text
stringlengths 20
2.03k
| id
stringlengths 12
20
| dataset_id
stringclasses 1
value |
---|---|---|
In this case, the respondent argues, the place of direct shipment to Canada is Hayford, Illinois, near Chicago, as it is there that the goods were consigned to Canada. L'intimé prétend que, dans le cas présent, le lieu d'expédition directe au Canada est Hayford (Illinois), près de Chicago, car c'est de cet endroit que les marchandises ont été envoyées au Canada. | 1155327498345223763 | UnbabelFrEn |
Il s'agit de la seule interprétation qui correspond au sens du sous-alinéa 48(5)a)(vi), qui précise que les frais de transport jusqu'au lieu d'expédition directe au Canada doivent être ajoutés au prix d'achat. This is the only interpretation that gives proper meaning to subparagraph 48(5)(a)(vi), which provides that transportation costs to the point of direct shipment to Canada are to be added to the purchase price. | -5932783723180588080 | UnbabelFrEn |
Enfin, l'intimé déclare qu'une interprétation figurant dans une note administrative ne peut être utilisée pour interpréter les dispositions d'une loi lorsqu'elle n'est pas conforme au sens commun de ladite loi. Finally, the respondent states that the interpretation given in an administrative memorandum may not be relied upon to interpret the meaning of an act when it is not consistent with the plain words of the act. | -8619256519021450615 | UnbabelFrEn |
LES CONCLUSIONS DU TRIBUNAL La question en litige dans la présente cause consiste à déterminer le lieu du pays d'exportation à partir duquel les marchandises ont été expédiées directement au Canada et, conséquemment, les frais de transport et autres frais que l'appelante, conformément au paragraphe 48(5) de la Loi, est autorisée à déduire du prix payé aux fins de l'établissement de la valeur en douane. FINDING OF THE TRIBUNAL At issue in this appeal is a determination of the place within the country of export from which the goods were shipped directly to Canada, and thus which transportation and other costs the appellant is entitled to deduct in accordance with subsection 48(5) of the Act from the price paid for the goods in calculating the value for duty. | -565271461589510713 | UnbabelFrEn |
Pour ce faire, le Tribunal doit analyser le sens de l'expression «lieu du pays d'exportation d'où elles sont expédiées directement au Canada». This requires the Tribunal to interpret the meaning of the phrase "place within the country of export from which the goods are shipped directly to Canada." | -5784081654414393311 | UnbabelFrEn |
In the Tribunal's view, Customs Memorandum D-13-3-4 provides a reasonable interpretation of subsection 48(5) in designating the place of direct shipment as the place from which the goods begin a continuous and uninterrupted journey to Canada, broken only for reasons of transhipment. À son avis, le Mémorandum des Douanes D13-3-4 renferme une interprétation raisonnable du paragraphe 48(5) pour ce qui est de désigner le lieu d'expédition directe : lieu où les marchandises commencent leur voyage direct et sans interruption vers le Canada, ce voyage ne pouvant être interrompu qu'à des fins de transbordement. | -8074945956002782200 | UnbabelFrEn |
The Tribunal accepts that "direct" has a connotation of continuous and uninterrupted and a sense of a final destination in Canada. Le Tribunal reconnaît que le terme «directe» comporte un élément de continuité et d'ininterruption et qu'il sous-entend que la destination finale est le Canada. | 7577510978245768166 | UnbabelFrEn |
De l'avis du Tribunal, le lieu d'expédition directe correspond au lieu d'où les marchandises sont destinées à être exportées au Canada et où elles commencent leur voyage continu et sans interruption, ce voyage n'étant interrompu qu'à des fins de transbordement. In the Tribunal's view, the place of direct shipment is the place at which the goods are earmarked or intended for export to Canada and begin their continuous and uninterrupted journey there, broken only for reasons of transhipment. | 8585864989424708607 | UnbabelFrEn |
The Tribunal does not accept the respondent's argument that it must apply the definition of direct shipment provided in section 17 of the Customs Tariff for two reasons. Le Tribunal n'accepte pas l'argument de l'intimé aux fins de l'application de la définition de l'expression «expédition directe», à l'article 17 du Tarif des douanes, et ce, pour deux raisons. | 8829438469454764712 | UnbabelFrEn |
Turning to the facts of this case, the Tribunal must consider whether the goods began a continuous and direct journey to Canada when they left the mill. Pour ce qui est des faits liés à la présente cause, le Tribunal doit préciser si les marchandises ont commencé leur voyage continu et direct vers le Canada à leur sortie de l'usine. | 2993414399870105978 | UnbabelFrEn |
To decide in favor of the appellant, the Tribunal would have to be satisfied that the goods were intended for export to Canada when they left the mill. Pour donner raison à l'appelante, le Tribunal devrait être convaincu que les marchandises étaient destinées à être exportées au Canada lorsqu'elles ont quitté l'usine. | -1651646069063880999 | UnbabelFrEn |
The documentary evidence provided by the appellant does not satisfy the Tribunal that the goods were destined for Canada when they left the mill. Les pièces justificatives fournies par l'appelante n'ont pas convaincu le Tribunal que les marchandises étaient destinées à être exportées au Canada à leur sortie de l'usine. | -8770161398514411383 | UnbabelFrEn |
Les numéros des bons de commande écrits à la main par un représentant de Western et le numéro de wagon inscrit sur les bordereaux de prise en charge accompagnant les marchandises entre Rotan et Quanah représentent le seul lien qui unisse l'expédition de l'usine et la commande faite par l'appelante au nom des acheteurs canadiens. The only link that exists between the mill shipment and the order placed by the appellant on behalf of the Canadian buyers is the handwritten Western purchase order numbers and railcar number on the pick-up slips accompanying the goods when they travelled between Rotan and Quanah. | 8490709456957625848 | UnbabelFrEn |
The testimony of Mr. Raines, however, was that these particulars were added by one of his employees after the goods left the mill (or after they arrived at the railhead). Cependant, M. Raines soutient que ces renseignements ont été ajoutés par un de ses employés après la sortie des marchandises de l'usine (ou après leur arrivée à la gare d'origine). | -858323933687770334 | UnbabelFrEn |
The only documents provided that concern the shipment from the mill indicate dealings between Raines and the mill with no indication that the goods were destined for Canada. Les seuls documents fournis qui traitent de l'expédition à partir de l'usine révèlent des liens entre Raines et l'usine, mais ne précisent pas si les marchandises étaient destinées au Canada. | 9090052017717648334 | UnbabelFrEn |
Par conséquent, en se fondant sur les documents fournis, le Tribunal n'est pas en mesure de conclure que l'usine de Rotan constitue le lieu d'expédition directe au Canada. Therefore, on the basis of the documents provided, the Tribunal is unable to conclude that the mill at Rotan was the place of direct shipment to Canada. | -8674219000897976778 | UnbabelFrEn |
En outre, la décision de Raines de modifier la répartition des frais liés aux marchandises et au transport témoigne de la nature quelque peu arbitraire des frais de transport. Further, Raines' decision in this case to change the allocations between transportation cost and cost of the goods themselves suggests the somewhat arbitrary nature of its transportation charges. | -3536265001203555111 | UnbabelFrEn |
The Tribunal is unable to accept the view that at the time of this transaction, Raines acted only as a transporter of the goods and not as a distributor-wholesaler. Le Tribunal ne peut accepter l'opinion voulant qu'au moment de la transaction en cause, Raines n'était qu'un transporteur de marchandises, et non un grossiste-distributeur. | 76309793572908953 | UnbabelFrEn |
En conséquence, le Tribunal conclut que les marchandises ont été directement expédiées de Quanah (Texas) au Canada. Accordingly, the Tribunal concludes that the goods were directly shipped to Canada from Quanah, Texas. | -4976810094784995595 | UnbabelFrEn |
It was at that point where the goods were identified with a specific order, loaded onto a railcar and commenced their journey northward. C'est à Quanah que les marchandises ont été déterminées à l'aide d'un bon de commande précis, qu'elles ont été chargées à bord d'un wagon et qu'elles ont commencé leur voyage vers le Nord. | 7829689440292754347 | UnbabelFrEn |
The bulky nature of the goods meant that the appellant was required to order a railcar of a specific size and configuration. Le fait que les marchandises aient été groupées révèle que l'appelante a dû commander un wagon de dimensions précises. | -4101724875832482065 | UnbabelFrEn |
According to the appellant's testimony, it planned the railcar's routing to its destination in Canada. D'après son témoignage, l'appelante a planifié l'itinéraire du wagon jusqu'à sa destination au Canada. | 3501375343189411164 | UnbabelFrEn |
On the basis of this testimony and the fact that the journey was accomplished in a relatively short time, the Tribunal concludes that the journey was continuous and uninterrupted. Compte tenu de ce témoignage et du fait que le voyage s'est effectué sur une période relativement courte, le Tribunal en vient à la conclusion que le voyage a été continu et qu'il n'a pas été interrompu. | 3572138960221223236 | UnbabelFrEn |
Le Tribunal n'accepte pas l'argument de l'intimé selon lequel le lieu d'expédition directe est Hayford (Illinois). The Tribunal does not accept the respondent's argument that Hayford, Illinois, was the place of direct shipment. | 1371844936578956730 | UnbabelFrEn |
Bien que le Tribunal reconnaisse que les documents relatifs au voyage entre le Texas et l'Illinois comportent d'importantes lacunes, le témoignage de l'appelante au sujet de la planification de l'itinéraire est, dans l'ensemble, plausible. Although the Tribunal agrees that the documents concerning the journey between Texas and Illinois are substantially deficient, the appellant's testimony concerning its planning of rail routes was, on the whole, plausible. | 5425075549101451116 | UnbabelFrEn |
En ce qui a trait aux autres frais encourrus, le Tribunal est d'avis qu'il était nécessaire de procéder à l'emballage et au cerclage des marchandises en vue de leur envoi via le train. With respect to the other costs at issue, the Tribunal finds that the wrapping and banding of the goods were necessary to prepare the goods for rail shipment. | 4343542659577273181 | UnbabelFrEn |
Par conséquent, les frais liés à ces dépenses peuvent, à juste titre, être soustraits du prix d'exportation des marchandises en vertu de l'alinéa 48(5)b) de la Loi. Therefore, the costs of these associated expenses are properly deductible from the export price of the goods under paragraph 48(5)(b) of the Act. | 6759820365158503382 | UnbabelFrEn |
Cependant, les frais d'emballage et d'empaquetage n'ont pas été facturés séparément, et le Tribunal n'a en main que l'estimation de la répartition de ces frais que Raines a remise à l'appelante; les détails de ce document ne sont toutefois pas contestés par l'intimé. However, the actual wrapping and packing costs were not invoiced separately and the Tribunal has only the appellant's estimated cost breakdown of these charges by Raines, the details of which were not challenged by the respondent. | -4202433122556642074 | UnbabelFrEn |
Consequently, the Tribunal refers the matter back to the Minister of National Revenue for reconsideration of this amount in the determination of the value for duty. En conséquence, le Tribunal renvoie la cause au Ministre du Revenu national pour qu'il examine à nouveau ce montant afin de déterminer la valeur en douane. | 6743917386389253549 | UnbabelFrEn |
LES FC CONTRIBUENT AU SUCCÈS DE LA MINUSTAH De la tombée de la nuit jusqu'à l'aurore, bien peu de gens osaient s'aventurer dans le quartier de Cité Soleil à Port-au-Prince, à Haïti, véritable repaire de criminels et de chefs de gangs réputés parmi les plus violents. CF CONTRIBUTE TO THE MINUSTAH' SUCCESS Very few people would venture into the Cité Soleil neighbourhood of Port-au-Prince, Haiti, the lair of the supposedly most violent criminals and gang leaders, between nightfall and dawn. | 741205709368665921 | UnbabelFrEn |
Lire plus UN APPUI AUX AUTORITÉS CIVILES L'hiver prochain, 10 ans se seront écoulés depuis que le 2e Bataillon du Royal 22e Régiment (2 R22eR) aura pris part à l'Opération RECUPERATION, dans la foulée de la tempête du verglas. Read more AID TO THE CIVIL POWER This coming winter marks 10 years since 2nd Battalion, Royal 22e Régiment (2 R22eR), took part in Operation RECUPERATION during the Ice Storm of 1998. | -3055469301485554513 | UnbabelFrEn |
In 1924, a new Superannuation Act was passed for federal civil servants, improving on earlier arrangements and providing allowances for widows and children of deceased employees. En 1924, une nouvelle Loi sur les rentes de retraite fut adoptée à l'intention des fonctionnaires fédéraux. Elle améliorait les dispositions antérieures et offrait des allocations aux veuves et aux enfants des employés décédés. | 2543509120764281716 | UnbabelFrEn |
Following passage of this resolution, the House considered and passed an Old Age Pensions Bill on May 28, 1926. Suite à l'adoption de cette résolution, la Chambre étudia et adopta un projet de loi sur les pensions vieillesse le 28 mai 1926. | -360536042152955665 | UnbabelFrEn |
(Dans tous les cas, nous avons utilisé l'outil de calcul de l'inflation de la Banque du Canada www.banqueducanada.ca/fr/inflation_calc-f.htm pour calculer les montants en dollars de l'an 2000.) (In all instances, Bank of Canada Inflation Calculator www.bankofcanada.ca/en/inflation_calc.htm was used to calculate amounts in 2000 dollars.) | 2182883948416617930 | UnbabelFrEn |
An applicant whose spouse did not receive a pension in his or her own right was permitted a total income of $490 per year. Un demandeur dont le conjoint ne recevait pas une pension en son nom était autorisé à avoir un revenu total annuel de 490 $. | -6795047555636543087 | UnbabelFrEn |
La prestation de pension de vieillesse maximale de 240 $ par an aurait un pouvoir d'achat d'un peu plus de 2 500 $ en l'an 2000, après ajustement pour tenir compte de l'inflation. The maximum Old Age Pension benefit of $240 per year would have a purchasing power equivalent to just over $2,500 in the year 2000, when adjusted for inflation. | -956475388021625304 | UnbabelFrEn |
Today's Old Age Security payments are about twice that amount. Les prestations de la Sécurité de la vieillesse d'aujourd'hui représentent environ deux fois ce montant. | 1533039169966186591 | UnbabelFrEn |
Seuls les sujets britanniques qui avaient vécu au Canada pendant 20 ans et les personnes naturalisées depuis au moins 15 ans et qui avaient résidé au Canada pendant 25 ans étaient admissibles à la pension. Eligibility was restricted to British subjects who had lived in Canada for 20 years, and to people who had been naturalized for at least 15 years and had resided in Canada for 25 years. | -8845045104428490287 | UnbabelFrEn |
Ces ententes à frais partagés seront plus courantes à l'avenir. There would be more of these cost-sharing arrangements in the future. | 5175359670291909728 | UnbabelFrEn |
Les conditions d'admissibilité à la nouvelle pension étaient parfois très rigoureuses et les prestations tombaient souvent en dessous de ce montant, en particulier, dans les provinces où les fonds étaient rares. Eligibility for the new pension was sometimes very stringent and benefits often fell below that amount, especially in provinces where money was tight. | -8355143458738038250 | UnbabelFrEn |
Si l'on considérait que ces sources pouvaient fournir plus de 125 $ par an, la pension était réduite de sorte que le revenu total, y compris les prestations, représente le chiffre admissible de 365 $ par an, soit 1 $ par jour. If these sources were judged to provide more than $125 per year, the pension would be reduced so that the total income, including benefits, remained within the allowable figure of $365 per year, or $1 per day. | -6112815529264101122 | UnbabelFrEn |
L'on ne sait pas exactement d'où provient le chiffre de 365 $ par an, soit 1 $ par jour, mais le Comité spécial de la Chambre des communes qui étudiait la question des pensions de vieillesse en 1924 faisait très attention aux niveaux d'aide fournie par les municipalités dans tout le Canada. It is not entirely clear from where the figure of $365 per year, or $1 per day, was derived, but the House of Commons Special Committee studying the question of old age pensions in 1924 was very attentive to levels of relief provided in municipalities across Canada. | -6812864122688816216 | UnbabelFrEn |
On ne leur reprochait pas de toucher ces prestations; on ne contestait pas le fait qu'ils devraient avoir épargné suffisamment pour subvenir à leurs besoins lorsqu'il prenait leur retraite. They were not begrudged these benefits; there was no argument that they should have put sufficient money aside to provide for themselves after retirement. | -8053319805004332655 | UnbabelFrEn |
Toutefois, il était demandé aux travailleurs de faire ce que les fonctionnaires ne faisaient pas, c'est-à-dire, s'occuper de leur propre vieillesse, tout en ayant un revenu bien plus faible. However, working people were being expected to do what public officials were not - look after their own old age - and on far less income. | -85905423928305461 | UnbabelFrEn |
At the start of the new program, the federal government's role was carried out by the Department of Labour, the same body that had been administering the Government Annuities scheme since 1922. Au début du nouveau régime, le ministère du Travail, qui administrait également le régime de rentes de l'État depuis 1922, assuma le rôle du gouvernement fédéral. | -7346699582070642197 | UnbabelFrEn |
Toutefois, la récupération des prestations à partir des biens des citoyens décédés traduisait les préoccupations en matière de coûts. La part des prestations de pension versée par le gouvernement canadien lui était remboursée toutes les fois qu'elles étaient récupérées. However, the recovery of benefits from estates were reflective of cost concerns, and when they were made, the Canadian government would be reimbursed for its share of the pension payments. | -5931217949016342970 | UnbabelFrEn |
The data are discussed in terms of correlations of coupling constants and chemical shifts with electronegativity of the substituent groups, steric and electronic effects, and apparent changes in rotamer populations. Les données sont discutées en fonction des relations des constantes de couplage et des déplacements chimiques avec l'électronégativité des groupes substituants, les effets stériques et électroniques et les modifications apparentes dans les populations des rotamères. | 4207810956148113410 | UnbabelFrEn |
Hydrogen-bonding between the amino group of amphetamines and a methoxyl function at the ortho position in the phenyl ring is indicated for the salts but not the free bases. La liaison hydrogène entre le groupe amine des amphétamines et le groupe méthoxy en position ortho sur le noyau phényle est établie dans les sels mais non dans les bases libres. | 7796752585928280328 | UnbabelFrEn |
IN THE MATTER OF the crossing of a rural access road across the right-of-way and track of the Canadian National Railway Company (hereinafter the railway company), at mileage 20.40 Blaine Lake Subdivision, in the Hamlet of Holbein, in the Rural Municipality of Shellbrook No. 493, in the Province of Saskatchewan, as shown on Sketch No. 2, dated April 22, 1986, on file with the Agency; and IN THE MATTER OF the application by the Rural Municipality of Shellbrook No. 493 (hereinafter the applicant), pursuant to section 202 and all other relevant sections of the Railway Act, R.S.C., 1985, c. RELATIF au croisement d'un chemin d'accès rural franchissant l'emprise et la voie ferrée de la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada (ci-après la compagnie de chemin de fer), au point milliaire 20,40 de la subdivision Blaine Lake, dans le hameau de Holbein, dans la municipalité rurale de Shellbrook n° 493, dans la province de la Saskatchewan, comme il est indiqué sur le croquis n° 2, du 22 avril 1986, versé au dossier de l'Office; et RELATIF à une demande présentée par la municipalité rurale de Shellbrook n° 493 (ci-après la demanderesse), en vertu de l'article 202 et des articles pertinents de la Loi sur les chemins de fer, L.R.C. (1985), ch. | -1876264536190246984 | UnbabelFrEn |
Comité de la haute direction 632,14 $ 06-19 à 06-22 Réunion: l'équipe de gestion de la région de l'Atlantique 896,83 $ 06-15 à 06-17 Événement: Senior Management Committee $632.14 06-19 to 06-22 Meeting: Atlantic Regional Management Team $896.83 06-15 to 06-17 Event: | 1818458209795220035 | UnbabelFrEn |
1 240,89 $ 01-24 à 01-29 Réunions du comité de la recherche scientifique et de développement expérimental, et du comité national syndical-patronal. $1,240.89 01-24 to 01-29 Meetings: Scientific Research and Experimental Development Program, National Union/Management Initiative. | -8300843863222029105 | UnbabelFrEn |
Semaine nationale de la fonction publique - achat d'un gâteau 44,99 $ 04-07 Souper - comité de consultation des petites entreprises 392,82 $ 03-22 à 03-23 Rafraîchissements (2) - réunions de l'équipe de gestion de la région de l'Atlantique 202,98 $ 03-20 Rafraîchissements pour les réunions - approvisionnements pour les réunions subséquentes (café) 13,49 $ 12-14 Réunion: Public Service Week - purchase of cake. $44.99 04-07 Dinner - Small Business Advisory Committee $392.82 03-22 to 03-23 Refreshments (2) - Atlantic Regional Management Team Meetings $202.98 03-20 Refreshments for Meetings - Supplies for future meetings (coffee) $13.49 12-14 Meeting: | -9026089170515722286 | UnbabelFrEn |
o États financiers vérifiés pour l'exercice terminé le 31 mars 2006?(Le 15 février 2007) o Audited Financial Statements for the year ended March 31, 2006?(February 15, 2007) | 6807742134718587073 | UnbabelFrEn |
o États financiers vérifiés pour l'exercice terminé le 31 mars 2004?(Le 4 novembre 2004) o Audited Financial Statements for the year ended March 31, 2004?(November 4, 2004) | 8720037497720964554 | UnbabelFrEn |
o Rapport au Parlement sur les mesures prises à la suite du Rapport sur le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada de la vérificatrice générale? o Report to Parliament on Actions Arising from the Auditor General's Report on the Office of the Privacy Commissioner of Canada? | 5650776846372908905 | UnbabelFrEn |
o A Case Study on the Application of the Policy on the Internal Disclosure of Information Concerning Wrongdoing in the Workplace. o Étude de cas sur l'application de la Politique sur la divulgation interne d'information concernant des actes fautifs au travail. | 2846329973874563682 | UnbabelFrEn |
o Standing Committee on Public Accounts, 37th Parliament, 2nd Session, Evidence.?(October 2, 2003) o Comité permanent des comptes publics, 37e Législature, 2e session, témoignages.?(Le 2 octobre 2003) | -8354974328214073668 | UnbabelFrEn |
Residents of this Halifax Regional Municipality community will soon have a new community centre due to a $2,972,000 project funded through the Canada-Nova Scotia Infrastructure Program. Grâce à l'octroi de 2 972 000 $ aux termes du Programme d'infrastructures Canada - Nouvelle-Écosse, les résidants de North Preston, qui fait partie de la municipalité régionale de Halifax, auront bientôt un nouveau centre communautaire. | 1434366849453683784 | UnbabelFrEn |
Le premier ministre John Hamm et l'honorable Robert G. Thibault, ministre des Pêches et des Océans, parlant au nom de L'honorable Gerry Byrne, ministre d'État à l'Agence de promotion économique du Canada atlantique, ont fait l'annonce aujourd'hui du versement conjoint de 1 981 332 $. Joint federal-provincial funding of $1,981,332 was announced today by Premier John Hamm and the Honourable Robert G. Thibault, Minister of Fisheries and Oceans, on behalf of the Honourable Gerry Byrne, Minister of State for the Atlantic Canada Opportunities Agency. | 1791066428892492792 | UnbabelFrEn |
« En investissant dans des collectivités plus fortes, nous contribuons à la force de la Nouvelle Écosse », a déclaré le premier ministre, John Hamm. "By investing in stronger communities, we're building a stronger Nova Scotia," said Premier John Hamm. | -8502895217733428621 | UnbabelFrEn |
"Today's announcement will help the people of North Preston benefit from a first-class community centre for many years to come." « Grâce au projet annoncé aujourd'hui, les résidants de North Preston disposeront d'un centre communautaire de première classe dont ils pourront profiter pendant de nombreuses années à venir. | -2932411151653809565 | UnbabelFrEn |
"The Government of Canada is committed to improving community infrastructure and improving our quality of life," said Minister Thibault. « Le gouvernement du Canada fait de l'amélioration de l'infrastructure et de la qualité de vie des résidants une priorité, explique le ministre Thibault. | -4659416866473394850 | UnbabelFrEn |
"Through the Canada-Nova Scotia Infrastructure Program, we are investing in projects like the North Preston Community Centre to meet these goals." Le Programme d'infrastructures Canada - Nouvelle-Écosse nous aide à investir dans des projets comme celui du centre communautaire de North Preston ce qui nous permet de réaliser nos objectifs. | -7331417855311496503 | UnbabelFrEn |
This project involves the construction of a new multipurpose community centre in North Preston. Ce projet comprend la construction d'un nouveau centre communautaire multifonctionnel à North Preston. | 3583033906430367583 | UnbabelFrEn |
Des programmes récréatifs seront offerts dans cette nouvelle installation et certains services publics comme les soins de santé, la GRC et les services sociaux utiliseront les locaux. The new facility will house recreational programs, and provide space for public services such as Health, RCMP and Social Services. | -3665579456770362016 | UnbabelFrEn |
"A series of public meetings identified the need for a community centre as a top priority for North Preston residents," said Mayor Peter Kelly. « Les résidants de North Preston ont donné la priorité à la construction d'un centre communautaire dans le cadre d'une série de réunions publiques, mentionne le maire Peter Kelly. | -6157880930920791623 | UnbabelFrEn |
"Through the Canada- Nova Scotia Infrastructure Program, I'm very pleased to announce that three levels of government have cooperated to meet the community's request." Je suis très heureux d'annoncer que trois paliers gouvernementaux se sont unis pour répondre à la demande de la collectivité dans le cadre du Programme d'infrastructures Canada - Nouvelle Écosse. | -1056145412792269808 | UnbabelFrEn |
D'autres annonces seront faites au fur et à mesure que les projets feront l'objet des évaluations environnementales nécessaires et qu'ils recevront l'approbation finale. Additional announcements are expected as projects undergo environmental assessment and final approval. | 1201049046653606087 | UnbabelFrEn |
Peter J. Kelly Maire Municipalité régionale de Halifax (902) 490-4010 Peter J. Kelly Mayor Halifax Regional Municipality 902-490-4010 | 5537885961400737807 | UnbabelFrEn |
A study by Raman spectrometry of the system Al3+-H2C2O4 in aqueous solution as a function of the acidity of the solution and of the ratio t = [metal]/[ligand] shows very clearly the successive formation of the complexes Al(C2O4)+, Al(C2O4)2-, and Al(C2O4)33-. L'étude par spectrométrie Raman du système Al3+-H2C2O4 en solution aqueuse en fonction du degré d'acidité de solutions et du rapport t = [métal]/[coordinat] montre très nettement la formation successive de complexes Al(C2O4)+, Al(C2O4)2- et Al(C2O4)33-. | 1444010386281405270 | UnbabelFrEn |
The formation of the species Al(C2O4)+, which had been rejected by some authors, is confirmed and it was easily possible to identify its characteristic frequencies as well as those of the species Al(C2O4)2-. La formation de l'espèce Al(C2O4)+ qui avait été rejetée par certains auteurs est confirmée ici et l'on peut identifier facilement ses fréquences caractéristiques ainsi que celles de l'espèce Al(C2O4)2-. | -7534572074036263195 | UnbabelFrEn |
Moreover, the results of this study permit the rejection of the hypothesis of the formation of hydroxylated complexes, at least in important quantities. De plus cette étude nous a permis de rejeter l'hypothèse d'une formation de complexes hydroxydés du moins en quantité importante. | 4090132875884073418 | UnbabelFrEn |
Mesures générales de sécurité Chapitre 5 -- Sécurité dans l'utilisation des outils 501. General Safety Precautions Chapter 5 -- Tool Safety 501. | -850742239811043371 | UnbabelFrEn |
Many injuries and property damage accidents are caused by the misuse of hand and portable power tools. On grand nombre de blessures et de dégâts matériels sont dus à un mauvais usage des outils manuels et des machines-outils portatives. | 6385019618972315015 | UnbabelFrEn |
Investigations reveals that the major contributing factor is the assumption that everyone knows the correct tool to use and how to use it properly. Des enquêtes démontrent que cela découle surtout du fait qu'on prend pour acquis que chacun sait choisir l'outil qui convient et l'utiliser correctement. | -3323705279759336232 | UnbabelFrEn |
These accident losses can be reduced to a minimum by an effective tool safety program that includes adequate tool control, training, supervision, inspection, and maintenance measures. Un programme efficace sur la sécurité dans l'utilisation des outils, y compris le contrôle, l'inspection et l'entretien des outils ainsi qu'un cours de formation sur leur maniement peut réduire au minimum les pertes dues à ces accidents. | -6266351677354788762 | UnbabelFrEn |
Les marteaux, les ciseaux, les estampes, les poinçons et les emporte-pièces sont faits d'acier trempé de façon à pouvoir résister aux coups sans se déformer, se fendiller ou s'ébrécher. Hammers, chisels, stamps, punches, and cutters are made of selected heat treated steel to withstand impact without mushrooming, cracking or chipping. | 7543684148306935695 | UnbabelFrEn |
Confier la trempe des outils à des ouvriers spécialisés connaissant les caractéristiques physiques de l'outil. Tools should be tempered by qualified tradesmen with a knowledge of the tool material characteristics. | 7769750761110824020 | UnbabelFrEn |
On utilise normalement une meule d'émeri, une meule en grès, une lime ou une pierre à aiguiser pour garder ces surfaces propres, tranchantes et leur redonner leur forme propre. Normally an emery wheel, grindstone, file or oilstone is used to keep the surfaces in a clean, sharp, and properly configured condition. | 4830976884700876805 | UnbabelFrEn |
Le but de cet article est d'énoncer de bonnes méthodes de travail relatives au maniement des outils en vue de prévenir les accidents et non de prescrire des méthodes de travail proprement dites. The purpose of this article is to set out safe hand tool working practices to prevent accidents, not to prescribe functional procedures. | -161801663524006637 | UnbabelFrEn |
Toujours utiliser l'outil avec un mouvement qui l'éloigne du corps. The working motion should always be away from the body. | 2419368894956620242 | UnbabelFrEn |
The cutting edge or surface should be sufficiently sharp to perform the task easily. Veiller à ce que le tranchant soit suffisamment aiguisé pour que la tâche soit facile. | -1241707863081618870 | UnbabelFrEn |
Les outils mal aiguisés fatiguent l'ouvrier et font naître chez lui un sentiment de frustration. Dull tools cause fatigue in the worker and a sense of frustration. | -8248425528714448783 | UnbabelFrEn |
Cette catégorie englobe une vaste gamme d'outils à main tels que les haches, les herminettes, les scies, les hachettes, les couteaux, les cisailles, les coupe boulons et les coupe-tuyaux. These include a broad spectrum of hand tools such as axes, adzes, saws, hatchets, knives, bolt cutters, and pipe cutters. | 2824996879863910210 | UnbabelFrEn |
Étant donné la nature du travail auquel ils servent et les tranchants dont ils sont munis, ces outils occasionnent un grand nombre d'accidents. These tools account for a large number of injuries due to their sharp edges and the nature of work they perform. | 820178115914684787 | UnbabelFrEn |
Voici les mesures de sécurité à prendre: a. toujours travailler avec un mouvement qui éloigne l'outil du corps-, b. porter les lunettes de sécurité et des gants appropriés lorsqu'on se sert des cisailles et des coupe boulons; c. garder les outils bien aiguisés pour que le travail soit plus facile et ne fatigue pas trop les ouvriers; d. garder les manches propres, en bon état et bien ajustés à l'outil; e. aiguiser les outils conformément aux directives du fabricant; et f. prendre bien garde de ne blesser ceux qui travaillent autour de soi. Safety precautions to be observed are: a. always performing work away from the body; b. safety glasses and proper gloves should be worn when using tin snips or bolt cutters; c. maintain the tools in a sharp condition so they function easily and prevent worker fatigue; d. keep handles clean, in good condition, and properly fitted to the tool; e. sharpen tools in accordance with the manufacturer's specifications; and f. exercise extreme care to prevent injury to outliers nearby. | -8150652857241731235 | UnbabelFrEn |
Ne pas les utiliser si leurs mâchoires sont déformées ou cassées. Do not use if the jaws are sprung or cracked. | -4313128104467493308 | UnbabelFrEn |
The ratchet and fittings should be kept clean and properly lubricated to prevent the tool from jamming. Garder la poignée à cliquet et les douilles propres et bien huilées pour empêcher l'outil de se coincer. | -9102363754884940278 | UnbabelFrEn |
Correct use prevents damage to the work and ensures the integrity of the installation. Sa bonne utilisation est essentielle pour ne pas endommager l'ouvrage et pour préserver l'intégrité de l'installation. | -5602844296405532686 | UnbabelFrEn |
Si l'ouvrier utilise un bout de tuyau pour accroître sa prise, il peut endommager l'outil ou l'ouvrage et se blesser. Using a piece of pipe to gain extra leverage can cause damage to the tool or the work and injury to the worker. | 6285421187423646854 | UnbabelFrEn |
La défaillance des clés à tubes est le plus souvent due à leur mauvaise qualité. Poor quality is a common cause of pipe-wrench failure. | 5500938053106795648 | UnbabelFrEn |
The screwdriver is probably the most commonly used and abused tool. Le tournevis est probablement l'outil qu'on utilise et dont on abuse le plus souvent. | 5462962338034842144 | UnbabelFrEn |
Si on les utilise ainsi, ils se détériorent au point de ne plus pouvoir servir aux fins auxquelles ils sont destinés. If used in such manner, they become unfit for the work they are intended to do. | -1646987821570145823 | UnbabelFrEn |
Les pinces coupantes de côté causent parfois des blessures lorsqu'on coupe de petits bouts de fils qui peuvent, par ailleurs, tomber dans les appareils mécaniques et les raccordements électriques. Side-cutting pliers sometimes cause injuries when short ends of wire are cut. These pieces can also find their way into machines and electrical connections. | -6536763545213768486 | UnbabelFrEn |
Il est important que les tranchants soient placés à angle droit de l'objet qu'on désire couper. It is important that the cutting edges apply force at right angles to the material being cut. | 6034015721371828100 | UnbabelFrEn |
Cutters designed for the work provide safe and effective results. Des cisailles appropriées donnent toujours de bons résultats tout en étant très sûres. | -2307043904442251337 | UnbabelFrEn |
Workers should wear good safety boots with sturdy soles. Porter de bonnes bottes de sécurité avec des semelles épaisses. | 8867581706173724439 | UnbabelFrEn |
Pour réduire les risques d'accidents, utiliser la plante et non l'arche du pied pour enfoncer la pelle dans de la glaise ou toute autre matière résistante. To reduce the chance of injury, the ball of the foot, not the arch, should be used to press the shovel into clay or other stiff material. | -807958304047493442 | UnbabelFrEn |
Greasing or waxing the shovel blade will also prevent some of materials from sticking. On empêchera d'autres matières d'y adhérer en graissant ou en cirant la lame de la pelle. | 3627369586075427636 | UnbabelFrEn |
When not in use, stand shovels against a wall or keep them in racks or boxes. Appuyer les pelles contre un mur ou les ranger dans des râteliers ou dans des boîtes lorsqu'elles ne servent pas. | 6290911903211460729 | UnbabelFrEn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.