english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
---|---|---|
Edges are fraught with dangerous problems, any misstep and you are in free fall, and once you are on an edge it is very, very difficult to get back safely.
|
الحواف محفوفة بمشاكل خطيرة, أي خطوة خاطئة وستقع للأسفل, ومتى ما طنت على الحافة فإنه من الصعب جداً أن تعود سالماً.
|
en-ar
|
Lebanese blogger m. accuses the BBC of following the crowd, and identifying people it interviews by their sects.
|
लेबनानी चिट्ठाकार एम बीबीसी पर भीड़ का अनुसरण करने का आरोप लगाते हैं क्योंकि वो जिन लोगों का साक्षात्कार लेती है उनकी पहचान उनके संप्रदाय से करती है।
|
en-hi
|
Lebanese blogger Life Flaw suggests ways of becoming a successful politician in Lebanon.
|
المدوّن اللبناني لايف فلوو (إنكليزي) يقترح طرقاً لصيرورة سياسي ناجح في لبنان.
|
en-ar
|
"If you are not a fortunate son of a… leader, you need to find an alternative way to make your way in the swamp of politics.
|
"إذا تكن محظوظاً بكونك ابن. . زعيم، عليك إيجاد طريقة بديلة لدخولك معترك السياسة.
|
en-ar
|
A storm is brewing in the Egyptian blogosphere after video hosting site YouTube removed several videos featuring policemen torturing victims from their site.
|
Cae una tormenta en la blogósfera egipcia luego que el sitio de alojamiento de videos YouTube eliminara varios videos del sitio, que mostraban a policías torturando víctimas.
|
en-es
|
"This is by far the biggest blow to the anti-torture movement in Egypt," writes Wael Abbas, an award winning blogger, whose videos capturing the torture of victims at the hands of police were removed from YouTube.
|
"حتى الآن، تعد هذه الخطوة من أخطر الخطوات التي تواجه الحركة المصرية المناهضة للتعذيب"، يكتب وائل عباس (عربي). وائل هو مدون حاصل على عدة جوائز، والفيديوهات التي تم حذفها من موقع يوتيوب تابعة له.
|
en-ar
|
Torture in Egypt
|
Tortura en Egipto
|
en-es
|
Uploaded by fikrat
|
تم رفعه على الموقع من قبل فكرات.
|
en-ar
|
Warning: This video contains graphic images which may not be suitable for all viewers
|
تحذير: الفيديو أعلاه يحتوي على صور غرافيكية ومشاهد قد لا تكون مناسبة لجميع المشاهدين.
|
en-ar
|
Abbas (Ar) further explains: وقد ادعى موقع يوتيوب بان وصلته كثير من الشكاوى بشان هذا المحتوى
|
عباس يشرح أكثر (عربي):
|
en-ar
|
تعاون بين يوتيوب والنظام المصري في ظل صفقة ما خصوصا وأن يوتيوب مملوكة لشركة جوجل
|
وقد ادعى موقع يوتيوب بان وصلته كثير من الشكاوى بشان هذا المحتوى
|
en-ar
|
أم أن يوتيوب أصبحت تدعم التعذيب وتتستر على فاعليه وتتعاون مع الحكومات الديكتاتورية
|
أم أن يوتيوب أصبحت تدعم التعذيب وتتستر على فاعليه وتتعاون مع الحكومات الديكتاتورية
|
en-pt
|
وفي النهاية أقول أن هذه كارثة كبري
|
وفي النهاية أقول أن هذه كارثة كبري
|
en-pt
|
ليس لي فقط ولكن لكم جميعا مدونين وقراء ونشطاء
|
لكن كل الإحتمالات قائمة
|
en-ar
|
YouTube claims that it had received complaints from people over their content and I am now in a state of shock over what had happened and am trying to understand the reasons for it. I have written to the site and am awaiting some clarification from them but the situation is open to all possibilities.
|
شكاوى كيدية من النظام المصري خصوصا بعد صفعة حبس إسلام نبيه (إنكليزي)
|
en-ar
|
Those could include trumped up complaints from the Egyptian government, especially after the slap they received with the jailing of Islam Nabih or the coopertaion of YouTube with the Egyptian regime as part of a deal, especially that YouTube is now owned by Google.
|
تعاون بين يوتيوب والنظام المصري في ظل صفقة ما خصوصا وأن يوتيوب مملوكة لشركة جوجل
|
en-ar
|
Is it a mistake that can be rectified or is YouTube now supporting torture and covering up on those who commit it and is cooperating with dictatorships?
|
¿Es un error que puede ser rectificado o ahora YouTube apoya la tortura y cubre a quienes la cometen y está colaborando con las dictaduras?
|
en-es
|
At the end, all I have to say is that this is a major catastrophe not to me only but to all bloggers, readers and activists.
|
Al final, todo lo que tengo que decir es que es una catástrofe, no sólo para mí sino para todos los bloggers, lectores y activistas.
|
en-es
|
I appeal to you to stand besides me.
|
Ich bitte euch, mir beizustehen.
|
en-de
|
Blogger Hossam El Hamalawy chimes in, describing the removal of the videos as a "unbelievable".
|
El blogger Hossam El Hamalawy interviene, describiendo la eliminación de los videos como “increíble”.
|
en-es
|
He adds:
|
Og tilføjer:
|
en-da
|
YouTube has just disabled probably the most important channel for the Egyptian blogosphere.
|
YouTube hat soeben den vermutlich wichtigsten Channel der ägyptischen Blogosphäre gesperrt.
|
en-de
|
El Hamalawy also suggests moving to other hosting sites to continue the anti-torture battle. He writes:
|
الحملاوي يقترح أيضاً الانتقال إلى مواقع أخرى لمتابعة معركة مناهضة التعذيب.
|
en-ar
|
It’s necessary at the moment to start diversifying the tools we use in uploading videos to the web.
|
من المهم في الوقت الحاضر أن ننوع في مواقع الانترنت التي نقوم برفع فيديوهاتنا إليها.
|
en-ar
|
The response to (what) YouTube is throwing at us will be simply a slow migration from using its service…
|
The response to (what) YouTube is throwing at us will be simply a slow migration from using its service… É necessário, no momento, começar a diversificar as ferramentas que usamos para disponibilizar vídeos na internet.
|
en-pt
|
Commenting on this post, blogger Mostafa Hussein says that YouTube was within its right to remove the videos.
|
Comentando en este post, el blogger Mostafa Hussein dice que YouTube estaba en su derecho de eliminar los videos.
|
en-es
|
He explains:
|
كما يوضح قائلاً:
|
en-ar
|
Well, the message from youtube is that waelabbas violated their terms of use.
|
Bien, el mensaje de YouTube es que waelabbas violó sus términos de uso.
|
en-es
|
This is actually true if you take a look at it.
|
Wenn man die Nutzungsbedingungen mal unter die Lupe nimmt stellt man fest, dass sie recht haben.
|
en-de
|
It states that content should follow the community guidelines.
|
Die Inhalte solle die Richtlinien der Community einhalten.
|
en-de
|
In these community guidelines, there is this statement saying “Graphic or gratuitous violence is not allowed.
|
Diese sagen ganz deutlich, dass Gewaltdarstellungen nicht erlaubt sind.
|
en-de
|
If your video shows someone getting hurt, attacked, or humiliated, don’t post it.”
|
"Wenn Ihr Video zeigt, wie Menschen verletzt, angegriffen oder gedemütigt werden, laden Sie es nicht hoch."
|
en-de
|
This actually means that any video aimed at displaying state violence or torture against civilians will eventually be removed.
|
Esto significa que cualquier video dedicado a mostrar estados de violencia o tortura contra civiles será eliminado eventualmente.
|
en-es
|
Simply, this means that YouTube is NOT the proper tool for this job.
|
YouTube ist also ganz einfach nicht das richtige Werkzeug für die Aufgabe.
|
en-de
|
And Waelabbas and others posting similar content, should look for a websites, that don’t have similar terms.
|
Y Waelabbas y otros que publiquen contenido similar, deberían buscar un sitio web que no tenga términos similares.
|
en-es
|
Or a website that is activist friendly, something similar to Indymedia or others.
|
Or a website that is activist friendly, something similar to Indymedia or others.
|
en-pt
|
Others are however not satisfied, and The Big Pharaoh is calling on supporters to campaign against the closure of the Abbas' account. He pleads with his readers:
|
الفرعون الكبير يناشد (إنكليزي) إلى حملة ضد إقفال حساب يوتيوب الخاص بعبّاس، ويشارك قراءه بالآتي:
|
en-ar
|
I’m breaking my blogging siesta to report this and ask you to please e-mail YouTube.
|
Ich unterbreche meine Blogpause um euch zu bitten, YouTube E-Mails zu schreiben.
|
en-de
|
YouTube has suspended Wael Abbas’ account for reasons that no one can understand.
|
YouTube ha suspendido la cuenta de Wael Abbas por razones que nadie puede entender.
|
en-es
|
Wael Abbas is an anti-torture activist who posts videos of Egypt’s police brutality.
|
Wael Abbas es un activista anti-tortura que publica videos de la brutalidad de la policía en Egipto.
|
en-es
|
These videos are the only mean to expose what happens in our police stations, without them the cry of people who were subjected to torture will go unheard.
|
These videos are the only mean to expose what happens in our police stations, without them the cry of people who were subjected to torture will go unheard.
|
en-pt
|
I really don’t understand why YouTube took this decision.
|
Realmente no entiendo por qué YouTube tomó esta decisión.
|
en-es
|
I am counting on you.
|
Cuento con ustedes.
|
en-es
|
The Committee to Protect Bloggers also has its say on the matter here.
|
لجنة حماية المدونين قالت كلمتها عن الموضوع هنا (إنكليزي) .
|
en-ar
|
Bloggers around the world marked World Aids Day on December 1 by speaking openly and strongly about HIV and AIDS.
|
Los bloggers alrededor del mundo marcaron el 1ro de diciembre, Día Mundial de la lucha contra el SIDA hablando con fuerza y abiertamente acerca del HIV y el SIDA.
|
en-es
|
Each post is a tribute to the fight against the epidemic, which only grows stronger through silence and misinformation.
|
Cada postagem é um tributo contra a epidemia, que apenas segue fortalecida através de silêncio e desinformação.
|
en-pt
|
Malawi: Tell your story
|
Malawi: Cuenta tu historia
|
en-es
|
In Malawi, Global Voices author and journalist Victor Kaonga shares a memory from the first interview he ever conducted with an openly HIV positive woman:
|
En Malawi, el periodista y escritor de Global Voices Víctor Kaonga comparte un recuerdo de la primera entrevista que tuvo con una mujer que aceptaba abiertamente ser HIV positiva
|
en-es
|
I had traveled from Malawi's capital Lilongwe for over 350 km to meet this lady in a rural area in Zomba.
|
Yo había viajado desde la capital de Malawi, Lilongwe, recorriendo alrededor de 350 km para encontrarme con esta mujer en un área rural de Zomba.
|
en-es
|
Connecting to her village, I had to cycle about 20 km with my recorder and notebook.
|
Para llegar al pueblo tuve que ir en bicicleta unos 20 km con mi grabadora y mi cuaderno de notas.
|
en-es
|
The lady had a story which I thought was worth pursuing and capturing for broadcast.
|
The lady had a story which I thought was worth pursuing and capturing for broadcast.
|
en-pt
|
What attracted me to her was the fact she did not hide she was HIV positive and to declare so in 1999 in Malawi was almost a taboo.
|
Lo que más me atrajo de ella era el hecho de que no escondía ser HIV positiva; y decir eso en el Malawi de 1999 era casi un tabú.
|
en-es
|
Yet she defied all odds of the time even when ARVs were no there.
|
Yet she defied all odds of the time even when ARVs were no there.
|
en-pt
|
Eight years down the road, it is still difficult to do away with the golden silence over AIDS in Malawi.
|
Después de ocho años, aún es difícil romper el silencio de piedra que hay con el SIDA en Malawi.
|
en-es
|
Bangladesh: Breaking taboos
|
Bangladesh: Quebrando tabus
|
en-pt
|
In Bangladesh, a sociologist and AIDS activist, Kathryn B. Ward, has created a series of safe-sex posters featuring "Mr. Bunny", a rear-view mirror toy holding condoms.
|
في بنغلاديش, قام العالم الاجتماعي وناشط الإيدز كاثرين ب. وارد , قامت بصناعة مجموعة من الملصقات التي تدعو إلى الجنس الآمن, عليها "السيد أرنب", وهو لعبة ممسكة بواقيات ذكرية.
|
en-ar
|
On this poster, he says in Bangla: "I have condoms and money.
|
حول هذه الملصقات, يقول بالبنغالي: "لدي مال وواقيات.
|
en-ar
|
Let's make love.
|
فلنمارس الحب.
|
en-ar
|
Smart rabbits always wear-use condoms."
|
الأرانب الذكية تستخدم الواقي دائماً.
|
en-ar
|
Worldwide: Changing minds
|
Mundo: Mudando opiniões
|
en-pt
|
Internews has created an interactive map of Local Voices journalism on public health and HIV/Aids around the world.
|
Internews ha creado un un mapa interactivo del periodismo de Local Voices acerca de salud pública y HIV/SIDA alrededor del mundo.
|
en-es
|
It features the stories of journalists who have undergone training to report on the crisis openly, and audio and text from Asia, Africa, and Eastern Europe.
|
Ele traz estórias de jornalistas que passaram por treinamento para fazer reportagens de maneira aberta sobre as crises, além de áudio e textos da Ásia, África e Europa.
|
en-pt
|
Sylvia Chebet produced this piece for Citizen TV in Kenya on blood safety:
|
Sylvia Chebet produjo esta pieza de información acerca de la seguridad sanguínea para Citizen TV en Kenia:
|
en-es
|
In Jamaica, Yardflex talks about HIV postive women who have reclaimed their sexuality:
|
Na Jamaica, Yardflex fala sobre mulheres soro-positivas que recuperaram a sexualidade:
|
en-pt
|
People tend to think that contracting HIV can spell the end of their sex lives, but HIV-positive Africans of all ages are now being urged to reclaim their sexuality and live healthy, normal lives.
|
“Você pode manter sua sexualidade... você não precisa perdê-la porque você tem HIV…” As pessoas tendem a pensar que contrair HIV pode ser o fim de suas vidas afetivas, mas africanas soro-positivas de todas as idades estão agora sendo motivadas a recuperar a sexualidade delas e a viver de maneira sadia.
|
en-pt
|
"I got this through sex, so my sexuality was gone and I felt I needed to stop dressing attractively and wait to die," Florence Anam, 28, an information officer at the Kenya Network of Women with AIDS, told IRIN/PlusNews.
|
“Eu peguei através do sexo, então minha sexualidade tinha acabado e eu senti a necessidade de parar de me vestir de maneira atrativa e esperar para morrer”, disse Florence Anam, 28, uma trabalhadora da Rede Queniana de Mulheres com AIDS, ao IRIN/PlusNews.
|
en-pt
|
The Pulitzer Center of Crisis Reporting has created a beautiful multimedia website called the Heroes of HIV in the Caribbean.
|
مركز بوليتزر للأزمات للنشر أوجد موقع ملتي ميديا جميل أطلق عليه اسم أبطال الإيدز في الكاريبي .
|
en-ar
|
Brazil: Treatment and prejudice
|
Brasil: Tratamento e preconceito
|
en-pt
|
In spite of devastatingly high HIV-infection rates, Brazil has managed to turn their tragedy into a story of survival.
|
بالرغم من معدلات الإصابة بالإيدز المرتفعة بشكل رهيب, فإن البرازيل تمكنت من تحويل مأساتها إلى قصة بقاء.
|
en-ar
|
Since 1996, the Brazilian government has guaranteed access to antiretroviral drugs to anyone in need.
|
منذ عام 1996, الحكومة البرازيلية قد ضمنت الوصول إلى أدوية الإيدز لكل من يحتاجها.
|
en-ar
|
Blogger, Olhares da Stelinha (pt), says treatment alone is not enough:
|
المدونة, أولهاريس دا ستيلينيا تقول ان العلاج فقط لا يكفي:
|
en-ar
|
Brazil has found an exemplary method of treating Acquired Immune Deficiency Syndrome that is considered a world reference by the WHO (World Health Organization) .
|
O Brasil já encontrou um modelo de tratamento para a Síndrome de Imunodeficiência Adquirida, que hoje é considerado pela OMS (Organização Mundial de Saúde) uma referência para o mundo.
|
en-pt
|
Now we, Brazilians, need to find a way to put an end to prejudice against the disease and its bearers and be more supportive of what we are by nature.
|
الآن نحن البرازيليين, علينا إيجاد طريقة لإنهاء التمييز ضد هذا المرض وحامليه ونكون أكثر دعماً مما نحن عليه في الشكل الطبيعي.
|
en-ar
|
Ending the prejudice and increasing prevention must become daily habits in our lives.
|
Terminar con los prejuicios y aumentar la prevención deben convertirse en hábitos diarios en nuestra vida.
|
en-es
|
Egyptian blogger and human right's activist Wael Abbas's YouTube and Yahoo accounts are back after being suspended for posting videos showing victims being allegedly tortured by Egyptian police.
|
मिस्र के चिट्ठाकार और मानवाधिकार कार्यकर्ता वेल अब्बास के यूट्यूब और याहू खातों को बहाल कर दिया गया है जिन्हें मिस्र की पुलिस द्वारा कथित रूप से प्रताड़ित लोगों के विडियो पोस्ट करने के कारण स्थगित कर दिया गया था।
|
en-hi
|
Click the link to see why Wael isn't over the moon.
|
पर वे खुश क्यों नहीं हैं यह जानने के लिये उनका चिट्ठा पढ़ें।
|
en-hi
|
Kamangir reports that Makwan Moloudzadeh, was executed for a homosexual act which he allegedly committed when he was 13.
|
يخبرنا كامانجير أنّ ماكوان مولودزاده قد أعدم نتيجة ممارسته المثليّة عندما كان في الثالثة عشر من عمره كما زُعم.
|
en-ar
|
Amnesty International has published a report on this issue:"Iran,the last executioner of children".
|
وقد نشرت منظمة حقوق الإنسان العالمية أمنيستي تقريراُ حول القضيّة بعنوان: "إيران: آخر جلادي الأطفال".
|
en-ar
|
Kourosh Ziabari says that after Yahoo Mail removed Iran from its list of countries, a "Hello Yahoo Project" has been launched to protest against Yahoo's policy.He says internet is free space and it is not right to "punish" a nation for so called "mistakes" of a government.
|
قال كاروش زياباري أنّه وبعدما حذفت خدمة ياهو للبريد الإلكتروني خيار "إيران" بين لائحة البلدان, تمّ شن حملة "مشروع مرحبا ياهو" كاحتجاج ضدّ سياسة شركة ياهو. يقول زياباري أنّ خدمة الإنترنت هي مساحة حرّة وليس من المعقول أن "تُعاقب" أمّة إثر ما يُسمّى ب"أخطاء" زعمائها. حميد طهراني
|
en-ar
|
The Arab Program for Human Rights has launched a petition in solidarity with Bahraini human rights activist Mohammed Al Maskati, who is facing trial for operating the Bahrain Youth Society Human Rights without a government permit.
|
شنّ موقع المشروع العربي لحقوق الإنسان حملة تضامن مع ناشط حقوق الإنسان محمّد المسقطي الذي يحاكم إثر عدم أخده تصريحا من الحكومة البحرينية قبل الشروع بإدارة Bahrain Youth Society Human Rights الذي يستضيفه موقع شباب الشرق الأوسط هنا.
|
en-ar
|
Jordanian Ohoud is lost for words after reading that an Israeli has opened four shops in Dubai.
|
لم تجد المدوّنة الأردنيّة عهود الكلمات المناسبة إثر قراءتها لخبر يقول أنّ إسرائيل قد فتحت أربع متاجر لها في دبيّ.
|
en-ar
|
Any Mideast pact must give Palestinians the right to return home, writes Palestinian Umm Kahlil, who links to an article on this issue here.
|
أيّة معاهدة شرق أوسطية عليها أن تحتّم للفلسطينيين حقّ العودة, تكتب الفلسطينية أم خليل التي تربط لمقالة هنا حول الموضوع.
|
en-ar
|
"Ausama Idrees, a medical student in Iraq, needs help raising some funds to renovate 2 existing orphanages in Duhok, a city in northern Iraq where he currently lives," writes Bahraini Esra'a, who appeals to readers to dig deep into their pockets to make the orphanages see light.
|
"يحتاج طالب الطبّ في العراق أسامة إدريس المساعدة في جمع التبرّعات لإعادة إصلاح ميتمين اثنين في دحق, مدينة في شمال العراق حيث يقطن. " تكتب البحرينية إسراء مناشدة القراء للتبرّع من أجل أن يرى الميتمين الضوء.
|
en-ar
|
Marcy Newman was in Palestine and here are her photographs from the trip.
|
كانت مارسي نيومان في زيارة إلى فلسطين وهنا تجدين الصور من الزيارة.
|
en-ar
|
During the closing session of the new media workshop I led recently in Alexandria, Egypt, practically everybody paid tribute to Shahinaz Abdelsalam, better known in the blogosphere as Wahda Masrya - an Egyptian Girl.
|
خلال الجلسة النهائية من ورشة الإعلام الجديدة التي نظمتها في الإسكندرية, مصر, عمد الجميع للتعبير عن تقديرهم لشهيناز عبد السلام المعروفة ب"واحدة مصرية" في عالم المدونات.
|
en-ar
|
The lone Alexandria native and one of the few experienced bloggers among the group, Shahinaz became for most of the participants a symbol of courage and deep commitment to the cause of human rights and of freedom expression.
|
Die gebürtige Alexandrinerin und eine der wenigen erfahrenen Blogger der Gruppe wurde für die meisten Teilnehmer zu einem Symbol für Mut und großes Engagement für Menschenrechte und Meinungsfreiheit.
|
en-de
|
As Delphine Nerbollier tells us in her interview (Fr) with Shahinaz on the NewsLab blog, Shahinaz broke with family tradition and left her native city in 2005, and now leads an independent life in Cairo.
|
Tal y como nos dice Delphine Nerbollier en su entrevista (Fr) con Shahinaz en el blog NewsLab, Shahinaz rompió con la tradición familiar y dejó su ciudad natal en el 2005; y ahora lleva una vida independiente en El Cairo.
|
en-es
|
At 29 years old, she works as an telecommunications engineer with Orange, a job which, for her, raises a number of ethical questions. "Orange moved to this country to so they could pay engineers lower salaries, and I'm against that sort of thing," she says.
|
في عمر يناهز الثمان وعشرين تحتلّ المدونة منصب مهندسة الاتصالات في شركة أورناج, الأمر الذي يطرح عندها تساؤلات أخلاقية بالنسبة لها: "أتت شركة أورانج إلى مصر كي تدفع رواتب ضئيلة, وأنا ضدّ هذه السياسية," تقول.
|
en-ar
|
"But you still have to live, don't you?"
|
« Mais il faut bien vivre, n’est-ce pas?”.
|
en-fr
|
Unlike the majority of Muslim women in Egypt, Shahinaz has never worn a headscarf or veil, and has no plans to do so in the future.
|
A diferencia de la mayoría de mujeres musulmanas en Egipto, Shahinaz nunca ha vestido una pañoleta o velo, y no tiene planes de hacerlo en el futuro.
|
en-es
|
In this special edition of the Global Voices Show, Shahinaz talks about her own reasons for blogging; the risks faced by Egyptian bloggers who dare criticise the authorities; her friend, the imprisoned blogger Kareem Amer (whom she encouraged us all to write by giving us self-addressed stamped envelopes); and the activist blogging scene in Egypt.
|
En este Show Especial de GV, Shahinaz nos habla de sus propias razones para bloguear; de los riesgos que tienen que afrontar los bloggers egipcios que se atreven a criticar a las autoridades; de su amigo, el blogger Kareem Amer que se encuentra en prisión (a quién nos animó a todos a escribir enviándole sobres con franqueo pagado); y del panorama del blogueo activista en Egipto.
|
en-es
|
According to Alfbayeh Sorkh, hundreds of students protested in University of Tehran. They asked government to liberate jailed student activists. The blogger says economic and political situation in country becomes worse and worse,
|
حسبما جاء على لسان المدوّن ألفبايه سورخ , تظاهر مئات الطلاب والطالبات في جامعة طهران مطالبين بإطلاق سراح الناشطين المحتجزين, يخبرنا المدوّن أن الوضع الاقتصادي والسياسي في البلد يزداد سوءا.
|
en-ar
|
Razeno says that Iranian police warned women and announced that "tight trousers tucked inside long boots and wearing short overcoats are against Islamic codes."The blogger has published a photo of tight trousers tucked inside long boots and writes "look this is what they say creating immorality in society".Read more here
|
يقول رازينو أنّ الشرطة الإيرانيّة قد حذرت النساء معلنة أنّ: " ارتداء البنطال الضيّق المدسوس داخل جزم عالية وارتداء معاطف قصيرة هي ضدّ المعايير الإسلاميّة". نشر المدوّن صورة للبنطالات الضيّقة داخل جزم عالية معلّقاً: "انظرو!
|
en-ar
|
What happened to imprisoned bloggers in Iran.Curt Hopkins tries to answer this question.
|
ماذا حدث للمدونين المحتجزين في إيران؟ كيرت هوبكنز يحاول الإجابة هنا.
|
en-ar
|
The Iranian government arrested several leftists students in Tehran and Mazandaran last week - perhaps as a preemptive action before the “Student Day” (16 Azar).
|
El gobierno iraní arrestó la semana pasada a varios estudiantes de izquierda en Teherán y Mazandaran - quizás como una acción previa al "Día del Estudiante"(16 Azar).
|
en-es
|
The leftists student group "Students for Freedom and Equality" informed the world about this through their blogs, and were able to organize several rallies for freedom, peace, and equality in different universities in Iran in spite of arrests.
|
المنظمة الطلابية اليسارية "طلاب من أجل الحرية والمساواة" أبلغت العالم عن هذا عبر مدوناتها. وبالرغم من الاعتقالات فقد استطاعوا تنظيم عدة مسيرات من أجل الحرية والسلام والمساواة في جامعات مختلفة حول إيران.
|
en-ar
|
Photo is from azady-barabary-01.blogspot.com
|
Foto de azady-barabary-01.blogspot.com
|
en-pt
|
There are at least three interesting things about the student leftist movement: 1- After the mass execution of thousands of leftist militants in the 1980’s the Marxist/Socialist idea is still able to mobilize people in Iran.
|
Há pelo menos três fatos interessantes sobre o movimento de esquerda estudantil: 1- Após a execução em massa de milhares de militantes de esquerda em 1980, o ideal Marxista/Socialista ainda consegue mobilizar gente no Irã.
|
en-pt
|
2- The repression of the socialist students is happening in a country that has close ties with socialist leaders in Latin America including Hugo Chavez and Daniel Ortega.
|
2- A repressão de estudantes socialistas acontece em um país que tem laços fortes com líderes socialistas na América Latina, inclusive Hugo Chavez e Daniel Ortega.
|
en-pt
|
3- This movement essentially relies on blogs to communicate and organise.
|
3- Este movimiento yace esencialmente en blogs para comunicar y organizar.
|
en-es
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.