text
stringlengths 20
2.03k
| id
stringlengths 12
20
| dataset_id
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Le projet de modernisation des CF-18, dont le budget s'élève à 2,1 milliards de dollars, se fonde sur une proposition de modification technique du Hornet F-18 des forces navales des États-Unis, et il représente le moyen le plus rentable et à moindres risques de répondre aux besoins de modernisation des CF-18. The entire $2.1 billion CF-18 modernization project, based on the US Navy's F-18 Hornet upgrade, was found to be the most cost-effective and lowest risk solution for modernizing Canada's CF-18s. | 5052720788504050786 | UnbabelFrEn |
Book Reviews Talking Heads Talking Arms? Critiques de livres Talking Heads Talking Arms ? | 8574791351630765971 | UnbabelFrEn |
(trois volumes) Publié sous la direction de John Wood Dundurn Press (Toronto) Volume 1 : 264 pages, 29,99 $?Volume 2 : 230 pages, 24,99 $?Volume 3 : 360 pages, 29,99 $ Compte rendu du lieutenant-colonel M. J. Goodspeed Une ancienne fable hindoue raconte l'histoire de six mendiants aveugles qui croisent un éléphant sur leur chemin. (3 volumes) Edited by John Wood Toronto: Dundurn Press Volume 1 - 264 pages, $29.99,?Volume 2 - 230 pages, $24.99?Volume 3 - 360 pages, $29.99 Reviewed by Lieutenant-Colonel M.J. Goodspeed There is an old Hindu fable where six blind beggars hobbling along the road run up against an elephant. | 6549832093984105424 | UnbabelFrEn |
Canadian Forces Personnel Newsletter?MGen George R. Pearkes Building?15 North Tower?101 Colonel By Drive?Ottawa ON K1A 0K2?Telephone: (613) 996-6820 or CSN 846-6820?Fax: (613) 996-7483 or CSN 846-7483 Canadian Forces Personnel Newsletter is a publication of Chief Military Personnel (CMP). Bulletin du personnel des Forces canadiennes?Édifice Mgén George R. Pearkes?15, tour Nord?101, promenade Colonel By?Ottawa ON K1A 0K2?Téléphone : (613) 996-6820 ou RCCC 846-6820 ?Télécopieur : (613) 996-7483 ou RCCC 846-7483 Le Bulletin du personnel des Forces canadiennes est une publication du Chef - Personnel militaire (CPM). | 2387163770071516799 | UnbabelFrEn |
If you wish to submit an article, please click on Submission Guidelines. Si vous désirez soumettre un article, veuillez visiter les lignes directrices de soumission. | 5492807082889698897 | UnbabelFrEn |
In vitro coronary artery responsiveness to noradrenaline, phenylephrine, and BHT-920 together with functional relaxation to acetylcholine was assessed in dogs at the early onset of pacing-induced heart failure (1 week) and in dogs recovered from heart failure (3 weeks paced, followed by 4 weeks discontinued pacing). On a évalué la réactivité des artères coronaires in vitro envers la noradrénaline, la phényléphrine et le BHT-920 ainsi que la relaxation fonctionnelle induite par l'acétylcholine chez des chiens, au tout début d'une insuffisance cardiaque induite par une stimulation (1 semaine) et chez des chiens récupérant d'une insuffisance cardiaque (stimulation, 3 semaines, suivie d'une interruption de stimulation pendant 4 semaines). | 7765292578507310067 | UnbabelFrEn |
?-Adrenoceptor stimulation produced contractile responses that were unaltered in early congestive heart failure and recovery. La stimulation des récepteurs ?-adrénergiques a provoqué des réponses contractiles qui n'ont pas été affectées au début de l'insuffisance cardiaque ni pendant la période de récupération. | 728494124609215087 | UnbabelFrEn |
Les contractions induites par la noradrénaline et le BHT-920 ont toujours été moindres celles produites par la phényléphrine. Contractions to noradrenaline and BHT-920 were always less than those produced by phenylephrine. | -8711631840822562776 | UnbabelFrEn |
Endothelium-intact arteries demonstrated relaxations in response to noradrenaline and BHT-920, but not phenylephrine. Les artères ayant un endothélium intact ont montré des relaxations en réponse à la noradrénaline et au BHT-920, mais non pas à la phényléphrine. | 7989595973957758029 | UnbabelFrEn |
BHT-920 produced relaxations that were augmented 21 and 76% in early heart failure and recovery, respectively. Le BHT-920 a provoqué des relaxations qui ont été augmentées de 21% et de 76% au début de l'insuffisance cardiaque et pendant la récupération, respectivement. | -8724622461226553302 | UnbabelFrEn |
Contractile sensitivity to BHT-920 and phenylephrine was unaltered throughout. La sensibilité contractile au BHT-920 et à la phényléphrine n'a pas été altérée au cours de l'expérience. | 6573488239302230034 | UnbabelFrEn |
Acetylcholine produced relaxations that were increased 21% in early heart failure and 13% after recovery from congestive heart failure. L'acétylcholine a provoqué des relaxations qui ont été accrues de 21% au début de l'insuffisance cardiaque et de 13% pendant la récupération. | -1175142304104542906 | UnbabelFrEn |
Furthermore, acetylcholine sensitivity was significantly enhanced in early heart failure and recovery. De plus, la sensibilité à l'acétylcholine a été significativement augmentée au début de l'insuffisance cardiaque et pendant la récupération. | 8880989575528563101 | UnbabelFrEn |
The current study reveals a progressive adaptation of the coronary endothelium in congestive heart failure, possibly directed towards protection against excessive vasoconstriction due to circulating catecholamines. La présente étude révèle une adaptation progressive de l'endothélium coronaire au début de l'insuffisance cardiaque, probablement pour se protéger contre une vasoconstriction excessive causée par les catécholamines circulantes. | 2363763350068757497 | UnbabelFrEn |
Mots clés : endothélium, insuffisance cardiaque, artères coronaires, ?-adrénorécepteurs, noradrénaline, acétylcholine. Key words: endothelium, congestive heart failure, coronary arteries,?-adrenoceptors, noradrenaline, acetylcholine. | 3874545621033225611 | UnbabelFrEn |
On a évalué diverses variables physiologiques après avoir administré de l'endotoxine dans le rat pour examiner la relation existant entre ces variables. Several physiological variables were measured after endotoxin administration in the rat to examine the relationship between these variables. | 1027807768706978144 | UnbabelFrEn |
Rats responded to endotoxin with a biphasic body temperature response, an initial decrease and a subsequent increase in body temperature. Les rats répondirent à l'endotoxine avec une réponse thermique corporelle biphasique, soit une diminution initiale suivie d'une augmentation de température corporelle. | -4764970074365449458 | UnbabelFrEn |
There was a strong negative correlation between increase in body temperature and base-line body temperature, and weak correlations between body weight and plasma vasopressin release and between base-line body temperature and minimum body temperature reached. On observa une forte corrélation négative entre l'augmentation de température corporelle et la température basale, de faibles corrélations entre le poids corporel et la libération de vasopressine plasmatique, ainsi qu'entre la température corporelle basale et la température corporelle mininum obtenue. | 599840424990813956 | UnbabelFrEn |
Les taux de vasopressine et d'oxytocine plasmatiques furent correlés lorsqu'on analysa ensemble des échantillons temporels, alors qu'ils ne furent pas correlés lorsque l'on analysa séparément les données temporelles ou lorsqu'on évalua la libération peptidique totale de chaque rat. Plasma vasopressin and oxytocin levels were correlated if samples from all time points were analyzed together, whereas they were not correlated if data from each time point were analyzed separately or if total peptide release for each rat was evaluated. | 5230259995478673188 | UnbabelFrEn |
Ces résultats suggèrent une régulation similaire pour la libération de vasopressine et d'oxytocine, c'est-à-dire, une libération par un stimulus commun, mais l'ampleur de la libération de vasopressine ou d'oxytocine semble indépendante, réflétant probablement des différences de synthèse et de stockage de ces deux peptides. These data suggest similar regulation for the release of vasopressin and oxytocin, that is, release by a common stimulus, but the magnitude of release of vasopressin and oxytocin appears to be independent, probably reflecting differences in synthesis and storage of these two peptides. | 5368611700844908487 | UnbabelFrEn |
From spring to fall, the Southeast Shoal usually has the warmest bottom water on the entire Grand Bank of Newfoundland. Du printemps à l'automne, c'est généralement sur le Platier que l'on observe l'eau de fond la plus chaude sur l'ensemble du Grand Banc de Tere-Neuve. | -7767099283863046148 | UnbabelFrEn |
Les données hydrographiques recueillies depuis longtemps indiquent que les températures élevées de la couche inférieure sont causées par l'apport saisonnier de chaleur superficielle, dû à l'échange vertical au travers de la thermocline qui se développe, et à la faible profondeur de ce banc. Historical hydrographic data indicate that the elevated lower-layer temperatures are derived from the seasonal surface heat input, through vertical exchange across the developing thermocline in combination with the shallow depths of the Shoal. | -1274191980421908689 | UnbabelFrEn |
However, in some months, the surface fluxes required by the monthly changes in depth-integrated heat content over the Shoal exceed climatological flux estimates computed using bulk formulae, suggesting that the climatological estimates may be low. Toutefois, pendant certains mois, les flux superficiels nécessaires pour justifier les changements mensuels dans le bilan thermique intégré sur la profondeur au-dessus du banc dépassent les estimations des flux climatologiques calculés à l'aide de formules globales, ce qui indiquerait que ces estimations sont peut-être trop faibles. | -3088300504414094095 | UnbabelFrEn |
The seasonal evolution of the lower-layer temperature provides information on the rates of vertical exchange across the thermocline and horizontal exchange in the lower layer. L'évolution saisonnière de la température dans la couche inférieure donne de l'information sur les taux d'échange vertical en travers de la thermocline et d'échange horizontal dans la couche inférieure. | -215811479845191269 | UnbabelFrEn |
A seasonal variation in the vertical exchange coefficient, with an approximately inverse relation to the vertical density difference, and significant horizontal exchange in summer are suggested. Il semblerait exister une variation saisonnière du coefficient d'échange vertical, avec une relation approximativement inverse à la différence dans la densité verticale, et un important échange horizontal en été. | -6807158488475995061 | UnbabelFrEn |
Les taux connexes sont quantifiés par un modèle axisymétrique grossier décrivant le bilan thermique mensuel de la couche inférieure. The associated rates are quantified with a crude axisymmetric model for the lower layer's monthly heat budget. | 8177345316480186739 | UnbabelFrEn |
Au cours des dernières années, les militaires canadiens ont offert de leur temps et de l'argent qu'ils ont recueilli pour soutenir l'orphelinat. Over the past few years, CF members have volunteered their time and raised money for the orphanage. | -7672286674111963266 | UnbabelFrEn |
INTRODUCTION Dans sa Résolution du 27/10/2005, le Parlement européen a proposé de mobiliser les dispositions des articles 33 et 34 de l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999, dans un souci d'assurer la continuité du fonctionnement de certaines organisations culturelles tels que l'Orchestre des jeunes de l'Union européenne, l'Orchestre baroque de l'Union européenne et la Fondation Yehudi Menuhin entre deux périodes de planification financière et en attente de l'adoption d'un cadre financier pluriannuel en 2007. INTRODUCTION In its Resolution of 27 October 2005 Parliament proposed mobilising the provisions of Articles 33 and 34 of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999, with a view to ensuring the continuity of operation of certain cultural organisations such as the European Union Youth Orchestra, the European Union Baroque Orchestra and the Yehudi Menuhin Foundation between two periods of financial planning and pending adoption of a multi-annual financial framework in 2007. | 1897982538834108223 | UnbabelFrEn |
Lors du Trilogue du 30/11/2005, les trois institutions ont accepté le principe de renforcer le montant des programmes co-décidés pour, notamment, les organisations d'intérêt culturel européen. At the Trialogue of 30 November 2005 the three institutions accepted the principle of increasing the amount for programmes adopted under the co-decision procedure, in particular for organisations of European cultural interest. | -4098893641627506117 | UnbabelFrEn |
Dans sa résolution du 15/12/2005 sur le projet de budget général de l'Union européenne pour l'exercice 2006 (point 27), le Parlement européen a invité la Commission à mettre en oeuvre l'affectation d'un montant supplémentaire de 1.000.000 EUR sur la ligne 15.040103 (Subvention à des organisations d'intérêt culturel européen) à partir du crédit voté au titre de la ligne 15.060107 (Jumelages des villes de l'Union européen), et destiné à ces organisations culturelles. In Its resolution of 15 December 2005 on the draft general budget of the European Union for 2006 (item 27), Parliament asked the Commission to implement the allocation of an additional amount of EUR1 000 000 to line 15.040103 (Subsidy for cultural organisations advancing the idea of Europe) from the appropriation entered under the title of line 15.060107 (Town-twinning schemes in the European Union), and intended for its cultural organisations. | -6819512982609119300 | UnbabelFrEn |
La Commission a d'abord mis en oeuvre l'appel à propositions lancé fin 2005 avec les crédits disponibles sur la ligne afin de ne pas retarder la procédure. The Commission first conducted the call for proposals launched at the end of 2005 with the appropriations available on the line in order not to hold up the procedure. | 3944363096426537746 | UnbabelFrEn |
The list of beneficiaries was adopted on 11 July 2006. The Commission is therefore requesting that the additional amount be transferred as proposed by Parliament in its resolution of 15 December 2005. Le 11/7/2006, la liste de bénéficiaires a été adoptée, dès lors, la Commission demande d'effectuer le virement du montant complémentaire tel que proposé par le Parlement européen dans sa résolution du 15/12/2005. | -5023239200924025084 | UnbabelFrEn |
I. INCREASE a) Heading 15 04 01 03 - Subsidy for cultural organisations advancing the idea of Europe I. RENFORCEMENT a) Intitulé de la ligne 15 04 01 03 - Subvention à des organisations d'intérêt culturel européen | -8608921595965208290 | UnbabelFrEn |
Des conduites principales en amiante-ciment (AC) ont été installées à grande échelle en Amérique du Nord, en Europe et en Australie à partir des années 1920 jusqu'au début des années 1980 et elles forment encore une part importante des réseaux de distribution d'eau de plusieurs villes. Asbestos cement (AC) water mains were installed extensively in North America, Europe, and Australia from the late 1920s to the early 1980s and still form a significant component of water distribution networks of many cities. | 801339464274185520 | UnbabelFrEn |
These water mains are ageing and some water systems have experienced a high breakage rate in AC mains in recent years. Ces conduites principales vieillissent et certains systèmes de distribution d'eau ont subi de nombreux bris aux cours des dernières années. | 5156633876122312281 | UnbabelFrEn |
It is essential that a clear understanding be developed of the factors contributing to their failure to ensure that municipalities and water authorities can manage their AC water-main assets. Il est essentiel de bien comprendre les facteurs contribuant à leur défaillance afin d'assurer que les municipalités et les agences responsable de l'eau peuvent gérer leurs conduites principales en AC. | 8952787480873722765 | UnbabelFrEn |
In this paper, the historical failure data of AC water mains from the City of Regina were collected and correlated with their corresponding environmental setting, including soil type, water quality, climate, and construction and maintenance practices. Dans cet article, les données historiques de défaillance des conduites principales en AC de la ville de Régina ont été colligées et corrélées en tenant compte de leur environnement respectif, incluant le type de sol, la qualité de l'eau, le climat ainsi que les pratiques de construction-maintenance. | 8939877337507896123 | UnbabelFrEn |
Les facteurs prédominants influençant les bris des conduites AC ont été identifiés. The predominant factors that influence the AC pipe breaks were identified. | 431680570629780683 | UnbabelFrEn |
Il a été remarqué que l'âge des conduites, leur diamètre, le climat, le sol argileux et les méthodes de construction-maintenance influencent tous la défaillance des conduites principales AC dans la ville; le climat et les conditions de sol argileux sont les deux facteurs critiques. It was observed that pipe age, diameter, climate, clay soil, and construction and maintenance methods all influence the failure of AC water mains in the city, with climate and clay soil conditions being the two critical factors. | -3290880419118773502 | UnbabelFrEn |
Certaines attaques chimiques de l'eau transportée et de l'eau interstitielle ont peut-être eu lieu et ont possiblement affecté l'intégrité structurale des conduites d'eau principales en AC. Some chemical attack from the conveyed water and soil pore water may have occurred and detrimentally affected the structural integrity of the AC water mains. | -7224077898422202468 | UnbabelFrEn |
Mots-clés : conduite en amiante-ciment, conduite principale, rupture des conduites, sol argileux, climat. Key words: asbestos cement pipes, water mains, pipe failure, clay soil, climate. | -7399374035218676632 | UnbabelFrEn |
from article: Training medics on the road to war Soldiers from Task Force 1-08 secure a compound during training. tirée de l'article Former des infirmiers qui iront à la guerre Des soldats de la Force opérationnelle 1-08 assurent la sécurité dans le complexe durant la formation. | 33689371590479196 | UnbabelFrEn |
EcoPlata Corporate Project External Review November 2003 ouvrir le fichier EcoPlata Corporate Project External Review November 2003 Open file | 9141570372825566945 | UnbabelFrEn |
Consultation régionale Halifax (Nouvelle-Écosse)?Le 12 octobre 2000 Consultations : Consultation - Halifax, Nova Scotia?12 October 2000 Consultations: | 2430421872402989185 | UnbabelFrEn |
L'Union européenne respecte les droits fondamentaux garantis par la Convention européenne de sauvegarde des Droits de l'homme et des libertés fondamentales, signée en 1950, à Rome, sous les auspices du Conseil de l'Europe. Cette Convention a été signée par tous les États membres de l'Union européenne. ?e European Union respects the fundamental rights laid down in the European Convention on Human Rights, which was signed by all the current EU Member States in Rome in 1950 under the auspices of the Council of Europe. | 425231146509542170 | UnbabelFrEn |
During a talk at a secondary school in Rimini on 4 February 2004 Nurit Peled-Elhanan told pupils 'It is high time to define what is happening in the Middle East in terms of criminality rather than in political and military terms... Lors de son intervention faite à Rimini devant les lycéens, le 4 février 2004, Nurit PeledElhanan a souligné: «Il est grand temps de définir ce qui se déroule au Moyen-Orient en termes de criminalité au lieu de termes politiques et militaires. | -4536536482281470359 | UnbabelFrEn |
et à l'ensemble du personnel des Nations unies, en mémoire, en particulier, de Sergio Vieira de Mello et des nombreux autres fonctionnaires des Nations unies qui ont perdu la vie au service de la paix dans le monde En attribuant ce prix pour les Droits de l'homme aux Nations unies, le Parlement européen reconnaît l'action des Nations unies en faveur de la paix, des Droits de l'homme et des libertés fondamentales et en faveur de la démocratie et des règles de droit partout dans le monde. Kofi Annan and all the staff of the United Nations in special memory of Sergio Vieira de Mello and the many other UN officials who have lost their lives in execution of their service for peace in the world. In awarding the 2003 Sakharov Prize to the United Nations, the European Parliament gave recognition to UN action in favour of peace, human rights and fundamental freedoms and in support of democracy and the rule of law around the world. | -3687516483911564883 | UnbabelFrEn |
?e Prize was in special memory of Sergio Vieira de Mello, the United Nations High Commissioner for Human Rights and one of the worthiest representatives of the UN agents who, while serving as Kofi Annan's special representative in Iraq, was killed in 2003 along with other UN officials in an attack on the UN Headquarters in Baghdad. Le prix est attribué en particulier en mémoire de Sergio Vieira de Mello, le Haut-Commissaire des Nations unies pour les Droits de l'homme et l'un des plus éminents représentants des Nations unies. Comme envoyé spécial de Kofi Annan en Irak, qui a été tué en 2003 avec d'autres fonctionnaires des Nations unies dans un attentat perpétré contre le Quartier général des Nations unies à Bagdad. | 5499847633557593585 | UnbabelFrEn |
Travel Expense 2005 Date(s) Purpose *Total Cost 2005-08-11 to 2005-08-12 Travel with the Minister to review the site of a recent train derailment in Wabamum (Alberta) and meet with local residents and officials (travel with Challenger). Dépenses de voyage 2005 Date(s) But *Coût total 2005-08-11 à 2005-08-12 Voyage avec le ministre pour examiner le site d'un récent déraillement de trains à Wabamum (Alberta) et pour rencontrer des résidants et des responsables locaux (voyage en Challenger). | 3502365085894424972 | UnbabelFrEn |
$408.17 2005-07-07 to 2005-07-08 Travel with the Minister to visit region and make Parks Canada announcement. 408,17 $ 2005-07-07 à 2005-07-08 Voyager avec le ministre pour visiter la région et faire une annonce de Parcs Canada. | -4450589556806359903 | UnbabelFrEn |
$765.15 2005-06-21 to 2005-06-23 Accompanying the Minister to the Commission for Environmental Cooperation (CEC) meeting in Quebec City $941.91 2005-06-02 to 2005-06-03 Travel with the Minister to Montreal to attend the Commission for Environmental Cooperation (CEC) meeting. 765,15 $ 2005-06-21 à 2005-06-23 Accompagnement du ministre à la réunion de la Commission de coopération environnementale à Québec. 941,91 $ 2005-06-02 à 2005-06-03 Voyage avec le ministre à Montréal pour participer à la réunion sur la Commission de coopération environnementale (CCE). | -7613862014937168973 | UnbabelFrEn |
Frais d'accueil 2005 Date(s) But *Coût total 2005-06-27 à 2005-06-27 Déjeuner - rencontre avec des journalistes sur les changements climatiques. Hospitality Expense 2005 Date(s) Purpose *Total Cost 2005-06-27 to 2005-06-27 Lunch - meeting with journalists on climate change. | 4298829979988008845 | UnbabelFrEn |
$34.10 2005-06-23 to 2005-06-23 Lunch - To discuss environmental issues with the General Manager of Radio-Canada in Quebec City following the Commission for Environmental Cooperation (CEC) meeting. 34,10 $ 2005-06-23 à 2005-06-23 Déjeuner - pour discuter d'enjeux environnementaux avec le directeur général de Radio-Canada à Québec après la réunion de la Commission de coopération environnementale (CCE). | -7325751149408477424 | UnbabelFrEn |
$24.35 2005-06-22 to 2005-06-22 Dinner - To discuss environmental issues with a Quebec government official. 24,35 $ 2005-06-22 à 2005-06-22 Dîner - pour discuter d'enjeux environnementaux avec un représentant du gouvernement québécois. | -4197743555838616538 | UnbabelFrEn |
$74.56 2005-06-03 to 2005-06-03 Breakfast - To discuss environmental issues with the Chief editorial writer for La Presse. 74,56 $ 2005-06-03 à 2005-06-03 Petit déjeuner - pour discuter d'enjeux environnementaux avec l'éditorialiste principal de La Presse . | 6027560620551507829 | UnbabelFrEn |
ROULEAU J Following a labour dispute in 1982 between Standard Paper Box Canada Inc and its employees, applications were made to the Unemployment Insurance Commission to have the date of return to work determined. LE JUGE ROULEAU Suite à un conflit de travail survenu en 1982 entre employés et employeurs de la compagnie Standard Paper Box Canada Inc., des actions furent intentées devant la Commission de l'assurance-chômage afin de déterminer la date de retour au travail. | 1570760013218353066 | UnbabelFrEn |
Le conseil arbitral fut saisi en appel des décisions rendues à ce sujet et procéda alors à l'audition de causes-types, lesquelles devaient s'appliquer à l'ensemble des travailleurs de la compagnie en cause. The decisions rendered in this regard were appealed to the Board of Referees, which proceeded to hear test cases the results of which were to apply to all employees of the company in question. | 8089142433342122490 | UnbabelFrEn |
On March 11, 1983 the Board of Referees determined that the employees became eligible for unemployment insurance benefits on November 14, 1982 and not on December 4, 1982, as originally decided by the Commission. Le 11 mars 1983, le conseil arbitral détermina que les employés devenaient admissibles aux prestations d'assurance-chômage à compter du 14 novembre 1982 et non pas à compter du 4 décembre 1982, tel qu'originalement décidé par la Commission. | 3145714433960024731 | UnbabelFrEn |
Cependant, les noms de plusieurs employés qui avaient été inclus en première instance furent omis sur la liste lors de l'appel et ne purent, par conséquent, bénéficier du jugement. However, the names of several employees who had been included in the original decisions were omitted from the list on appeal and these employees were consequently not able to benefit from the judgment. | 7818235236166970113 | UnbabelFrEn |
In order to rectify this situation, an application was made to the Commission pursuant to subsection 57(6) of the Unemployment Insurance Act, 1971 to have the cases of the claimants who had been omitted reconsidered. Suite à cette situation, une demande, fondée sur le paragraphe 57(6) de la Loi de 1971 sur l'assurance-chômage, fut adressée à la Commission afin que soient réexaminés les dossiers des prestataires oubliés. | 8580971612706393589 | UnbabelFrEn |
Le 30 septembre 1983, la Commission refusait de réviser les dossiers et plus tard refusa de porter en appel sa décision de ne pas réviser les dossiers, d'où le présent recours en mandamus. On September 30, 1983 the Commission refused to review the cases and subsequently refused to appeal its decision not to review the cases; hence the present application for mandamus. | 5962119737847674487 | UnbabelFrEn |
Il s'agit de déterminer si le recours en révision prévu par l'article 57 de la Loi est un droit ou si la révision est laissée à la discrétion de la Commission. The issue to be determined is whether the review provided for in section 57 of the Act is a right or whether it is left to the Commission's discretion. | -6505520981602443815 | UnbabelFrEn |
A similar case, also concerned with section 57 of the Act, came before Marceau J of the Federal Court in Roland Fortin v Canada Employment and Immigration Commission, a judgment dated March 1, 1983, bearing N° T-349-83. Un cas semblable, portant précisément sur l'article 57 de la Loi, fut soumis au juge Marceau de la Cour fédérale dans Roland Fortin c. Commission de l'emploi et de l'immigration du Canada, jugement du 1er mars 1983, portant le Nº T-349-83. | 6871701977472305190 | UnbabelFrEn |
I adopt the conclusions of Marceau J. when he states that an order of mandamus could not be issued against the Commission in respect of submission 57(1) of the Act to force it to review its decision since it has no "duty" to do so. Je fais miennes les conclusions du juge Marceau quand celui-ci précise que le recours en mandamus ne saurait être exercé contre la Commission via le paragraphe 57(1) de la Loi pour forcer celle-ci à réviser sa décision puisqu'elle n'a pas le "devoir" de le faire. | 2029794574017341947 | UnbabelFrEn |
Le paragraphe 57(2) ne peut s'appliquer qu'à l'encontre d'une décision effectivement révisée par la Commission et non par suite à son refus de réviser. Subsection 57(2) can apply only to a decision that has in fact been reviewed by the Commission and not to a refusal to reconsider. | -6782615825099596336 | UnbabelFrEn |
In my view no one may claim a right to have a decision of the Commission reviewed. Selon moi, nul ne peut prétendre à un droit à la révision d'une décision de la Commission. | -6399253104542096759 | UnbabelFrEn |
According to the very wording of subsection 57(1), "the Commission may... reconsider" claims previously made, but has no obligation to do so. Selon les termes mêmes du paragraphe 57(1) "la Commission peut... examiner de nouveau" les demandes formulées antérieurement, elle n'en a pas l'obligation. | -5291569985855340488 | UnbabelFrEn |
La Commission a exercé sa discrétion en déclarant ne pas vouloir réviser les dossiers. The Commission exercised its discretion by declaring that it did not wish to review the cases. | 7392539342558459532 | UnbabelFrEn |
The adjudicator should thus not meddle in matters that are within the Commission's discretion. L'arbitre n'a donc pas à s'immiscer dans les affaires qui relèvent de la discrétion de la Commission. | 450423647753746907 | UnbabelFrEn |
The applicant had the right to appeal the Commission's original decision and has only his own carelessness or lack of diligence to blame for not having exercised it. Suite à la décision de première instance rendue par la Commission, un droit d'appel était possible et le requérant ne peut reprocher qu'à son manque d'attention ou de diligence de ne pas s'en être prévalu. | 1560270070495082814 | UnbabelFrEn |
Parkwood, The R.S. McLaughlin Estate Oshawa, Ontario Tourism Region: Parkwood, The R.S. McLaughlin Estate Oshawa (Ontario) Région touristique : | 2034612245590874523 | UnbabelFrEn |
Satterthwaite Heritage Log Cabin McCreary, Manitoba Tourism Region: Satterthwaite Heritage Log Cabin McCreary (Manitoba) Région touristique : | -154867375969845480 | UnbabelFrEn |
A new, well-preserved specimen of Troodon formosus is the first to reveal the internal anatomy of the lower part of the braincase. Un nouveau spécimen, bien préservé, de Troodon formosus est le premier à révéler l'anatomie interne de la partie inférieure de la boîte crânienne. | -3072289261142867766 | UnbabelFrEn |
In addition to providing new information on the brain of this highly encephalized dinosaur, the uncrushed bones clear up anatomical details left obscure by earlier studies. En plus d'apporter de nouveaux enseignements sur le cerveau de ce dinosaure hautement encéphalique, les os complete divulguent clairement des détails anatomiques que les études antérieures n'avaient pas réussi à élucider. | -4901890447396175296 | UnbabelFrEn |
Computerized tomography (CT) scans reveal the nature of the inner ear and the course of the pneumatic ducts diverging from the middle ear. L'examen des balayages CT (tomographie assistée par ordinateur) divulgue la constitution de l'oreille interne, et indique en outre que le tracé des canaux pneumatiques diffère de celui de l'oreille moyenne. | -1690085728639742423 | UnbabelFrEn |
Les observations démontrent que quatre des cinq systèmes pneumatiques périotiques trouvés dans les crânes des oiseaux sont présents dans Troodon. Evidence is presented to show that four of the five periotic pneumatic systems found in bird skulls are present in Troodon. | -3752510694771708861 | UnbabelFrEn |
The anterior tympanic recess is the most elaborate system, and diverticula from each side extend anteriorly, dorsally and, posteriorly from the middle ear. C'est la cavité antérieure du tympan qui représente le système le plus sophistiqué, et les diverticules de chaque côté s'étendent vers l'avant, dorsalement et postérieurement en partant de l'oreille moyenne. | 4881874844795896669 | UnbabelFrEn |
The posterior tympanic recess is located within the paroccipital process and the basioccipital, but the pneumatopore posterolateral to the stapedial recess is secondarily closed. La cavité postérieure du tympan est localisée à l'intérieur de l'apophyse paroccipitale et du basioccipital, mais la cavité entre le pneumatopore postérolatéral et stapédial est secondairement fermée. | 5645673834945072876 | UnbabelFrEn |
The dorsal periotic sinus is represented by a smooth-surfaced concavity on the lateral surface of the prootic. Le sinus périotique dorsal est représenté par une concavité à surface lisse creusée sur la surface latérale du prootique. | -4298557707112656272 | UnbabelFrEn |
La position de la cavité pneumatique dans la région est démontrée par la présence d'un pneumatopore dans le quadrate. The position of a pneumatic recess in this region is demonstrated by the presence of a pneumatopore in the quadrate. | -872595305329470997 | UnbabelFrEn |
Les diverticules des cavités antérieures et postérieures du tympan sont connectés par l'intérieur des os de la boîte crânienne, et il est possible qu'un pneumatopore dans le prootique puisse relier ces diverticules avec la cavité dorsale du tympan. Diverticula from the anterior and posterior tympanic recesses are connected within braincase bones, and a possible pneumatopore in the prootic may connect these to the dorsal tympanic recess. | 7982137625744593900 | UnbabelFrEn |
La condition pneumatique de l'articulaire d'un troodontidé est inconnue. The pneumatic condition of the troodontid articular is unknown. | 8780831172444124419 | UnbabelFrEn |
Contralateral connections of the sinus systems have been used to argue for a close relationship between birds and crocodiles, but their presence in this specimen suggests that they appeared more than once in archosaurs or that they are plesiomorphic for crocodiles, dinosaurs, and birds. Les connections contralatérales des systèmes de sinus ont été utilisées pour plaider en faveur de l'existence d'une relation étroite entre les oiseaux et les crocodiles, mais leur présence dans ce spécimen suggère qu'elles sont apparues plus d'une fois dans les archosaures, alors que pour les crocodiles, dinosaures et oiseaux, elles sont plésiomorphiques. | 2515702274766579021 | UnbabelFrEn |
La pneumaticité crânienne n'est pas utilisable pour solutionner le problème des interrelations qui existent entre les crocodiles, les théropodes et les oiseaux, cependant d'autres critères suggèrent que les oiseaux sont dérivés des théropodes. Cranial pneumaticity cannot be used by itself to resolve the interrelationships of crocodiles, theropods, and birds, but other characters suggest derivation of birds from theropods. | -7263598362942875413 | UnbabelFrEn |
Temperature controlled the rate of response to photoperiod so that changes in growth rate caused by photoperiod treatments were apparent sooner at higher temperatures than at lower ones. La température influence la vitesse de réaction à la photopériode, si bien que les changements des taux de croissance dus aux changements de photopériode se manifestent plus tôt à des températures élevées. | 5860900064495097886 | UnbabelFrEn |
Ce document est une version de travail d'un chapitre en cours de revision du RPBB. The present document is a draft of a revised chapter of the MOPOP. | -2130597838211875034 | UnbabelFrEn |
La Commissaire aux brevets en a autorisé la diffusion, afin de permettre au public d'exprimer ses positions sur son contenu, cette période de consultation prenant fin le 25 janvier 2008, date après laquelle ce chapitre, dans la présente version ou dans une forme modifiée, pourra devenir la pratique officielle du Bureau. The Commissioner of Patents has authorized that this draft be released for public review until January 25, 2008, subsequent to which the chapter, in its present or an amended form, may be adopted by the Office as expressing official practice. | 2130606779371379150 | UnbabelFrEn |
Jusqu'à l'approbation formelle par la Commissaire aux brevets de ce chapitre révisé, et dans l'éventualité de différences entre son contenu et celui du chapitre actuellement en vigueur (c'est-à-dire la version officielle), avec le contenu d'autres chapitres du RPBB, ou avec des avis de pratique publiés dans la Gazette du Bureau des brevets, ce sont à ces derniers que le lecteur doit avoir recours pour connaître la position officielle du Bureau. Pending formal approval of this chapter by the Commissioner of Patents, readers should bear in mind that to the extent that the content of this document may differ from content found in the current (i.e. official) version of this chapter, elsewhere in the MOPOP, or in any practice notices published in the C.P.O.R., these latter express the official practice of the Office. | 1595928724769261156 | UnbabelFrEn |
Pendant la période de consultation, le public pourra soumettre ses observations sur la version de travail, soit par écrit, soit sous forme électronique, les adresses de correspondance apparaissant sur http://strategis.ic.gc.ca/sc_mrksv/cipo/patents/mopop/mopop_dnld-f.html. During the review period, the public is invited to submit any comments pertaining to the content of the draft. Comments may be submitted electronically or in writing, using the coordinates available at: http://strategis.ic.gc.ca/sc_mrksv/cipo/patents/mopop/mopop_dnld-e.html. | -4996412547715981144 | UnbabelFrEn |
L'objectif de ce chapitre est de présenter les pratiques du Bureau des brevets particulièrement en ce qui a trait aux demandes concernant les divers domaines de recherche désignés par le terme générique « biotechnologie ». The purpose of this chapter is to highlight Office practice particularly as it pertains to applications concerning those diverse fields of research generically referred to as "biotechnology". | -1464922225918221298 | UnbabelFrEn |
In reading this chapter, it should be borne in mind that its purpose is to clarify, through elaboration, the application of the more generic teachings of other chapters to the particular issues encountered in biotechnology inventions. À la lecture de ce chapitre, il faut garder à l'esprit qu'il vise à fournir une application des principes plus généraux exposés dans les autres chapitres aux problèmes particuliers inhérents aux inventions de la biotechnologie. | -4231542931868896796 | UnbabelFrEn |
Aucun élément de ce chapitre ne doit être interprété comme faisant exception aux pratiques d'application générale exposées dans les autres chapitres. Nothing in this chapter should be interpreted as providing exceptions to any practice of general applicability set out in any other chapter. | -3131282253905665704 | UnbabelFrEn |
Pour des raisons d'économie administrative, certains principes d'application générale sont toutefois discutés dans le présent chapitre. As a matter of administrative economy, certain principles of general applicability are, however, discussed in the present chapter. | 957396097541746343 | UnbabelFrEn |
Inclusion of these sections (e.g. L'inclusion de ces sections (p. ex. | -3303967781822807386 | UnbabelFrEn |
vise à clarifier les pratiques dans ces domaines qui revêtent une importance particulière pour la biotechnologie avant la modification en bonne et due forme des chapitres pertinents où il serait plus approprié de les retrouver. is intended to clarify practice in these areas of particular importance to biotechnology prior to formal amendment of the relevant chapters to which they more appropriately belong. | 4891150470858367443 | UnbabelFrEn |
Throughout this chapter the term "biomolecule" has been used, as a matter of convenience, to collectively describe nucleic acids, peptides, polypeptides, and proteins. Dans l'ensemble du chapitre, nous utilisons tout simplement le terme « biomolécule » pour désigner, collectivement, les acides nucléiques, les peptides, les polypeptides et les protéines. | 6631436031167148580 | UnbabelFrEn |
Une plante transformée par un vecteur d'expression contenant la séquence d'acides nucléiques illustrée dans SEQ ID NO: 1. A plant transformed with an expression vector comprising the nucleic acid sequence depicted in SEQ ID NO: 1. | -5668858868524096885 | UnbabelFrEn |
Examples 1, 2, and 4 are directed to cells that do not fall into the proscribed categories of fertilized eggs and totipotent stem cells. Les exemples 1, 2 et 4 concernent des cellules qui ne font pas partie de la catégorie inadmissible des ovocytes fécondés et des cellules souches totipotentes. | 2093988277942242323 | UnbabelFrEn |
Les exemples 3, 5 et 6, au contraire, concernent des formes de vie supérieures inadmissibles. In contrast, examples 3, 5 and 6 are directed to proscribed higher life forms. | 351243218524941243 | UnbabelFrEn |
Dans le cas de l'exemple 5, l'expression « matériel de propagation des végétaux » désigne des semences, des boutures, des rhizomes et des tubercules. In the case of example 5, this is because a "plant propagation material" includes seeds, plant cuttings, rhizomes and tubers of tuber-bearing plants. | -5755199991419131163 | UnbabelFrEn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.