military offensive against the Taliban launched in June.
ترجمان طالبان پاکستان نے غیر ملکی خبر رساں ایجنسی کو بتایا ہے کہ مسلح دہشتگردوں کے اسکول میں داخل ہونے کے 30 منٹ بعد پاکستان کی اسپیشل فورسز نے اسکول کا کنٹرول سبھال لیا تھا، اس نے بتایا کہ یہ حملہ طالبان کے خلاف جون سے وزیرستان میں شروع ہونے والے آپریشن ضرب عضب کا بدلہ لینے کے کیا گیا،اس حملے کا نشانہ زیادہ تر آپرین ضرب عضب میں حصہ لینے والے ماں باپ کے بچے بنے ہیں
en-ur
There are tens of thousands of students at Army Public School (APS) campuses across Pakistan, a progressive school system that educates children of servicemen and hard-working Pakistanis.
پاکستان بھر میں آرمی پبلک اسکول سسٹم ایک معیاری تعلیمی ادارہ مانا جاتا ہے، جس میں ہزاروں کی تعدا د میں فوجی اہلکاروں اور دیگر لوگوں کے بچے تعلیم حاصل کررہے ہیں ممکن ہے۔
en-ur
Many Pakistanis may be shocked that I call the APS system "progressive". I don’t use this word lightly.
بہت سے پاکستانیوں کو معیاری یا بڑھتا ہواجیسےا لفاظ پرتعجب ہوا ہو
en-ur
It's the only conclusion I can reach after poring over their website the last few hours, recalling stories I’ve heard about the schools and comparing their values, training processes, curriculum, and organization to other schools in Pakistan.
،میں نےپچھلے چند گھنٹوں میں اس اسکول کی ویب سائٹ وزٹ کی اوراس کا باقی اسکولوں کے معیار سے موازنہ کرنے کے بعد میں جس نتیجے پر پہنچی ہوں یہ الفاظ اس کا خلاصہ ہیں۔
en-ur
There are more than 146 Army Public Schools across the country.
آرمی پبلک اسکول کے یونیفارم میں ملبوس مبین شاہ۔
en-ur
Some of them are in the most remote parts of the country, where there are no other schools.
ملک بھر میں 146 سے زائدآرمی پبلک اسکول ہیں جن میں سے کئ ریموٹ علاقوں میں بھی ہیں جہاں کوئی اور اسکول نہیں ہیں ، جبکہ سٹی اور بیکن ہاوس جیسے اسکول سسٹم جو اے پی ایس کے معیار کے ہیں ان کی فیسیں اے پی ایس کے مقابلے میں کئ گناہ زیادہ ہیں۔
en-ur
While there are other school systems at the scale of APS —for example, Beaconhouse, City School and Roots—they are all private schools with high tuition fees. Years ago, my husband and his brothers went to APS schools, often when their father was posted in a place where only APS schools existed. Today, they jokingly blame their typos on their APS education, but their other tales about the holistic, close-knit, community-driven education they received have always sounded so unique and special to someone like me, educated at a private Catholic school in New York, and a semi-government all-girls school and a private school in Islamabad.
کئ سال پہلے میرے شوہر اور ان کے بھائیوں کو اپنے والد کی ریموٹ علاقوں میں پوسٹنگ ہوجانے کی وجہ سے انہی علاقوں کے آرمی پبلک اسکولوں میں تعلیم جاری رکھنی پڑتی تھی اکثر وہ اپنی املا کی غلطیوں نکالتے ہوئے اے پی ایس کواز راہ مزاق اس کا قصور وار ٹھراتے ہیں ، مگر حقیقت میں کچھ ایسی چیزیں جو ان کی اسکولنگ میں انہیں سکھائی گئیں وہ مجھے بھی بہت نئ اور خاص لگتی ہیں حالاناکہ میں خود نیویارک کے کونونٹ اسکول اور اسلام آباد کے پرائیویٹ اسکولوں میں زیر تعلیم رہی ہوں۔
en-ur
The education system in Pakistan has many flaws, but the APS system tries to offer affordable education, prioritizes holistic development, rigorous teacher training, incredibly well-developed handbooks, and agile curriculum development. I got all this information from their website, which they present as a "resource for teaching and learning as well as a forum for parents to become a part of the learning triangle. "
پاکستان کے تعلیمی نظام میں بہت سے جھول ہیں لیکن اے پی ایس کم اخراجات میں بہترین تعلیمی سہولیات مہیا کرنے کی بھرپور کوشش کررہاہے ،ویب سائٹ دیکھ کر اندازہ ہورہا ہے کہ اے پی ایس ایک جامع اور مکمل تعلیمی نظام مہیا کررہا ہے ،،جس میں نہ صرف طالبعلم بلکہ اساتذہ اور والدین بھی مستفید ہورہے ہیں۔
en-ur
Here's a snippet from one of their FAQ's for "pre-school" teacher training: "Formal teaching in school becomes meaningful to students if it is linked to everyday life. When students realize that that the skills taught/developed in the class are applicable to real life, they find the education meaningful and develop more interest." Like most schools in Pakistan or other former British colonies, the student body is divided into "houses" that compete in debates, sports and other activities.
ٹیچر ٹریننگ کے حوالے سے ایے پی ایس کی ویب سائٹ پر موجود ایک اقتباس کچھ یوں ہے کہ " اسکولوں میں باقاعدہ پڑھائی اس وقت طالبعلموں کے لیے سود مند ثابت ہوتی ہے جب وہ اس سےاپنی روز مرہ زندگی میں فائدہ اٹھا سکیں،اس سے ان کے تعلیم کی جانب رجحان میں بھی اضافہ ہوتاہے اور وہ مزید دلچسپی سے تعلیم حاصل کرتے ہیں "
en-ur
At APS, the houses are "Unity", "Faith", "Discipline", and "Tolerance".
دوسرے اسکولوں کی نسبت ایے پی ایس میں اتحاد ، تنظیم ،یقین اور برداشت جیسے معاشرتی اقداروں کی جانب توجہ دی جاتی ہے ،
en-ur
Candlelight vigil in Karachi for the victims of Peshawar's attack.
Candlelight vigil in Karachi for the victims of Peshawar's attack.
en-ur
Image by @aliachughtai.
Image by @aliachughtai.
en-ur
In 2013, APS' central organizing body launched the "Smiles-Raising Emotionally Healthy Children" project on their website for parents to send queries to a clinical psychologist with 14 years' experience working with children and young people. I didn't test the service, but apparently an expert will respond to a query via email.
سال دو ہزار تیرہ میں اے پی ایس کی مرکزی تنظیم نے اپنی ویب سائٹ پروالدین کے لیے تبچوں کی تربیت کے حوالے سے ایک پراجیکٹ شروع کیا جسکا نام " مسکراہٹوں کے ساتھ جزباتی طور پر مضبوط بچے اٹھائیں" رکھا گیا ،اس تحریک میں تجربہ کار ماہر نفسیات کی خدمات لی گئیں ،میں نے اس سروس کو نہیں آزمایا مگر اس پروجیکٹ میں ماہر نفسیات والدین کی طرف سے پوچھے گئے سوالات اور مسائل کا حل ای میل کے زریعے تجویز کرتے ہیں ،
en-ur
They also run a "Values Education Programme" which focuses on "global citizenship emotional well being and developing better human beings who can contribute in creating a conflict free world based on peace & harmony."
اسی ویب سائٹ سے یہ بھی پتہ چلا کہ اے پی ایس ایک باقاعدہ معاشرتی تہذیب اور اقدارکے کی آگاہی کے حوالے سے ایک پروگرام چلا رہا ہے جو عالمی طور پر بہتر انسان بننے پر زور دیتا ہے جس سے دنیا میں تنازعات سے پاک امن و امان سے مزین فضا قائم ہوسکے ۔
en-ur
Their 2013-2014 handbook for this program, titled the “Year of Peace and Harmony,” talks about conflict resolution, bullying, cyberbullying, recycling, and so much more.
ایک پورا حصہ ویب سائٹ پر کلاس روم میں ہونے والے جھگڑوں اور ان سے نمٹنے کے بارے میں درج ہے ، اس سے ایک اقتباس ملا حضہ کریں ،
en-ur
Here’s an excerpt from their section on understanding and managing conflict in classrooms: “As human beings, it is inevitable that we come into conflict with others as we all have different priorities, values, beliefs, needs and wants. Conflict , therefore, is a normal and natural part of our lives.
" بحیثیت انسان، ہر شخصیت مخلتف ہوتی ہے جس کی اقدار ،عقیدے ،ضروریات اور فوقیات دوسرے انسان سے مختلف ہوتی ہیں لہزا تنازعات ،جھگڑے یا اختلافات ہونا ہماری زندگیوں کا حصہ ہوتے ہیں ،ضروری نہیںکہ اختلافات یا جھگڑے ہر صورت بگاڑ پیدا کریں یا تباہ کن ہون ، یہ ہمارے اوپر ہوتا ہے کہ ہم ان جھگڑوں ،اختلافات کوتعمیری پہلو سے لیتے ہیں یا تباہ کن انداز میں لیتے ہیں۔
en-ur
A roadmap for the children whose parents are fighting one of Pakistan’s most scary and heart-wrenching problems—ideology-bred Taliban militancy.
مجھے نہیں اندازہ کہ یہ تربیتی مواد کس طرح ایے پی ایس کی درجنوں شاخوں پر اثر انداز ہورہے ہیں ،لیکن در حقیقت یہ ان بچوں کے لیے ایک باقاعدہ نظام ہے اور نصب العین ہے جن کے والدین پاکستان کو درپیش سب سے مشکل اور بھیانک مسائلے یعنی طالبان سے جنگ کا حصہ ہیں۔
en-ur
Many of Pakistan’s other schools—both private and government—could learn so much from APS' handbooks and teacher training guides.
پاکستان کے سرکاری اور نجی تعلیمی ادارے اے پی ایس جیسے معیاری نظام تعلیم اور تیچر ٹریننگ پروگرام سے بہت کچھ سیکھ کر اپنے تعلیمی نظام کو بہت بہتر بنا سکتے ہیں۔
en-ur
In the end, this war will not be won by bombs and bullets, but by giving vulnerable children, who might fall prey to a brutal ideology, the tools to recognise the merciless monster for what it is.
کیونکہ دہشتگردی کے خلاف یہ جنگ ہتھیاروں ،بموں اور گولیوں سے نہیں جیتی جاسکتی ، یہ بچے اس سفاکانہ نظام کا شکار ہوسکتے ہیں ،، کامیابی کا حصول ممکن ہے جب کہ اگر ان عوامل کو بھانپ لیا جائے جو اس بے رحم سوچ کی وجہ ہیں ۔
en-ur
Sahar Habib Ghazi is Global Voices' managing editor.
سحر حبیب غازی گلوبل وائسیز کی مینیجنگ ایڈیٹر ہیں۔
en-ur
She didn’t intend for this to read like a press release for APS, and is very sorry if it did, but she believes APS' story is one of the many important and untold stories in Pakistan.
سحر کا یہ تحریر لکھنے کے پیچھے مقصد یہ با لکل نہیں تھا کہ یہ آرمی پبلک اسکول کی پریس ریلیز معلوم ہو، اگر پڑھنے میں ایسا لگ رہا ہے تو یم معزرت خواہ ہیں۔ سحر کا یہ ماننا ہے کہ اے پی اس کی کہانی ان بہت سی اہم کہانیوں میں سے ایک ہے کہ جنہیں پاکستان میں باقائدہ توجہ نہیں مل پاتی۔
en-ur
She tweets at @SaharHGhazi.
سحر ٹویٹر پر مندرجہ زیل نام سے ٹویٹ کرتی ہیں۔
en-ur
Photo tweeted from vigil in Islamabad by @Fmullick. "In times of darkness we come together to bring light- @P_Y_A & @khudipk light lanterns for victims of #peshawarattack"
اسلام آباد میں آرمی پبلک اسکول میں جاں بحق ہو جانے والے بچوں کی یاد میں ہونے والے وجل کی تصویع جو @Fmullick نے شیئر کی
en-ur
My heart was heavy yesterday, thinking of the children, teachers, and families torn apart by monsters. I went to bed early, conflicted by a deep-seeded desire to block out this world and my simultaneous guilt for the privilege to even do so.
میر دل کل ان بچوں ،اساتذہ اور ان کے گھر والوں کا سوچ سوچ کر بھاری ہورہا تھا جو پشاو میں درندگی کا شکار ہوئےمیں جلدی سونے کے لیے لیٹ گئ لیکن میرا زہن مستقل بٹا ہوا تھا ، میرا دل چاہ رہا تھا کہ دنیا کو بند کردوں اورساتھ ہی مجھے اس پر احساس ندامت بھی ہورہا تھا
en-ur
There is so much evil in this world, but there is also so much goodness. I see it on a daily basis when I work with our entrepreneurs - people who are striving tirelessly to make Pakistan a better place - improving and challenging education standards, employing artisan women, helping young people get jobs, the list goes on. I see it among our partners, our friends, and our mentors, who are committed to improving this country, who fearlessly challenge the status quo.
صبح اٹھنے کے بعد بھی میرا دل بھاری ہورہا تھا ، لیکن میں سوچ رہی تھی کہ اس دنیا میں بہت برائیاں مگر بہت سی اچھائیاں بھی ہیں مختلف تنظیموں کےساتھ ساتھ کام کرتے ہوئے ہر روز میں کئ اچھی باتوں کو محسوس کرتی ہوں ،، لوگ پاکستان کو بہتر بنانے کے لیے حتی الامکان کوشش کررہے ہیں پاکستان کے تعلیمی نظام کو بہتر کرنے کی کوشش ،خواتین اور نوجوانوں کو روزگار کی فراہمی وغیر ہ جسیے معاملات کو بہتر بنانے کی کوششیں کی جارہی ہیں ،میں نے اس مقصد کے لیے اپنے دوستوں اپنے ساتھ کام کرنے والوں کو دیکھا ہے جو ملک کی بہتری کے لیے بلا خوف و خطر اسٹیسٹس کو کو بھی چیلنج کررہے ہیں
en-ur
We know that there is so much good that is happening in so many nooks and corners of this country but we must also take our heads out of the sand and recognize that some things require courageous decisions and actions - and they must be taken now. If you are indeed leaders, show us your strength and resolve today.
اگر آپ واقعی رہنما ہیں تو ہمیں دکھائیں اپنی طاقت آج مرنے والے بچوں کے ماووں، باپوں ،بہن اور بھائیوں کو یقین دلائیں کہ ایسا پھر کبھی نہیں ہوگا، اس بار صرف لفظوں سے کام نہیں چلے گا ہم خالی بیانات سے زیادہ کا تقاضہ کرتے ہیں۔
en-ur
We want more than empty words this time. Saba Gul, the founder of Popinjay, a company that Invest2Innovate helped kickstart and has introduced luxe fashion accessories by underprivileged Pakistani artisan women to the global market, shared this post on Facebook after attending a vigil in New York: As I lit a candle and said a prayer, I thought to myself - is this all I can do?
میں نے شمع روشن کی اور دعائیں کیں میں نے اپنے آپ سے پوچھا کہ کیا صرف یہ ہی ہے جو میں کرسکتی ہوں اس واقعے کے بعد ، ،،اس وقت زیادہ سے زیادہ میں صرف اتنا ہی کرسکتی تھی
en-ur
For now, perhaps it's all most of us can do. But I choose to believe that as we all stood in solidarity in Washington Square Park - Jews, Muslims and Christians - we represented the coming to age of a polarized world.
لیکن میں یقین رکحتی ہوں کہ جس طرھ آج واشنگٹن اسکوائر پارک میں ملسمانوں ،یہودیوں اور عیسائیوں نے جمع ہوکر اطہار یکجہتی کیا ہم نے ایک روشن دنیا کی ترجمانی کی ، بڑے بچے سب ہی کی آنکھوں میں آنسو تھے اور دل ننھے معصوموں کے غم میں رنجیدہ تھے جو اسکول گئے اور پھر کبھی اپنے گھروں میں ماں باپ ے پاس نہیں لوٹے
en-ur
People young and old had tears in their eyes and sorrow in their hearts for the innocent souls that came to school and never went home to their parents. We represented the unity this tragedy has created.
ہم نے اس حادثے کے نتیجے میں اتحاد کا مظاہرہ کیا کہ ہم ہی اس کے زمہ دار ہیں ،،اور کسی نے کہا کہ یہ ہم سب کا مسئلہ ہے جس پر کوئی سازشی عناصر ،کوئی وضاحتیں اور انگلیاں ایک دوسرے پر نہیں اٹھنی چاہیں ،
en-ur
No conspiracy theories, no excuses, no pointing fingers. My biggest hope and dream with Popinjay is that the women and girls I work with can be empowered to raise sons that choose tolerance, peace and love.
میری سب سے پڑی امید پوپ ان جے سے یہ ہے کہ وہ لڑکیاں ،وہ خواتین جو میرے ساتھ کام کرتی ہیں وہ اس قابل ہیں کہ اپنے بیٹوں کو تحمل ،پرداشت ،پیار اور امن کا درس اور تربیت دیں گی۔
en-ur
A man named Zaki responded in an email: Someone on social media came up with the idea - I read it and it struck a chord with me, so i decided to set up a quick website and put the word out there about this initiative. The response is overwhelming - people want to see this happen.
سماجی رابطے کی ویب سائٹ پر کسی نے یہ آئیڈیا دیا تو میں نے اس سے فورا یہ ویب سائٹ بنا ڈالی اور اس کا رسپونس بہت اچھا آیا ،،لوگ اس کام کو ہوتا دیکھنا چاہتے ہیں ،اب میں اس کوشش میں ہوں کہ اس کام کو کس طرح انجام دیا جائے اگر آپ کے پاس کوئی مشورہ ہو ،راستہ ہو تو آپ کو خوش آمدید کہتا ہوں
en-ur
I'm trying to figure out how to set up to make it happen. Any connections or ideas you have are most welcome :) We're at 4400 and the numbers been growing fast.
ہم چار ہزار چار سو لوگ ہیں اور یہ تعداد بڑھتی جارہی ہے ۔
en-ur
One Month on, Pakistanis Pledge to ‪#‎NeverForget ‪the Horrific Peshawar School Massacre · Global Voices
سانحہ پشاور کو کبھی نہیں بھولیں گے ،پاکستانیوں کا وعدہ
en-ur
British Pakistanis protested against terrorism and hosted a vigil outside the Pakistani high commission building in London for the victims of the Peshawar school attack in December 2014. Image by Geovien So.
برطانیہ میں مقیم پاکستانیوں نے لندن میں پاکستان ہائی کمیشن کے باہر دہشتگردی کے خلاف احتجاج کیا Image by Geovien So.
en-ur
Copyright Demotix (16/1/2015)
Copyright Demotix (16/1/2015)
en-ur
Pakistanis around the world remembered the victims of the Peshawar school attack exactly one month after the tragedy with vigils and demonstrations, expressing solidarity with the families of slain children and demanding firm actions from the government against extremism.
پاکستانیوں نے دنیا بھر میں پشاور اسکول واقعےمیں شہید ہونے والوں کو سانحے کے ایک ماہ گزرنے پر یاد کیا ،شہید بچوں کے لواحقین کے اہل خانہ سے اظہار یکجہتی کیا ، شمعیں روشن کیں اور حکومت سے عسکریت پسندی کے خلاف سخت اقدامت کرنے کا مطالبہ کیا۔
en-ur
Tehreek-e-Taliban Pakistan (TTP) militants stormed the Army Public School in Peshawar on 16 December 2014, killing 145 people, including over 130 children.
سولہ دسمبر دو ہزار چودہ کو تحریک طالبان پاکستان نےآرمی پبلک اسکول پشاور پر حملہ کیا تھا جس میں 145 افراد شہید ہوگئے تھے جن میں 130 بچے شامل تھے۔
en-ur
Ceremonies and protest vigils were held in different cities around Pakistan on 16 January, including in Islamabad, Karachi, Abbottabad, Sialkot, Sargodha, Peshawar, Hyderabad, Jhelum, Jhelum Cantt, Bahawalpur, Dera Allah Yaar, Sukkur, Larkana, and Nawabshah.
سولہ جنوری کو اسلام ابد ،کراچی ، ایبٹ آباد ،سیالکوٹ ،سرگودھا ،پشاور ،حیدرآباد ،جہلم ،کینٹ ،بہالپور ،ڈیرہ اللہ یار، سکھر ،لاڑکانہ اور نوابشاہ سمیت ملک کے بہت سے شہروں میں ایک مہینہ پورا ہونے پر تقریبات ،مظاہرے کیے گئے اور شمع جلائی گئیں ۔
en-ur
In addition to Pakistan, social media campaign ‘Pakistanis against Terrorism’, organized by the Never Forget movement, arranged global protests in USA, UK, Canada, Australia, Germany and Kenya to stand united against extremism, sectarian violence and injustice. Collage of Global Protests.
سوشل میڈیا پر بھی پاکستان دہشتگردی کے خلاف ہے کہ نام سے ایک مہم شروع کی گئ ،بیرون ملک ،امریکا کینڈا ،برطانیہ ،آسٹریلیا ،جرمنی اور کینیا میں بھی عسکریت پسندی ،فرقہ وارانہ تشدد اور ناانصافی کے خلاف مظاہرے ہوئے۔
en-ur
In Mumbai, the victims were remembered during a marathon:
Collage of Global Protests.
en-ur
Proud.
Image courtesy Sana Jamal.
en-ur
In an interview, Nasir explained the idea behind the movement: “We are trying to empower the people of Pakistan into setting a precedent. We want to tell them that if they stand united and be loud and consistent enough to be protesting even after a month of the tragedy, then action can be taken against the likes of Abdul Aziz.” On 16 January, the Never Forget campaign organized country-wide rallies.
اس مہم میں شامل افراد نے بیرون ملک رہائش پذیر پاکستانیوں کو مظاہروں کی اس مہم میں شامل ہونے کی دعوت دی ،اور اس بات پر زور دیا کہ صرف اپنے فنڈز ہی نہیں بھیجیں بلکہ پاکستانی سفارت خانوں پر جائیں تاکہ حکومت کو ایک ٹھوس پیغام پہنچے۔
en-ur
In Islamabad, citizens, civil society members and political representatives gathered to mark the one-month anniversary and restate their resolve to fight violence. Protesters in the capital city also placed over a hundred mock coffins as a symbolic reminder of the horror witnessed on 16 December in Peshawar.
بھارتی شہر ممبئ میں پشاور سانحے میں شہید ہونے والوں کے اعزاز میں میراتھون منعقد کیا گیا:
en-ur
Ms Golroo has been kept in solitary confinement for 2 months. Charges against her are unclear http://t.co/NWMkQfoon8 http://t.co/PcAIQjHGod — Boroumand Foundation (@abfiran) December 23, 2014
مس گلرو کو دو ماہ تک قید تنہائی میں رکھا گیا جب کہ ان کے خلاف الزامات واضح نہیں ہیں۔
en-ur
With the Falling Price of Petrol, Pakistan Plunges Into a Deeper Fuel Crisis · Global Voices
پیٹرول کی گھٹتی قیمتیں ،پاکستان کو ایک اور بحران کی طرف دھکیل رہی ہیں
en-ur
There is a huge fuel shortage in Lahore and in other cities of Pakistan and people are waiting in long queues for gasoline. Image by Iftekhar Ahmed.
لاہور میں دیگر شہروں کی طرح پیٹرول کی شدید قلت اور پیٹرول کے حصول کے لئے لوگوں کو لمبی قطاروں میں کھڑے ہونا پڑا- فوٹوگرافر افتخار احمد۔
en-ur
A shortage of petrol — a basic commodity to which the price of many other commodities are linked — across Pakistan is adding further misery to the country's energy situation, long plagued by power and gas shortages.
پیٹرول کی قلت ملک بھر میں بجلی اور گیس کے شارٹ فال اور توانائی کی عدم فراہمی کی صورتحال کو مزید سنگین بنا رہی ہے ، پیٹرول ایک ایسی بنیادی چیزہے جس کی قمیت سے دوسری اشیائے صرف کی قیمتیں بھی براہ راست متاثرہوتی ہیں ،
en-ur
Pakistan reduced its petrol price a few separate times to tackle the situation. The current price is at around 78 Pakistani rupees per litre, down from 103.59 per litre — a 25% reduction in three months.
جس کے باعث پیٹرول پمپس پر عوام کی لمبی لمبی قطاریں لگ گئیں، کوئی خالی پوتلوں میں پیٹرول بھرنے کے لیے چلا آیا تو کہیں پیٹرول کی عدم فراہمی کے باعث ملک میں ٹرانسپورٹ کی صورتحال بدتر ہوگی۔
en-ur
As the oil prices across the world plummeted, the Pakistani government lowered the price of fuel. Often the decrease in price was announced in advance by the government in order to give the nation, a good news.
پاکستان نے بھی صورتحال سے نمٹنے کے لیے اسی دوران دو سے تین بارایندھن کی قیمتوں کو کم کیا ہے
en-ur
This has put pressure on the government too. Some found it an appropriate time to question the competency of the government.
یہ صرف پاکستان میں ہو سکتا ہے کہ قیمت میں کمی آنے سے آمدنی پڑنے کی بجائے قلت بڑھ گئی۔
en-ur
1 word for PMLN govt "incompetent", they are blind to see the suffering & miseries of people.
ایک لفظ 'نا اہلی' میں اس حکومت کی تمام کارکردگی بیان ہو جاتی ہے، حکومت کو لوگوں کی مشکلات نظر نہیں آ رہیں۔
en-ur
Facing the crisis, Prime Minister Nawaz Sharif cancelled his World Economic forum trip to Geneva and has apologized to the nation for the acute shortage of petrol. He immediately suspended four top bureaucrats for failing to deal with the crisis and ordered a probe.
بحران کے باعث وزیراعظم نواز شریف نے جنیوا میں ہونے والی ورلڈ اکنامک فورم کا دورہ منسوخ کیا ،اور عوام سے پیٹرول کی قلت پر معذرت کی جبکہ پیٹرول بحران کے زمہ دارچار اہم بیوروکریٹس کو بھی فوری طور پر معطل کیا۔
en-ur
Petroleum Minister Shahid Khaqan Abbassi said in a press conference:
وزیر پیٹرولیم شاہد خاقان عباسی نے اپنی پریس کانفرنس میں کہا کہ :
en-ur
Petrol prices are falling in international market but there's been more reduction in Pakistan than in other Asian countries.
اب اپنے قریبی پیٹرول پمپ پر قطار میں انتظار کرتے ہوئے اپنے لئے پیزا بھی آرڈر کیجئے۔
en-ur
It is feared that if the prices continue to fall in the coming months, there will be a shortage worse than this one. But instead of seriously trying to solve the situation, concerned departments are playing the blame game.
حکومت نے عوام کو یٹرول کی گھٹتی قیمتوں کا فائدہ اٹھائیں اور کسی بھی پریشانی کا شکار نہ ہوں:
en-ur
In the wake of rising attacks on Shia places of worship in Pakistan, a group of young people and civil society activists formed a human shield outside an imambargah, a Shia mosque, in Karachi. The activists echoed slogans of unity and brotherhood and chanted "Shia-Sunni bhai bhai" (Shias and Sunnis are brothers).
پاکستان میں اہل تشیع کی امام بارگاہوں پر حملے کی بڑھتی ہوئی لہر کے باعث سول سوسائٹی اور نوجوانوں اظہار یکجہتی کے لیے کراچی میں ایک امام بارگاہ کے باہر انسانی ڈھال بنائی شیعہ سنی اتحاد کا مظاہرہ کرتے ہوئے شیعہ سنی سنی بھائی بھائی کے نعرے لگائے ،،
en-ur
The human chain outside the Shia mosque in Karachi was organized by the Pakistan Youth Alliance (PYA). The network of youth activists came together in 2007 and work in countering extremism, peace-building, conflict resolution and social welfare.
انسانی ہاتھون کی زنجیر اہل تشیع امام بارگاہ کے باہر پاکستان یوتھ الائنس کے زیر اہتمام بنائی گئ ،، نوجوان ایکٹویسٹ سال 2007 میں ایک ساتھ جمع ہوئے اور شدت پسندی کے خلاف امن و امان کے قیام کے لیے اور اختلافات کے حل اور معاشرے کی فلاح کے لیے سامنے آئے ۔
en-ur
Following the horrific attack last December at a school in Peshawar that killed 141 people, mostly children, the Pakistani government announced the National Action Plan (NAP) on counter-terrorism. Shia community leaders and some political parties have criticized the government for failing to address the tide of sectarian violence in the plan.
شیعہ کمیونیٹی کے رہنما اور بہت سی سیاسی جماعتوں نے فرقہ وارانہ کشیدگی کو روکنے میں ناکامی پر تنقید کا نشانہ بنایا ہے ۔
en-ur
“We will stage a long march if Shia killings do not stop,” he said while addressing the media. He also demanded the arrest of the people behind the recent attacks.
اگر شیعوں کا قتل عام نہیں ختم ہوا تو ہم لانگ مارچ کریں گے۔
en-ur
The country's Shia Muslims began to feel marginalized during the Islamist policies under the dictatorship of Zia ul-Haq in the 70s and 80s. Anti-Shia militant groups became visible in the country in the 90s and often targeted the Shia community in Pakistan's largest urban city Karachi. Since 2001, sectarian violence in other cities and in Kurram Agency, along the Afghanistan border, and in Balochistan, along the Iran border, specifically targeting ethnic Shia Hazaras, have been rising.
شیعہ مسلمانوں کو پاکستان میں امتیازی سلوک کا سامنا رہا جنرل ضیاء الحق کے دور حکومت میں، 90کی دہائی میں شیعہ مخالف تنظیمیں منظر عام پر آئیں، اور کراچی میں شیعہ کمیونٹی کو نشانہ بنایا گیا ، 2001 سے کرم ایجنسی سمیت افغان سرحد اور بلوچستان میں شیعہ ہزارہ کمیونٹی کو نشانہ بنایا گیا۔
en-ur
According to a Middle East Institute (MEI) report, sectarian violence has claimed 2,300 lives in Pakistan’s four main provinces and 1,500 lives in the tribal areas since 2007. Prominent members of Sunni and Shia groups have fallen victim to the violence.
مشرق وسطی کے ادارے کی رپورٹ کے مطابق 2007 سے فرقہ وارانہ تشدد نے پاکستان میں 2300 جانیں لیں۔
en-ur
Sibtain Naqvi, a writer and social commentator, attempts to define the term further: This is a deliberate massacre of a particular community ..
مصنف سبطین نقوی نے مزید اضافہ کرتے ہوئے کہا کہ:
en-ur
If this was a war, then there would be Shia suicide bombers or killers attacking other sects. The right term is ‘genocide’ defined as, “The deliberate killing of a large group of people, especially those of a particular nation or ethnic group.”
یہ ایک کمیونٹی کا سوچا سمجھا قتل عام ہے، لفظ فرقہ وارانہ کشیدگی صحیح نہیں کیونکہ فرقہ وارانہ کشیدگی یک طرفہ نہیں دو طرفہ ہوتی ہے اگر یہ دو طرفہ جنگ ہوتی تو شیعہ بھی خود کش حملہ آور ہوتے اور دوسرے فرقوں پر حملے کرتے،صحیح لفظ نسل کشی ہے، ایک فرقے کا سوچا سمجھا قتل ہے۔
en-ur
Twitters trends #ShiaSunniBrotherhood, #ShiaGenocide and Facebook pages like 'I am Sunni and I condemn killing of our Shia brethren' echo the voices of unity in Pakistan. But the government needs to step up.
ٹویٹر پر #ShiaSunniBrotherhood, #ShiaGenocide کے ہیش ٹیگ اور فیس بک ہر 'میں ایک سنی ہوں اور میں اپنے شیعہ بھائی بہنوں کی ہلاکت کی مذمت کرتا/کرتی ہوں' کے نام کے پیجزپاکستان میں شیعہ سنی اتھاد کی مثال بن رہے ہیں۔
en-ur
More than 90 per cent of Bangladesh's population is Muslim. So it is no surprise that in Ramzan — when Muslims refrain from food, drink, and sex from sunrise to sunset — the culture around food in the country transforms.
بنگلادیش کی نوے فیصد آباد ی مسلمان ہے، لہذا اس بات میں کوئی اچنبہ نہیں ہے، رمضان وہ مہینہ ہے جس میں مسلمان سورج طلوع ہونے سورج غروب ہوے تک کھانے پینے اور جنسی تعلقات سے اجتناب برتتے ہیں ۔
en-ur
It dates back to the Mughal period. Image by Reporter#11455.
تصویر- ریپورٹر نمبر 11455۔
en-ur
When they first built a camp in Dhaka, they brought their own cooking team. Mughals cherished their comfort and led a luxurious lifestyle.
سولہویں صدی میں مغل سلطنت نے ڈھاکہ تک اپنا تسلط بڑھایا ،اور سب سےپہلے ڈھاکہ میں اپنا ایک کیمپ قائم کیا ،جہاں وہ کھانا پکانے کے لیے اپنی خود کی ٹیم لائے، مغلوں نے اپنے آرام اور پرآسائش زندگی گزاری۔
en-ur
Their cooks used extravagant spices and excess oil to make the food delicious. To keep pace with the luxury of living of the Mughal families their own employed waiters and cooks were not enough and so they hired many local people to serve them.
اور ان کے کھانے پکانے کا انداز مغلوں کی زندگیوں میں اہمیت رکھتا ہے، ان کے باورچی تیز مصالحے اور زیادہ مقدار میں روغن کا استعمال کرتے تھے تاکہ کھانا لذیذ بنے ۔
en-ur
Some of them were trained in the Mughal culinary arts. Through these cook, Mughal cuisine spread in Dhaka city outside of the palaces.
اپنے شاہانہ انداز کوبرقرار رکھنے کے لیے اپنے مقامی باورچی اور بیرے رکھے جاتے تھے ،،جن میں سے کچھ مغلیہ کھانے پکانے سیکھے ہوئے تھے، ،اورانہی باورچیوں کی بدولت مغلیہ کھانے ڈھاکہ اور اس کے اطراف تک پھیلے ۔
en-ur
The Iftar is not only limited to family feasts in Bangladesh. It also helps build community bonds.
بورا پاپر پولے کھئای بیچکتے وقت خوانچے والے گا گا کر گاہوکوں کواپنی جانب متوجہ کرتے ہیں
en-ur
The caption below says, "Buddhist monks are serving food (Iftar) to hundreds of poor Muslims during Ramadan.
مقبول ترن کھاجہ بورا باپر پولے کھائی، تیرہ مصالحوں سے تیار کیا جاتا ہے اس کو بنانے میں گھی، سفید چنے، بیف مغز، قیمہ، آلو، خشک چاول، چکن، اور انڈے استعمال ہوتے ہیں۔
en-ur
This is an example of social harmony between religions in Bangladesh."
کاپی رائیٹ: ڈیموٹکس 21/7/2012
en-ur
In Bangladesh, a wide variety of foods is prepared to break the fast at Maghrib (evening prayer) time.
ایک عام بنگالی گھرانے کا افطاری دستر خوان کچھ ایسا دِکھتا ہے:
en-ur
Some of the common iftar items from Bangladeshi cuisine include Piyaji (made of lentils paste, chopped onions, green chilies, like falafel), Beguni (made of thin slices of eggplant dipped in a thin batter of gram flour), Jilapi, Muri ( puffed rice similar to Rice Krispies ) , yellow lentil grains, usually soaked in water and spiced with onion, garlic, chilli and other iftar items), Haleem, dates, samosas, Dal Puri (a type of lentil based savoury pastry), Chola (cooked chickpeas), fish kabab, mughlai paratha (stuffed fried bread with minced meat and spices), pitha, traditional Bengali sweets and different types of fruits such as watermelon. Drinks such as Rooh Afza and lemon sharbat are common on iftar tables across the country. People like to have iftar at home with all family members and iftar parties are also arranged by mosques.
بنگلادیش میں افطار کے لیے قسم قسم کے کھانے کھائے جاتے ہیں ، افطار مین کھائے جانے والے زیادہ تر کھانوں میں دال کے پیسٹ ، کٹی پیاز اور ہری مرچوں سے بنا پیاجی ، میدے کے آمیزے میں لپٹی بینگن کی قتلیاں جنہیں بیگونی کہا جاتا ہے ، جلاپی ،،کررے چاول ،جنہیں موری کہا جاتا ہے، پیلی دال ،،حلیم ،کھجور ،سموسہ ،دال پوری ، چھولے ، مچھلی کے کباب ،قیمہ بھرا مغلی پراٹھا ، پیٹھا جو روایتی بنگالی مٹھائی اور تربوز شامل ہیں ،شربتوں میں روح افزا ،لیموں کا شربت افطار کے دسترخوان پر خاص ہوتے ہیں ، لوگ افطار اپنے گھر والوں کے ساتھ ،،مسجدوں اور افطار پارٹیوں میں بھی کرتے ہیں۔
en-ur
Blogger Mohammad Ilius Chawdhury writes about the rush at a mall during iftar time in Somewhereinblog: Half an hour before iftar time I reached the food court level.
بلاگر محمد الیاس چودھری افطار کے وقت بازاروں میں رش کا ذکر کرتے ہوئے لکھتے ہیں:
en-ur
All the seats were booked. Even corridors, narrow walking lanes and section of the floor were blocked by people waiting for Iftar. There was no way to get pass them to some Iftar from the food court
افطار سے آدھے گھنٹے پہلے ،،بازاروں کے فوڈ کورٹس میں رش ہوتا ہے ، ساری کرسیاں بکڈ ہوتی ہیں ،بازاروں کی راہداریاں بھی بھری ہوتی ہیں اور افطار لینے والے انتظار کررہے ہوتے ہیں اور چلنے کی جگہ بھی نہیں ہوتی ۔
en-ur
Calls to #StopEvictions as Pakistani Authorities Bulldoze Slums · Global Voices
بے دخلی بند کرو: پاکستانی حکومت کے اقدام پر احتجاج
en-ur
Poster shared by Twitter users. via @Tooba_Sd
ٹویٹر پر طوبی کی جانب سے شیئر کیا گیا پوسٹر @Tooba_Sd
en-ur
Islamabad, the beautiful manicured capital of Pakistan, is currently in an awkward tussle with its own underserved class. The population of lower class shanty towns who serve as guards, domestic workers and cleaners are now at odds with the city's administration because it wants to evict them from the land they have illegally settled for years, sometimes decades.
اسلام آباد،پاکستان کا خوبصورت دارلحکومت اس وقت اپنے ہی شہریوں کے ساتھ ایک عجیب تنازع میں گھر گیا ہے ،وہ شہری جو اسلام آباد کے غریب طبقے سے تعلق رکھتے ہیں اور جھونپڑیوں میں رہتے ہیں ان میں سے اکثر افراد لوگوں کے گھروں میں کام کرتے ہیں ، چوکیدار ہیں ،شہری انتظامیہ ان افراد کو ان زمینوں سے ہٹانا چاہتی ہے جہاں ان کی جھونپڑیوں کی پوری آبادی قائم ہے جو کچھ دہائیوں سے ایک غیر قانونی بستی ہے ۔
en-ur
Protests on Thursday at one settlement turned violent, with police using tear gas and batons to disperse those gathered. A 6-day-old infant died allegedly from suffocation due to the tear gas, and at least three other people were injured.
جمعرات کو ہونے والا مظاہرہ پرتشدد صورتحال اختیار کرگیا جب پولیس نے آنسو گیس اورڈنڈوں کا استعمال کیا، پولیس کی کارروائی میں ایک چھ دن کا نومولود بچہ بھی آنسو گیس کی شیلنگ اور گھٹن سے ہلاک ہوا، جبکہ تین افراد زخمی ہوئے ۔
en-ur
Journalist Siddique Humayun spoke to residents of one settlement for a report in national newspaper Dawn. One shop owner named Murtaza said the eviction warnings have been coming for months:
صحافی صدیق ہمایوں نے ایک رہائشی سے بات کی جس نے بتایا کہ نکالے جانے کی وارننگز کافی مہینوں سے دی جارہی ہیں.
en-ur
According to him, someone from the government came three months ago and told the slum dwellers to vacate, but they didn't. The three-day notices kept coming, but the people did not move.
ان کے مطابق حکومتی نمائندے ائے تھے ،تین مہینے پہلے اور کچی آبدی والوں سے بات کی تھی خآلی کرنے کئی لیکن انہون نے انکار کردیا ، تین دن کے مسلسل نوٹس کے باوجود بھی لوگوں نے خالی نہیں کیا.
en-ur
Other locals said if the Capital Development Authority (CDA), the agency behind the eviction drive, insists on kicking residents out, it should provide sufficient alternative housing arrangements as many of them are with families and small children. Civil society is currently standing up for these not so lucky neighbours of theirs, with many tweeting under the hashtag #StopEvictions.
لوگوں کا کہنا ہےکہ اگر سی ڈی اے کو یہ زمین خالی کروانی ہی تھی تو اس کچی آبدی میں رہنے والوں کے لیے کوئی متبادل جگہ فراہم کرنی چاہیے تھی، کیونکہ یہ پورے پورے خاندان ہیں اور ان کے ساتھ چھوٹے بچے بھی ہیں۔
en-ur