text
stringlengths 20
2.03k
| id
stringlengths 12
20
| dataset_id
stringclasses 1
value |
---|---|---|
La Société incite ses employés à passer à l'action de façon bilingue en suggérant quelles mesures prendre et quelle méthode utiliser. Canada Post encourages employees to work bilingually by suggesting steps to take and methods to apply. | 9052850176055171984 | UnbabelFrEn |
Cette initiative a suscité l'intérêt des gestionnaires et des employés qui ont demandé des renseignements additionnels sur leurs droits et obligations linguistiques. This initiative has aroused interest among managers and staff who have asked for further details about their linguistic rights and obligations. | 5313861412873631434 | UnbabelFrEn |
Since then, a great improvement in employee satisfaction was noted. Depuis, on a noté une amélioration considérable de la satisfaction des employés. | -8886096924313108242 | UnbabelFrEn |
(Reference: 16-NHW) A successful initiative In order to increase the use of French in the workplace at the senior management level, Transport Canada hit on the idea of inviting a second language teacher to facilitate a weekly forum, outside of normal work hours, on current departmental affairs. Afin d'accroître l'utilisation du français dans le contexte de travail chez les cadres de direction, Transports Canada a eu l'idée d'inviter un professeur de langue seconde pour animer chaque semaine, en dehors des heures normales de travail, une tribune hebdomadaire sur les activités courantes du ministère. | -7836232385439761076 | UnbabelFrEn |
Les rencontres, axées sur la communication, peuvent prendre deux formes : présentation formelle ou activités socioculturelles. The meetings, which focus on communication, are of two types: formal presentations and social activities. | 7731288469032413492 | UnbabelFrEn |
(Reference: 14-MOT) Fast access to official languages information Can information technology be used to provide information on official languages? (Référence : 14-MOT) Un accès rapide à l'information sur les langues officielles! L'informatique comme outil d'information sur les langues officielles? | 3503886779141279452 | UnbabelFrEn |
Le Centre électronique des politiques ministérielles de Santé Canada permet un accès rapide et continu au texte de la Loi, aux politiques linguistiques du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada et à la politique ministérielle sur les langues officielles. The electronic data centre at Health Canada's departmental policy group gives instant and continuous access to the text of the Act, Treasury Board of Canada Secretariat language policies and the Department's official languages policy. | -8322565365876047726 | UnbabelFrEn |
This initiative has been extremely useful to employees who serve the public in both English and French or are perfecting their second language. Cette initiative s'est révélée bien utile pour les fonctionnaires qui servent le public en français et en anglais ou qui perfectionnent leur langue seconde. | -139275001812053921 | UnbabelFrEn |
(Reference: 16-NHW) Establishing a linguistic profile As part of position re-identification, the Official Languages and Translation Service at the Farm Credit Corporation Canada office in Moncton, New Brunswick, has developed a questionnaire to help it establish a language profile for each position to be staffed. Dans le cadre d'une réidentification des postes, le Service des langues officielles et de la traduction de la Société du crédit agricole Canada à Moncton (Nouveau-Brunswick) a mis au point un questionnaire pour l'aider à définir le profil linguistique de chaque poste à pourvoir. | 3495107269030312044 | UnbabelFrEn |
L'information recueillie et les énoncés de responsabilités qui en ont découlé devraient permettre de déterminer de façon précise les obligations linguistiques de chacun. The information collected and the resulting descriptions of responsibilities should enable the FCC to set down the exact linguistic requirements of each position. | 6307935505195676932 | UnbabelFrEn |
Formation linguistique L'informatique au service du bilinguisme Un ensemble électronique d'exercices éducatifs aux fins d'apprentissage et d'amélioration du français a été diffusé au printemps 1999 par Santé Canada en association avec la revue Entre Parenthèses. Language Training Information technology in the service of bilingualism A series of computer-based training exercises for learning and improving French was distributed in spring 1999 by Health Canada, in co-operation with the magazine Entre Parenthèses. | 5243579525299470487 | UnbabelFrEn |
This has been a beneficial collaboration involving the use of the computer communications network to reach as many users as possible. Il s'agit là d'une collaboration fructueuse pour l'utilisation du réseau de communication électronique afin de joindre le plus d'utilisateurs possibles. | 3134337785235977381 | UnbabelFrEn |
This is the nature of the innovative exchange program developed by the port authorities in Halifax and Quebec City. C'est le programme d'échange original qu'ont mis au point les administrations portuaires de Halifax et de Québec. | 301650967380402188 | UnbabelFrEn |
En procédant régulièrement à un roulement de son personnel à l'échelle nationale, le Service canadien du renseignement de sécurité lui offre non seulement l'occasion de travailler dans un autre milieu, un autre contexte de vie, mais il lui permet principalement d'améliorer ses connaissances en langue seconde et d'enrichir ses compétences. (Reference: 19 - PHA / 22-QBC) Language training with a twist By organizing periodic rotation of staff on a national basis, the Canadian Security and Intelligence Service provides employees with both an opportunity to work in a different environment and lifestyle and, most importantly, a chance to improve their second language and enhance their abilities. | 1361924451470528511 | UnbabelFrEn |
(Référence : 3-CSI) Les langues en laboratoire! Nos militaires seront bien équipés pour utiliser l'une ou l'autre des deux langues officielles. (Reference: 3-CSI) Language in the lab Members of the Armed Forces will be well equipped to use either official language. | -2035601874491185791 | UnbabelFrEn |
National Defence authorized the establishment of two multimedia laboratories, one at CFB Gagetown (New Brunswick), the other at CFB Valcartier (Quebec), and then extended this approach nationwide, thus providing all personnel with second language training, either full- or part-time. La Défense nationale a en effet autorisé la création de deux laboratoires multimédia, l'un à la base de Gagetown (Nouveau-Brunswick), l'autre à la base de Valcartier (Québec) et puis a développé cette stratégie à travers le pays, offrant ainsi à tous ses soldats une formation en langue seconde, à temps plein ou à temps partiel. | -5456291900802678915 | UnbabelFrEn |
In addition, an intermediate and an advanced course were set up in co-operation with the Berlitz language school. On a également mis au point un cours intermédiaire ainsi qu'un cours avancé en collaboration avec l'école de langues Berlitz. | 1124673652436416123 | UnbabelFrEn |
A special language training program was also developed in co-operation with the Public Service Commission of Canada for middle managers and supervisors. Un programme particulier de formation linguistique a aussi été développé en collaboration avec la Commission de la fonction publique du Canada à l'intention des fonctionnaires de la gestion intermédiaire et de la supervision. | 5319323914198994292 | UnbabelFrEn |
(Reference: 24-RSN) A program adapted to the needs of the Department In order to meet both the needs of the Department and the individual needs of its employees, Statistics Canada has restructured its language training program. (Référence : 24-RSN) Un programme adapté aux besoins du ministère! Pour satisfaire aux besoins du ministère tout en répondant aux besoins particuliers des employés, Statistique Canada a restructuré son programme de formation linguistique. | 7779230886334595565 | UnbabelFrEn |
Au début de leur formation, les étudiants rencontrent un conseiller pour établir un carnet de route personnalisé, précisant les différentes étapes de leur formation. At the beginning of their training, the students meet with a counsellor who draws up a personalized plan specifying the various steps in their training. | -1838553237011162096 | UnbabelFrEn |
Each individual's progress and the effectiveness of the program are regularly evaluated. On procède régulièrement à une évaluation du progrès personnel de chacun et de l'efficacité du programme. | 3447661044436963650 | UnbabelFrEn |
(Reference: 25-STC) A program for recruits Statistics Canada provides a Recruit Official Languages Training Program, which is intended for the ES, CS, SI, and MA groups and enables them to take second language courses on a part-time basis during their professional development program. (Référence : 25-STC) Un programme à l'intention des recrues Statistique Canada offre un « Programme de formation linguistique à l'intention des recrues », qui s'adresse aux catégories ES, CS, SI et MA et qui leur permet de suivre des cours de langue seconde à temps partiel pendant leur programme de perfectionnement professionnel. | -9081256915128177379 | UnbabelFrEn |
(Référence : 25-STC) Apprendre l'autre langue en joignant l'utile à l'agréable! (Reference: 25-STC) Language training: combining business with pleasure! | -7257782145356716842 | UnbabelFrEn |
Si vous voulez que vos employés soient intéressés à pratiquer leur langue seconde et à l'approfondir, offrez-leur des outils performants et adaptés à leurs besoins. If you want your employees to be interested in using and improving their second language, offer them high-performance tools adapted to their needs. | 8827884280114168883 | UnbabelFrEn |
National Research Council Canada knows this: with the co-operation of the Public Service Commission of Canada, it has created a self-service language laboratory. Le Conseil national de recherches Canada l'a si bien compris qu'avec la collaboration de la Commission de la fonction publique du Canada, il a créé un laboratoire de langues libre-service. | 4977750197806450678 | UnbabelFrEn |
Dans un environnement agréable et détendu, disposant de tout le matériel audiovisuel utile, on étudie le français ou l'anglais à son rythme et selon ses besoins. In a pleasant, relaxed atmosphere, with all the audiovisual materials you need, you can learn English or French at your own pace and in accordance with your own needs. | -6873317403356494925 | UnbabelFrEn |
In Port of Spain, the Department of Foreign Affairs and International Trade faced a tricky problem. À Port of Spain, le défi était de taille au ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. | 8330089840706992093 | UnbabelFrEn |
How could it make the learning of French and further training in it available in this Commonwealth country? Dans ce pays du Commonwealth, comment rendre accessible l'apprentissage du français et assurer une formation approfondie? | 2103160723096437678 | UnbabelFrEn |
(Reference: 8-EXT) Long-term planning! (Référence : 8-EXT) Planifier à long terme! | 5691473833860403173 | UnbabelFrEn |
Les gestionnaires de la Banque du Canada établissent des plans de formation linguistique d'une durée de trois ans afin d'assurer la qualité des services offerts dans les deux langues officielles. Bank of Canada managers draw up three-year language training plans to ensure the quality of services offered in both official languages. | -3702264660998652618 | UnbabelFrEn |
These plans are included in the individual agreements between managers and employees. Le contenu de ces plans est intégré dans les ententes individuelles entre les gestionnaires et les employés. | 9037942602740958346 | UnbabelFrEn |
Par la suite, une formation personnalisée est offerte aux employés en fonction des besoins. Customized training is then provided to employees on the basis of their needs. | 5415515155437862400 | UnbabelFrEn |
Responsabilisation des gestionnaires Bilinguisme : aussi une affaire de responsabilité! Manager Accountability Bilingualism: a matter of accountability! | -4894201450266377196 | UnbabelFrEn |
Une directive administrative pour le traitement des plaintes en matière de langues officielles oblige maintenant les cadres supérieurs de Santé Canada à répondre directement au Commissaire aux langues officielles. An administrative directive on the handling of official languages complaints now requires senior executives at Health Canada to answer directly to the Commissioner of Official Languages. | -4888784084602538069 | UnbabelFrEn |
Cette mesure a eu pour effet une sensibilisation des gestionnaires à leurs obligations qui n'a eu que des effets bénéfiques au ministère. This measure has had the effect of making managers more aware of their obligations, with beneficial effects for the Department. | 6987417214688540253 | UnbabelFrEn |
(Référence : 16-NHW) Bilinguisme actif = pratiques actives L'élaboration d'un rapport de surveillance, d'un guide d'autoévaluation et de plans d'action régionaux a permis à Pêches et Océans de mesurer l'efficacité du programme des langues officielles dans ses services et de corriger les situations qui l'exigeaient. (Reference: 16-NHW) Active bilingualism = active practices Fisheries and Oceans has produced a monitoring report, a self-evaluation guide, and regional action plans to measure the effectiveness of the official languages program when it comes to the Department's services, and make improvements where needed. | 8199855780612531401 | UnbabelFrEn |
Ce système de mesure à usage interne a entraîné une responsabilisation accrue de la part des gestionnaires à tous les niveaux de l'organisation. This assessment system for internal use has resulted in greater accountability on the part of managers at all levels in the organization. | -6340341789827514124 | UnbabelFrEn |
(Référence : 4-DFO) Responsabiliser tous les échelons d'une organisation! (Reference: 4-DFO) Make all levels in the organization accountable! | 4726903273452039910 | UnbabelFrEn |
Ce plan comprend : la présentation du plan à la communauté francophone, un atelier de planification d'un jour réalisé en partenariat avec Human Resources and Employment de l'Alberta et le ministère pour le développement du marché du travail, quatre ateliers de travail à Edmonton et enfin, une série de visites d'évaluation un an plus tard qui ont démontré la réussite du projet. The four parts are as follows: presentation of the plan to the Francophone community, a one-day planning workshop carried out in partnership with Human Resources and Employment of Alberta and the Department on the growth of the labour market, four workshops in Edmonton, and finally, a series of evaluation visits one year later that demonstrated the success of the project. | 4589439107799538097 | UnbabelFrEn |
(Reference: 23-REH) Check service quality and improve it Annual monitoring is necessary to assess the linguistic capacity of each branch. (Référence : 23-REH) Vérifier la qualité des services pour les améliorer Une vérification annuelle est nécessaire afin de juger de la capacité linguistique de chaque direction générale. | 5310726724439012464 | UnbabelFrEn |
À Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, une telle vérification a permis de déceler les problèmes liés à la disponibilité du service au public dans les deux langues officielles dans les bureaux désignés bilingues, et aussi de faire le suivi concernant les engagements pris par la direction dans les régions désignées bilingues pour la langue de travail. At Public Works and Government Services Canada, this monitoring has helped to uncover problems with the availability of service to the public in both official languages in designated bilingual offices. In addition, it has helped with the follow-up on the branch's undertakings in areas designated bilingual for language of work. | -2535475931551469235 | UnbabelFrEn |
(Référence : 26-SVC) Conclusion Pour connaître d'autres pratiques exemplaires en langues officielles, il faudra continuer à innover, informer le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada de vos initiatives et, bien sûr, lire la prochaine édition du Recueil de pratiques exemplaires en langues officielles. (Reference: 26-SVC) Conclusion To see more official languages best practices, we urge you to continue innovating, to inform the Treasury Board of Canada Secretariat of your initiatives and, of course, to read the next edition of the Official Languages Best Practices Compendium. | -4447546573151606207 | UnbabelFrEn |
EXT Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international Michael Kamoff-Nicolsky (613) 992-9249 Téléc. : (613) 944-0439 Internet : michael.kamoff-nicolsky@ dfait-maeci.gc.ca 9. EXT Department of Foreign Affairs and International Trade Michael Kamoff-Nicolsky (613) 992-9249 Fax: (613) 944-0439 E-mail: michael.kamoff-nicolsky @dfait-maeci.gc.ca 9. | -6210223813034666571 | UnbabelFrEn |
Aging, health and work Wendy Pyper While the majority of Canadians aged 50 to 69 not in the labour force were retired in 2003, nearly half a million were not working for health-related reasons. Vieillissement, santé et travail Wendy Pyper Si la majorité des Canadiens âgés de 50 à 69 ans qui étaient inactifs étaient à la retraite en 2003, près d'un demi-million ne travaillaient pas pour des raisons de santé. | -5684821489002854001 | UnbabelFrEn |
Disability in the workplace Cara Williams Employment equity and human rights legislation ensures access to the labour market for those with disabilities. ??L'incapacité en milieu de travail ?Cara Williams La législation relative à l'équité en matière d'emploi et aux droits de la personne vise à assurer l'accès au marché du travail pour les personnes ayant une incapacité. | 7761453016279018594 | UnbabelFrEn |
Offrir des mesures d'adaptation à ces personnes, dans leur travail et leur milieu professionnel, est un aspect important de la question. Accommodating them in their job and in the workplace is an important part of the issue. | -666550271239568659 | UnbabelFrEn |
Contrat de vente et contrat de cession et de prise en charge en date du 20 décembre 2002 de la ACF Acceptance LLC, en qualité de cédant, à la ACF Industries, Inc., en qualité de cessionnaire, concernant 64 wagons; 2. Bill of Sale and Assignment and Assumption Agreement dated as of December 20, 2002, from ACF Acceptance LLC, as Transferor, to ACF Industries, Inc., as Transferee, relating to 64 cars; and 2. | 2527639620924461718 | UnbabelFrEn |
Supplément final en date du 20 décembre 2002 au contrat de garantie -- hypothèque mobilière en date du 17 mai 2001 entre la ACF Acceptance VII LLC, en qualité de débiteur, et la Vegas Financial Corp., en qualité de créancier, concernant 64 wagons; 2. Final Supplement dated as of December 20, 2002, to Security Agreement -- Chattel Mortgage dated as of May 17, 2001, between ACF Acceptance VII LLC, as Debtor, and Vegas Financial Corp., as Secured Party, relating to 64 cars; and 2. | 7323441328493289774 | UnbabelFrEn |
Bill of Sale and Assignment and Assumption Agreement dated as of December 20, 2002, between ACF Acceptance VII LLC, as Transferor, and ACF Acceptance LLC, as Transferee, relating to 64 cars. Contrat de vente et contrat de cession et de prise en charge en date du 20 décembre 2002 entre la ACF Acceptance VII LLC, en qualité de cédant, et la ACF Acceptance LLC, en qualité de cessionnaire, concernant 64 wagons. | 526354914582770173 | UnbabelFrEn |
Final Supplement dated as of December 20, 2002, to Security Agreement -- Chattel Mortgage dated as of May 17, 2001, between ACF Acceptance VIII LLC, as Debtor, and Vegas Financial Corp., as Secured Party, relating to 40 cars; and 2. Supplément final en date du 20 décembre 2002 au contrat de garantie -- hypothèque mobilière en date du 17 mai 2001 entre la ACF Acceptance VIII LLC, en qualité de débiteur, et la Vegas Financial Corp., en qualité de créancier, concernant 40 wagons; 2. | -7236696026544471012 | UnbabelFrEn |
Contrat de vente et contrat de cession et de prise en charge en date du 20 décembre 2002 entre la ACF Acceptance VIII LLC, en qualité de cédant, et la ACF Acceptance LLC, en qualité de cessionnaire, concernant 40 wagons. Bill of Sale and Assignment and Assumption Agreement dated as of December 20, 2002, between ACF Acceptance VIII LLC, as Transferor, and ACF Acceptance LLC, as Transferee, relating to 40 cars. | 3000991031516661309 | UnbabelFrEn |
Contrat de vente en date du 20 décembre 2002 de la ACF Industries, Inc., en qualité de cédant, à la Shippers Fourth LLC, en qualité de cessionnaire, concernant 926 wagons; 2. Bill of Sale dated as of December 20, 2002, from ACF Industries, Inc., as Transferor, to Shippers Fourth LLC, as Transferee, relating to 926 cars; 2. | 5217235333566444640 | UnbabelFrEn |
Assignment and Assumption Agreement dated as of December 20, 2002, between ACF Industries, Inc., as Transferor, and Shippers Fourth LLC, as Transferee; 3. Contrat de cession et de prise en charge en date du 20 décembre 2002 entre la ACF Industries, Inc., en qualité de cédant, et la Shippers Fourth LLC, en qualité de cessionnaire; 3. | 6029626525347068147 | UnbabelFrEn |
Supplement No. 1 dated December 20, 2002, to Memorandum of Amended and Restated Loan, Chattel Mortgage and Security Agreement dated as of November 19, 2002, between ACF Industries, Incorporated, as Debtor, and Citibank, N.A., as Secured Party, relating to 882 cars; 4. Premier supplément en date du 20 décembre 2002 à la convention de modification et redressement, hypothèque mobilière et contrat de garantie en date du 19 novembre 2002 entre la ACF Industries, Incorporated, en qualité de débiteur, et la Citibank, N.A., en qualité de créancier, concernant 882 wagons; 4. | 5905884389741539268 | UnbabelFrEn |
Security Agreement -- Chattel Mortgage dated as of December 20, 2002, between ACF Industries, Incorporated, as Debtor, and State Street Bank and Trust Company, as Secured Party, relating to 1 593 cars; 5. Contrat de garantie -- hypothèque mobilière en date du 20 décembre 2002 entre la ACF Industries, Incorporated, en qualité de débiteur, et la State Street Bank and Trust Company, en qualité de créancier garantie, concernant 1 593 wagons; 5. | 6971389800321828117 | UnbabelFrEn |
Le 20 décembre 2002 Les avocats AIRD & BERLIS s.r.l. [2-1-o] ALBERTA TRANSPORTATION DÉPÔT DE PLANS La Alberta Transportation donne avis, par les présentes, qu'une demande a été déposée auprès du ministre des Pêches et des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l'approbation des plans et de l'emplacement de l'ouvrage décrit ci-après. December 20, 2002 AIRD & BERLIS LLP Barristers and Solicitors [2-1-o] ALBERTA TRANSPORTATION PLANS DEPOSITED Alberta Transportation hereby gives notice that an application has been made to the Minister of Fisheries and Oceans under the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and site of the work described herein. | 8934359682841760078 | UnbabelFrEn |
Résumé de cession de l'annexe au contrat de location d'équipement (Locomotives NS 5550 et NS 5551) en date du 27 novembre 2002 entre la Allfirst Bank et la LaSalle National Leasing Corporation. Memorandum of Assignment of Schedule to Equipment Lease Agreement (Locomotives NS 5550 and NS 5551) dated as of November 27, 2002, between Allfirst Bank and LaSalle National Leasing Corporation. | -8458321443057912246 | UnbabelFrEn |
Contrat de vente d'équipement (Locomotive NS 5552) en date du 27 novembre 2002 de la Allfirst Bank, en qualité de vendeur, à la LaSalle National Leasing Corporation, en qualité d'acheteur, concernant la vente d'une locomotive; 2. Equipment Bill of Sale (Locomotive NS 5552) dated as of November 27, 2002, from Allfirst Bank, as Seller, to LaSalle National Leasing Corporation, as Buyer, relating to the sale of one locomotive; 2. | 27756961274416797 | UnbabelFrEn |
Memorandum of Assignment of Schedule to Equipment Lease Agreement (Locomotive NS 5552) dated as of November 27, 2002, between Allfirst Bank and LaSalle National Leasing Corporation. Résumé de cession de l'annexe au contrat de location d'équipement (Locomotive NS 5552) en date du 27 novembre 2002 entre la Allfirst Bank et la LaSalle National Leasing Corporation. | 5822972468441272690 | UnbabelFrEn |
Toronto, le 21 décembre 2002 L'agent en chef du Canada DONALD G. SMITH [51-4-o] THE CORPORATION OF THE CITY OF BRAMPTON DÉPÔT DE PLANS The Corporation of the City of Brampton donne avis, par les présentes, qu'une demande a été déposée auprès du ministre des Pêches et des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l'approbation des plans et de l'emplacement de l'ouvrage décrit ci-après. Toronto, December 21, 2002 DONALD G. SMITH Chief Agent for Canada [51-4-o] THE CORPORATION OF THE CITY OF BRAMPTON PLANS DEPOSITED The Corporation of the City of Brampton hereby gives notice that an application has been made to the Minister of Fisheries and Oceans under the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and site of the work described herein. | 2290850722442757109 | UnbabelFrEn |
The Corporation of the City of Brampton a, en vertu de l'article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans, et au bureau de la publicité des droits du district d'enregistrement de la municipalité régionale de Peel, à Brampton (Ontario), sous le numéro de dépôt R01183169, une description de l'emplacement et les plans d'un pont qui assure la circulation de la route Castlemore au-dessus d'un affluent de la rivière West Humber, à 280 m à l'ouest de la promenade Goreway, à Brampton, dans la concession VII, lots 10 et 11, à 17 m de chaque côté de l'affluent. Under section 9 of the said Act, The Corporation of the City of Brampton has deposited with the Minister of Fisheries and Oceans, and in the office of the District Registrar of the Land Registry District of the Regional Municipality of Peel, at Brampton, Ontario, under deposit number R01183169, a description of the site and plans of a bridge carrying Castlemore Road traffic over a Tributary of the West Humber River, 280 m west of Goreway Drive, in the City of Brampton, in Concession VII, Lots 10 and 11, for 17 m on either side of the tributary. | -4937486736502272120 | UnbabelFrEn |
The Corporation of the Township of Atikokan a, en vertu de l'article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans, et au bureau de la publicité des droits du district d'enregistrement de Rainy River, à Fort Frances (Ontario), sous le numéro de dépôt A-81390, une description de l'emplacement et les plans d'un pont au-dessus de la rivière Atikokan, dans le canton d'Atikokan, district de Rainy River, du boulevard Hancock à l'avenue Hogarth. Under section 9 of the said Act, The Corporation of the Township of Atikokan has deposited with the Minister of Fisheries and Oceans, and in the office of the District Registrar of the Land Registry District of Rainy River, at Fort Frances, Ontario, under deposit number A-81390, a description of the site and plans of a bridge over the Atikokan River, in the Township of Atikokan, District of Rainy River, from Hancock Boulevard to Hogarth Avenue. | 1581031331370202786 | UnbabelFrEn |
Le 10 décembre 2002 L'ingénieur civil KELLY RUSSELL [2-1] GATX FINANCIAL CORPORATION DÉPÔT DE DOCUMENTS Avis est par les présentes donné, conformément à l'article 105 de la Loi sur les transports au Canada, que le 18 décembre 2002 les documents suivants ont été déposés au Bureau du registraire général du Canada : 1. December 10, 2002 KELLY RUSSELL Civil Engineer [2-1-o] GATX FINANCIAL CORPORATION DOCUMENTS DEPOSITED Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada Transportation Act, that on December 18, 2002, the following documents were deposited in the Office of the Registrar General of Canada: 1. | 402379799807312592 | UnbabelFrEn |
Sixième supplément du contrat de location en date du 1er novembre 2002 entre la GARC II 98-A Railcar Trust et la General American Railcar Corporation II; 2. Lease Supplement No. 6 dated as of November 1, 2002, between GARC II 98-A Railcar Trust and General American Railcar Corporation II; 2. | 7156714559076436726 | UnbabelFrEn |
Trust Indenture Supplement No. 6 dated November 1, 2002, between GARC II 98-A Railcar Trust and State Street Bank and Trust Company; and 3. Sixième supplément du contrat de fiducie en date du 1er novembre 2002 entre la GARC II 98-A Railcar Trust et la State Street Bank and Trust Company; 3. | 6494224688942025380 | UnbabelFrEn |
Bill of Sale and Partial Release dated November 1, 2002, between GARC II 98-A Railcar Trust and State Street Bank and Trust Company. Acte de vente et mainlevée partielle en date du 1er novembre 2002 entre la GARC II 98-A Railcar Trust et la State Street Bank and Trust Company. | -6602660075049643717 | UnbabelFrEn |
Memorandum of Assignment dated as of August 30, 2002, between General Electric Railcar Services Corporation and First Union Commercial Corporation. Résumé de cession en date du 30 août 2002 entre la General Electric Railcar Services Corporation et la First Union Commercial Corporation. | -8336811290093102645 | UnbabelFrEn |
Under section 9 of the said Act, the Halifax Regional Municipality has deposited with the Minister of Fisheries and Oceans, and in the office of the District Registrar of the Land Registry District of the Halifax Regional Municipality, at Halifax, Nova Scotia, under deposit number 55773, a description of the site and plans of a proposed sewage treatment plant outfall in Halifax Harbour, at Halifax, Nova Scotia, in front of lot number 2073, Upper Water Street. La Halifax Regional Municipality a, en vertu de l'article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans, et au bureau de la publicité des droits du district d'enregistrement de la Halifax Regional Municipality, à Halifax (Nouvelle-Écosse), sous le numéro de dépôt 55773, une description de l'emplacement et les plans d'un exutoire pour une station de traitement d'eau que l'on propose de construire dans le havre Halifax, à Halifax (Nouvelle-Écosse), devant le lot no 2073, rue Upper Water. | -1759261877300078619 | UnbabelFrEn |
Under section 9 of the said Act, Manitoba Transportation and Government Services has deposited with the Minister of Fisheries and Oceans, and in the Land Titles Office of Portage la Prairie, Manitoba, under Railway Deposit Number R-100, Registration Number 1060283, a description of the site and plans of the construction of a bridge over Berry Creek, on Provincial Road 392, in Township 67, Range 17 West, in the Electoral Division of Flin Flon, in the Province of Manitoba. Transports et Services gouvernementaux Manitoba a, en vertu de l'article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans, et au bureau des titres fonciers de Portage la Prairie (Manitoba), sous le dépôt de plans de chemin de fer numéro R-100, numéro d'enregistrement 1060283, une description de l'emplacement et les plans du pont proposé au-dessus du ruisseau Berry, sur la route provinciale 392, dans le canton 67, rang 17 ouest, district électoral de Flin Flon, province du Manitoba. | 8334511838662827042 | UnbabelFrEn |
Winnipeg, January 11, 2003 MANITOBA TRANSPORTATION AND GOVERNMENT SERVICES [2-1-o] RAILWORLD LOCOMOTIVE LEASING LLC DOCUMENT DEPOSITED Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada Transportation Act, that on December 20, 2002, the following document was deposited in the Office of the Registrar General of Canada: Winnipeg, le 11 janvier 2003 TRANSPORTS ET SERVICES GOUVERNEMENTAUX MANITOBA [2-1-o] RAILWORLD LOCOMOTIVE LEASING LLC DÉPÔT DE DOCUMENT Avis est par la présente donné, aux termes de l'article 105 de la Loi sur les transports au Canada, que le 20 décembre 2002 le document suivant a été déposé au Bureau du registraire général du Canada : | -4073411783217586497 | UnbabelFrEn |
Lease Agreement dated September 25, 2002, between Railworld Locomotive Leasing LLC (Lessor) and Agence métropolitaine de transport (Lessee), evidencing the lease of five Electromotive Division model F40-PH-2 locomotives. Accord de location en date du 25 septembre 2002 entre la Railworld Locomotive Leasing LLC (locateur) et l'Agence métropolitaine de transport (locataire) représentant la location de cinq locomotives Electromotive Division, modèles F40-PH-2. | -422501717653009191 | UnbabelFrEn |
Le 30 décembre 2002 Les conseillers juridiques GOWLING LAFLEUR HENDERSON s.r.l. [2-1-o] SHIPPERS FOURTH LLC DÉPÔT DE DOCUMENTS Avis est par les présentes donné, conformément à l'article 105 de la Loi sur les transports au Canada, que le 20 décembre 2002 les documents suivants ont été déposés au Bureau du registraire général du Canada : 1. December 30, 2002 GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP Solicitors [2-1-o] SHIPPERS FOURTH LLC DOCUMENTS DEPOSITED Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada Transportation Act, that on December 20, 2002, the following documents were deposited in the Office of the Registrar General of Canada: 1. | 1946365635789711985 | UnbabelFrEn |
Bill of Sale dated as of December 20, 2002, from Shippers Fourth LLC, as Transferor, to ACF Industries, Inc., as Transferee, relating to 973 cars; and 3. Contrat de vente en date du 20 décembre 2002 de la Shippers Fourth LLC, en qualité de cédant, à la ACF Industries, Inc., en qualité de cessionnaire, concernant 973 wagons; 3. | -3317898176165681508 | UnbabelFrEn |
Assignment and Assumption Agreement dated as of December 20, 2002, between Shippers Fourth LLC, as Transferor, and ACF Industries, Inc., as Transferee. Contrat de cession et de prise en charge en date du 20 décembre 2002 entre la Shippers Fourth LLC, en qualité de cédant, et la ACF Industries, Inc., en qualité de cessionnaire. | -5273326664218951401 | UnbabelFrEn |
En France, des ateliers ludiques ont été organisés au cours desquels les enfants ont pu devenir des chercheurs en herbe pendant que leurs parents s'adonnaient à la science de la dégustation des vins. In France, entertaining workshops were organised where children could become junior researchers and their parents could actively learn the science of wine tasting. | -6041851937412272474 | UnbabelFrEn |
In Germany, participants could measure the greenhouse effect over Hamburg, record seismic data or discover why bad weather is good thanks to the night-lit high performance computer of the Geomatikum in Hamburg. En Allemagne, les participants ont eu l'occasion de mesurer l'effet de serre sur Hambourg, enregistrer des données sismiques ou encore découvrir pourquoi nous avons besoin du mauvais temps, tout cela grâce à l'ordinateur de pointe du Geomatikum d'Hambourg, resté allumé toute la nuit. | -7077785440879027507 | UnbabelFrEn |
Et ce ne sont ici que quelques exemples. Avec plus de 100 emplacements différents, l'événement a dépassé toutes les attentes, touchant un très large public à travers le continent. And these are just a few examples - with over 100 different locations, the event exceeded all expectations, reaching a huge audience all across the continent. | 5088818639220306666 | UnbabelFrEn |
The Researchers' Night is a Commission initiative launched last year to improve public understanding of the key role played by researchers in our society, and to attract young people to careers in science. La nuit des chercheurs est une initiative de la Commission lancée l'an dernier afin que le public puisse se rendre compte du rôle clé que jouent les chercheurs dans notre société, mais également afin d'éveiller des vocations scientifiques chez les jeunes. | -6277377423778060105 | UnbabelFrEn |
"J'espère que les personnes qui auront assisté à tous ces événements comprendront mieux le rôle de la science à l'heure actuelle et que beaucoup seront encouragés à envisager une carrière dans la recherche », a expliqué Janez Potocnik (EN), membre de la Commission responsable de la science et de la recherche. "I hope people will come away from these events with a better appreciation of what science today is all about, and that many will be encouraged to consider a career in research," Science and Research Commissioner Janez Potocnik explained. | -1912405030855324485 | UnbabelFrEn |
Dans un même ordre d'idées, la Commission a annoncé les noms des gagnants du Concours des Jeunes scientifiques (EN) dont la 18e édition s'est déroulée du 23 au 28 septembre à Stockholm. In a similar vein, the Commission has announced the winners of the Young Scientist Contest which took place on 23-27 September in Stockholm. | 8547962565293084244 | UnbabelFrEn |
Trois projets se sont vus attribuer le premier prix d'une valeur de 5000 euros : Three projects were awarded the first prize of EUR5,000: | -2913251668719690883 | UnbabelFrEn |
Le concours, qui relève du programme européen Science et Société, constitue la vitrine annuelle des plus belles réalisations des étudiants européens en science. The contest is the annual showcase of the best of European student scientific achievement and is part of the EU's Science and Society Programme. | 3394577181150618476 | UnbabelFrEn |
The Selection Board after seeing the results decided to eliminate one question from the examination. The question, number 4, reads: En voyant les résultats, le jury de sélection a décidé d'éliminer de l'examen une question, soit la question no 4, libellée comme suit : | -8224808306593698963 | UnbabelFrEn |
What can a manager do from an organization perspective to encourage the development of cooperation among those supervised? [Traduction] Que peut faire un gestionnaire, du point de vue de l'organisation, pour favoriser la collaboration parmi ses subalternes? | -1146218284011221629 | UnbabelFrEn |
[Case P. 79] The result of eliminating question number 4 was that two other candidates were found to have a passing mark and to be qualified to move on to the oral interview stage of the competition. [Cas, p. 79] L'élimination de la question no 4 a permis à deux autres candidats d'obtenir la note de passage et ces derniers ont été jugés admissibles à passer à l'étape de l'entrevue. | -478299954001696511 | UnbabelFrEn |
En rejetant l'appel du requérant, le comité d'appel a déclaré : In dismissing the applicant's appeal the Appeal Board said: | 6477650183660042989 | UnbabelFrEn |
As a general rule, revising selection tools after a competition has commenced is a practice which should be avoided. [Traduction] En règle générale, il faut éviter de modifier des outils de sélection après qu'un concours a été amorcé. | -1457854705518658182 | UnbabelFrEn |
Furthermore, candidates may be able to show that they were prejudiced by the inclusion of a selection tool that was later discarded. De plus, les candidats peuvent éventuellement démontrer que l'inclusion d'un outil de sélection qui a par la suite été éliminé leur a été préjudiciable. | 2527713137176406833 | UnbabelFrEn |
Par exemple, il se peut que les candidats n'aient pas eu suffisamment de temps pour répondre à toutes les questions d'un examen écrit parce qu'ils ont consacré un temps excessif à une question difficile dont on a par la suite pas tenu compte. For example, candidates may have had insufficient time to answer all questions on a written examination because they spent an inordinate amount of time on one difficult question that was later discounted. | -2844011075125585923 | UnbabelFrEn |
Toutefois, après avoir examiné tous les éléments de preuve présentés à l'audition del'appel, j'ai décidé que mon intervention n'est pas justifiée en l'espèce. However, having reviewed all of the evidence presented at the appeal hearing, I have decided that my intervention is not warranted inthe case at hand. | 8268002028354558717 | UnbabelFrEn |
J'ai trouvé les membres du jury de sélection Hobbs et Goldfinger des témoins crédibles et je n'ai aucune raison de soupçonner qu'ils ont agi de mauvaise foi, c'est-à-dire qu'ils ont éliminé la question no 4 pour faire en sorte qu'un candidat donné soit choisi ou écarté dans le cadre du concours. I found Selection Board members Hobbs and Goldfinger to be credible witnesses and I have no reason to suspect that they acted in bad faith, i.e., that they removed question number 4 in order to ensure that any particular candidate would or would not be successful in the competition. | -4179754304412557180 | UnbabelFrEn |
La question n'a pas permis d'obtenir la réponse escomptée parce que, semble-t-il, les candidats n'ont pas compris ce que le jury de sélection entendait par l'expression "point de vue de l'organisation". The question did not elicit the expected reply and it appears the reason for this is that candidates did not understand what the Selection Board meant to convey by the words "organizational perspective". | -9132125382330553618 | UnbabelFrEn |
D'après le dossier, il n'aurait pas été possible d'en arriver à cette conclusion sans commettre d'erreur. On the present record it would not have been possible, without error, to make such a finding. | -3139738209196290110 | UnbabelFrEn |
La demande présentée en vertu de l'article 28 sera accueillie et l'affaire sera renvoyée au comité d'appel, auquel il sera enjoint d'accueillir l'appel. The section 28 application will be allowed and the matter will be referred back to the Appeal Board with the direction that it allow the appeal. | -7624296349032812594 | UnbabelFrEn |
Les retardants de flamme, utilisés dans la prévention et l'extinction des incendies dans les terres sauvages, peuvent causer une eutrophisation des eaux superficielles. Fire retardants, which are used in wildland fire prevention and extinguishing operations, can cause eutrophi cation of surface waters. | 451290271320244622 | UnbabelFrEn |
Afin de déterminer les trajectoires impact-récupération dans des terres humides intermittentes contaminées par les retardants, nous avons mesuré la qualité de l'eau dans des étangs artificiels extérieurs pendant trois cycles hydrologiques. We measured water quality in artificially constructed outdoor ponds over three hydrological cycles to determine impact-recovery trajectories in retardant-contaminated, temporary wetlands. | 8061630298970612430 | UnbabelFrEn |
L'application de retardants augmente significativement le statut trophique des étangs dans la période qui suit la contamination (deuxième et troisième cycles hydrologiques) par comparaison à la période précédant la contamination (premier cycle hydrologique). Retardant application caused a significant increase in the trophic status of the ponds in the postcontamination period (second and third hydrological cycle) relative to the precontamination period (first hydrological cycle). | 8916713584001735581 | UnbabelFrEn |
Le retardant affecte nettement les nutriments et influence indirectement la chlorophylle a, le pH, l'oxygène dissous et la transparence de Secchi, ce qui se traduit par un passage d'un état stable d'eau claire à un d'eau turbide. The retardant clearly affected nutrients and indirectly affected chlorophyll a, pH, dissolved oxygen, and Secchi transparency, resulting in a shift from clear water to turbid water stable states. | 3626833672561103423 | UnbabelFrEn |
Univariate analyses showed that water quality variables showed distinct recovery trajectories, as influenced by natural, seasonal changes (chiefly water level fluctuations). Des analyses unidimensionnelles montrent que les variables de la qualité de l'eau suivent des trajectoires de récupération distinctes sous l'influence des changements naturels et saisonniers (principalement des fluctuations du niveau de l'eau). | 801809148629410797 | UnbabelFrEn |
Nonmetric, multidimensional scaling analyses suggest that water quality did not return to precontamination levels after two hydrological cycles in the retardant-treated ponds. Des analyses de cadrage multidimensionnel non métrique indiquent que la qualité de l'eau dans les étangs traités aux retardants ne revient pas aux niveaux antérieurs à la contamination après deux cycles hydrologiques. | -3979978797009672029 | UnbabelFrEn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.