text
stringlengths 20
2.03k
| id
stringlengths 12
20
| dataset_id
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Les sujets normaux ont effectué les mouvements en déplaçant la position de la caractéristique couple/angle et en augmentant sa pente. Normal subjects made movements by shifting the position of the torque/angle characteristic and by increasing its slope. | 4016581943463022490 | UnbabelFrEn |
If subjects indeed maintained the same pattern of control variables (descending commands), the same final position of the characteristic would be reproduced from trial to trial regardless of load perturbations. Lorsque les sujets ont maintenu constamment le même patron de paramètres de contrôle (commandes descendantes), la même position finale de la caractéristique a été reproduite à chaque essai, indépendamment des perturbations de charge. | -6513560577801983261 | UnbabelFrEn |
On a vérifié cette hypothèse d'équifinalité en comparant la position finale du poignet dans des mouvements sans charge à celle obtenue après le retrait de la charge dans les mouvements avec charge. This assumption of equifinality was tested by comparing the final position of the wrist in nonloaded movements with that after removal of the load in loaded movements. | 8254089100404290351 | UnbabelFrEn |
Chez le sujet déafférenté, les mouvements ont aussi été associés à un déplacement de la caractéristique couple/angle et à une variation de sa pente. Movements in the deafferented subject were also associated with a shift of the torque/angle characteristic and a change in its slope. | -9027696905597087253 | UnbabelFrEn |
Toutefois, le sujet n'a pu reproduire sa position finale de manière constante et, malgré une coactivation musculaire, sa rigidité maximale a été plus faible que chez les sujets normaux. However, she was unable to consistently reproduce its final position. In spite of muscle coactivation, her maximal stiffness was lower than in normal subjects. | 8114307367056184213 | UnbabelFrEn |
En l'absence de vision, le sujet a exécuté des mouvements avec charge, en augmentant la pente de la carctéristique plutôt qu'en déplaçant suffisamment sa position. In the absence of vision, the subject made movements with the load by increasing the slope of the characteristic instead of by shifting its position far enough. | 5516674147451006728 | UnbabelFrEn |
Load perturbation affected her final wrist position (inequifinality), which may reflect the presence of a significant hysteresis of the characteristic as a result of the absence of stretch reflexes. La perturbation de charge a affecté la position finale de son poignet (non-équifmalité), ce qui pourrait indiqur la présence d'une hystérésis significative de la caractéristique due à l'absence de réflexes d'étirement. | -6260710892544784309 | UnbabelFrEn |
The deficits following deafferentation presumably result from the destruction of biomechanical and sensorimotor mechanisms including the ability of control variables to specify the positional frame of reference for afferent and descending systems. Les déficits induits par la déafférentation résultent probablement de la destruction de mécanismes sensorimoteurs et biomécaniques, incluant la capacité des paramètres de contrôle de spécifier le référentiel spatial pour les systèmes descendants et afférents. | 3234672358917774093 | UnbabelFrEn |
Key words: sensorimotor integration, positional frames of reference, deafferentation, wrist stiffness, equilibrium-point hypothesis. Mots clés : intégration sensorimotrice, référentiels spatiaux, déafférentation, rigidité du poignet, hypothèse du point d'équilibre. | -5745281801869684717 | UnbabelFrEn |
A kinetic study has been carried out over the pH range of 2.63-9.37 for the reaction of horseradish peroxidase with hydrogen peroxide to form compound 1 of the enzyme. Nous avons poursuivi l'étude cinétique, à des pH variant de 2.63 à 9.37, de la réaction de la peroxydase de raifort avec le peroxyde d'hydrogène pour former le composé 1 de l'enzyme. | -6094408469972423695 | UnbabelFrEn |
Les auteurs ont déterminé les concentrations plasmatiques de testostérone, de 17?-hydroxy-20?-dihydroprogestérone (DHP) et de l'estradiol-17? Plasma concentrations of testosterone, 17?-hydroxy-20?-dihydroprogesterone (DHP), and estradiol-17? | 1239265664545270570 | UnbabelFrEn |
chez des populations de saumon coho (Oncorhynchus kisutch) femelle adulte d'élevage avant et après l'injection d'un analogue de l'hormone libératrice de la gonadotrophine (GnRHa) pour accélérer l'ovulation. were determined in hatchery populations of adult female coho salmon (Oncorhynchus kisutch) before and after the fish were injected with gonadotropin-releasing hormone analog (GnRHa) to accelerate ovulation. | -4598375649814130981 | UnbabelFrEn |
Le traitement au GnRHa a nettement accéléré la maturation par rapport aux femelles témoins auxquelles on avait injecté une solution saline; toutefois, un certain nombre de femelles auxquelles on a injecté du GnRHa ont pris jusqu'à huit semaines pour ovuler après le traitement. Treatment with GnRHa significantly accelerated maturation over that observed in saline-injected controls; however, a number of females that received GnRHa did not ovulate for as long as 8 wk after treatment. | 1723123583479277457 | UnbabelFrEn |
Avant celui-ci, les teneurs moyennes en DHP plasmatique n'étaient pas différentes chez les femelles à ovulation précoce ou tardive; toutefois, les teneurs en estradiol variaient parfois et les teneurs en testostérone étaient toujours plus élevées chez les poissons à ovulation précoce. Before treatment, the mean plasma levels of DHP did not differ between early- and late-ovulating females; estradiol differed sometimes, but not always; and testosterone was always higher in the early-ovulating fish. | 1918682772250086647 | UnbabelFrEn |
Il semble donc que les concentrations plasmatiques de testostérone peuvent servir à prédire la sensibilité du saumon coho au traitement par GnRHa pour induire l'ovulation. Thus, plasma concentrations of testosterone appear to be useful for predicting the sensitivity of coho salmon to GnRHa treatment for induced ovulation. | 9202473068816233238 | UnbabelFrEn |
o Biens appartenant à un groupe terroriste??Vous devez déclarer à CANAFE les biens en votre possession ou à votre disposition dont vous savez qu'ils appartiennent ou sont à la disposition, directement ou non, d'un terroriste ou d'un groupe terroriste. o Terrorist property?You have to make a report to FINTRAC if you have property in your possession or control that you know is owned or controlled by or on behalf of a terrorist or a terrorist group. | 8652665826808588814 | UnbabelFrEn |
Le tableau suivant présente les renvois pertinents aux dispositions de la Loi et des règlements connexes à l'égard des exigences de déclaration et de tenue de documents s'appliquant aux personnes et aux entités se livrant à des opérations de change. The following table presents references to the Act and Regulations for your reporting and record-keeping requirements as foreign exchange dealer. | -685567353765380096 | UnbabelFrEn |
Adoption du projet d'ordre du jour Communications de la présidence Approbation du procès-verbal de la réunion du: Adoption of agenda Chairperson's announcements Approval of minutes of meeting of: | 2928618065388865950 | UnbabelFrEn |
Consideration of amendments Deadline for tabling amendments: 8 June 2007, 12.00 Examen d'amendements Délai de dépôt des amendements: le 8 juin 2007, à midi. | 9018267602417914748 | UnbabelFrEn |
Échange de vues Délai de dépôt des amendements: le 6 juillet 2007, à midi. Exchange of views Deadline for tabling amendments: 6 July 2007, 12.00 | -2818765421268409205 | UnbabelFrEn |
Adoption d'un projet d'avis Délai de dépôt des amendements: le 08.06.07, à midi. Adoption of draft opinion Deadline for tabling amendments: 8 June 2007, 12.00 | 7970950243008862608 | UnbabelFrEn |
2006-1528 Le 11 décembre 2006 Sur recommandation du premier ministre et en vertu du paragraphe 38.01(8) (voir référence a) de la Loi sur la preuve au Canada, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret modifiant l'annexe de la Loi sur la preuve au Canada, ci-après. 2006-1528 December 11, 2006 Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Prime Minister, pursuant to subsection 38.01(8) (see footnote a) of the Canada Evidence Act, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Canada Evidence Act. | -665389906291140963 | UnbabelFrEn |
L'Enquête interne sur les actions des responsables canadiens relativement à Abdullah Almalki, Ahmad Abou-Elmaati et Muayyed Nureddin, pour les besoins de cette enquête, sauf dans le cas où l'audience est ouverte au public ENTRÉE EN VIGUEUR 2. The Internal Inquiry into the Actions of Canadian Officials in Relation to Abdullah Almalki, Ahmad Abou-Elmaati and Muayyed Nureddin, for the purposes of that inquiry, except where the hearing is in public COMING INTO FORCE 2. | 3433599913155557643 | UnbabelFrEn |
Possible Side Effects Mercury can affect the kidneys and central nervous system, causing tremors, insomnia, memory loss, irritability, concentration problems, and can permanently damage the brain and kidneys. Il peut aussi causer des tremblements, de l'insomnie, une perte de mémoire, de l'irritabilité ainsi que des problèmes de concentration. Il peut également endommager de façon permanente le cerveau et les reins. | 8770787606546774010 | UnbabelFrEn |
La sécurité sur Internet Risques pour les enfants ? Internet Security Threat to Children? | 7884031938831465927 | UnbabelFrEn |
?The Internet is an extraordinary source of information and entertainment. ?Internet est une source d'information et de divertissement extraordinaire. | 1379622288551180471 | UnbabelFrEn |
Generally speaking, these risks are the same for grownups as for children but the latter are much more vulnerable. Ces dangers sont généralement les mêmes pour les adultes que pour les enfants, mais ces derniers sont beaucoup plus vulnérables. | 7136332212560253200 | UnbabelFrEn |
Les risques relatifs à Internet peuvent être classés en deux catégories : ceux reliés aux individus, et ceux reliés au matériel obscène ou déplacé. Internet related risks can be divided into two categories: risks associated to persons and risks associated to obscene or inappropriate material. | -7557915606569621909 | UnbabelFrEn |
Ainsi, certains individus profitent de l'anonymat relatif du réseau pour mentir sur leur âge, leur sexe, leur profession et... sur leurs intentions. Some people take advantage of the relative anonymity offered by the Net to lie about their age, sex, occupation and... intentions. | 1440099025468874853 | UnbabelFrEn |
Par exemple, des prédateurs sexuels ou des pédophiles utilisent fréquemment ces forums de discussion afin de trouver des victimes. For instance, sexual predators and pedophiles regularly participate in chat room discussions to find their victims. | 8494301339668581897 | UnbabelFrEn |
S'il est difficile d'être constamment à leurs côtés lorsqu'ils naviguent, il existe heureusement des logiciels de protection qui filtrent et bloquent l'accès aux sites offensants. It might be difficult for you to be with them throughout their sessions, but protection software is available that filters and blocks access to offensive sites. | 8514582485796352462 | UnbabelFrEn |
You will have to buy most of these tools but they are inexpensive and can be downloaded on the Internet. La plupart de ces outils sont payants mais abordables et téléchargeables sur Internet. | -8060644941447947091 | UnbabelFrEn |
Toutefois, ces logiciels ne peuvent remplacer la surveillance des parents, notamment avec les enfants plus âgés. However, these types of software cannot replace parental supervision, especially with older children. | -1739901397239455365 | UnbabelFrEn |
Ces derniers apprennent à se servir rapidement de l'ordinateur et réussissent à contourner les systèmes de protection... The latter easily learn to use a computer and how to bypass protective systems. | -3680297865874398002 | UnbabelFrEn |
o Install the computer in a room shared by all family members like the living room. o Installez l'ordinateur familial dans une pièce commune de la maison comme la salle de séjour. | 4847894634788076365 | UnbabelFrEn |
o Lorsque vous êtes absent, considérez l'utilisation de mots de passe pour limiter l'accès à Internet. o When you are not there, consider using a password to restrict access to the Internet. | 5384574391453221389 | UnbabelFrEn |
o Déterminez des moments précis de la journée où vos enfants peuvent utiliser l'ordinateur et limitez le temps passé à naviguer. o Identify specific periods of time during the day when your children are allowed to use the computer, and set a time limitation on their surfing sessions. | -3106434265369651529 | UnbabelFrEn |
Certains parents interdisent carrément à leurs enfants d'accéder à des « chat rooms » en insistant sur l'importance de développer des relations interpersonnelles (et non des cyber-relations) avec les autres enfants à l'école, au terrain de jeu, à la garderie, etc. Some parents outright forbid their children to enter chat rooms, insisting on the importance of developing interpersonal relations (rather than cyber relations) with other kids at school, at the playground or day-care centre, etc. | -964505254345527150 | UnbabelFrEn |
o Take time to discuss the dangers associated with the Internet with your children, stressing the risks involved in chat rooms. o Prenez le temps de discuter avec vos enfants des dangers reliés à Internet et en particulier aux forums de discussion. | -6686470193329233289 | UnbabelFrEn |
Établissez des règles de sécurité lorsqu'ils utilisent l'ordinateur (par exemple, ne pas ouvrir de fichiers joints, ne jamais donner de renseignements personnels, etc.) Set security rules (for instance, not to open attachments, never give personal information to anyone, etc.) | 3787136754442404168 | UnbabelFrEn |
o Prenez le temps de naviguer avec vos enfants et d'apprendre ce qui les intéresse! o Take time to surf the Net with your children and to find out what they like! | -7111022773863688623 | UnbabelFrEn |
o ne donne jamais ton nom, ton adresse, ton numéro de téléphone ou le nom de ton école sur Internet; o Never give out your name, address, phone number or the name of your school on the Internet. | -2786754706336544842 | UnbabelFrEn |
o Never give out information concerning your parents. o ne donne jamais d'information concernant tes parents. | -5803014529277577309 | UnbabelFrEn |
"all employees of the Ahkwesahsne Mohawk Board of Education, a Department of the Mohawk Council of Akwesasne, excluding the administrative staff, bus drivers/monitors, food services employees, Boys and Girls club employees, student advisor secondary/native student advisors, resource teacher secondary, principals, supervisors, and persons above the rank of supervisor, and temporary replacement employees who replace for a period not to exceed three (3) months." « tous les employés du Conseil scolaire des Mohawks d'Ahkwesahsne, une division du Conseil des Mohawks d'Akwesasne, à l'exclusion du personnel administratif, des chauffeurs d'autobus/moniteurs, des préposés au service d'alimentation, des employés du Club garçons et filles, des conseillers pédagogiques au secondaire/auprès des autochtones, des enseignants consultants au secondaire, des directeurs d'école, des superviseurs et de ceux de niveau supérieur, et des remplaçants temporaires pour une période n'excédant pas trois (3) mois ». | -7760480704435669171 | UnbabelFrEn |
2006 Recreational Groundfish Fishery Opens in Southern Gulf of St. Lawrence July 5, 2006 Début de la pêche récréative 2006 du poisson de fond dans le sud du golfe du Saint-Laurent le 5 juillet 2006 | 8023186594579998605 | UnbabelFrEn |
MONCTON - The Department of Fisheries and Oceans Canada (DFO), Gulf Region, today released the management measures for the 2006 recreational groundfish fishery in the southern Gulf of St. Lawrence. Moncton - Le ministère des Pêches et des Océans (MPO), Région du Golfe, a dévoilé aujourd'hui les détails des mesures de gestion pour la pêche récréative du poisson de fond pour le sud du golfe du Saint-Laurent en 2006. | -2311054900427446617 | UnbabelFrEn |
Ceci fait suite à l'annonce du 8 juin sur le total des prises admissibles (TACs) de morue dans le Golfe pour 2006-2007 et à une pêche récréative dans les zones où les pêcheurs commerciaux ont accès aux poissons de fond, incluant la morue. This follows the June 8th announcement of 2006-2007 total allowable catches (TACs) for cod in the Gulf and a recreational fishery in areas where commercial fishers have access to groundfish, including cod. | -892877647203994333 | UnbabelFrEn |
La pêche récréative de 2006 au poisson de fond sera effectuée au moyen d'une ligne à main ou d'une canne à pêche, et inclura la morue. The 2006 groundfish recreational fishery will be conducted by means of hand-line or angling and will include cod. | -5928440932927406269 | UnbabelFrEn |
The following season dates have been set: Les dates suivantes on été établies : | 2798626419240397238 | UnbabelFrEn |
No fishing will be permitted before sunrise or after sunset. Aucune pêche ne sera permise avant le lever ou après le coucher du soleil. | -467875966088159007 | UnbabelFrEn |
La limite de prise quotidienne individuelle de 5 poissons de fond par jour et la limite de quinze poissons par bateau sera contrôlée de près. The individual bag limit of 5 groundfish per day and a boat limit of 15 groundfish will be closely monitored. | 3588547386223191288 | UnbabelFrEn |
Pour plus d'informations sur ces fermetures, veuillez communiquer avec un agent des pêches du MPO ou consulter le registre des ordonnances de fermeture au site web du MPO : http://www.glf.dfo-mpo.gc.ca/fam-gpa/cp/ord/index-f.php Le MPO effectuera un suivi étroit des activités de pêche, le non-respect des mesures de 2006 entraînera une fermeture hative de la pêche. For more information on these closures, contact a DFO fishery officer in your area or consult the Variation Order registry on DFO's website: http://www.glf.dfo-mpo.gc.ca/fam-gpa/cp/ord/index-e.php. DFO will closely monitor fishing activity, any abuse of the 2006 mesures will result in an early closure of the fishery. | -5143477879595618892 | UnbabelFrEn |
- 30 - FOR MORE INFORMATION Krista Petersen Communications Branch Department of Fisheries and Oceans Gulf Region (506) 851-7171 - 30 - POUR PLUS D'INFORMATION Krista Petersen Direction des communications Pêches et Océans Canada Région du Golfe (506) 851-7171 | -1317277479639862801 | UnbabelFrEn |
o reduce the residency amount by 50% if the employee lives in a prescribed intermediate zone (if the conditions in the above note apply, reduce the residency amount by the 30 km portion of the excluded board and lodging benefits from employment at a special work site); o réduisez la déduction pour la résidence de 50 % si l'employé habite dans une zone intermédiaire visée par règlement. De plus, si les conditions décrites dans la remarque ci-dessus s'appliquent, soustrayez la partie des 30 km des avantages non imposables relatifs à la pension et au logement reçus pendant l'emploi sur un chantier particulier; | -7336966123409671382 | UnbabelFrEn |
Disclosure Reports Quarter Contract 2006-2007 - First Quarter Vendor Name Michael David Reference Number PRA06-SC004 Contract Date 2006-04-01 Description of Work 0859 - Other business services not elsewhere specified Contract Period 2006-04-01 to 2007-03-31 Delivery Date Divulgation des rapports Trimestre Contrat 2006-2007 - Premier trimestre Nom du vendeur Michael David Numéro de référence PRA06-SC004 Date du contrat 2006-04-01 Devis descriptif 0859 - Autres services commerciaux qui ne sont pas précisés ailleurs Durée du contrat 2006-04-01 à 2007-03-31 Date de livraison | 9105122308006265960 | UnbabelFrEn |
Purchase of coffee for President's office Date(s): 2006-06-27 Attendees: Achat de café pour le bureau du président Date(s) : 2006-06-27 Présence(s) (employés/Invités) : | 1781371974721170723 | UnbabelFrEn |
> Today's Releases - March 29, 2007 Broadcasting Notice of Public Hearing: 2007-4 The Commission will hold a public hearing commencing on 28 May 2007 at 9:00 a.m., at the Commission Headquarters, 1 Promenade du Portage, Gatineau, Quebec, to consider various broadcasting applications. > Nouvelles du jour - Le 29 mars 2007 Avis d'audience publique de radiodiffusion : 2007-4 Le Conseil tiendra une audience publique à partir du 28 mai 2007 à 9 h00, à l'administration centrale, 1, Promenade du Portage, Gatineau (Québec), afin d'étudier diverses demandes de radiodiffusion. | -286443298437525890 | UnbabelFrEn |
Invasions of non-native brook trout (Salvelinus fontinalis) have the potential for upstream displacement or elimination of bull trout (Salvelinus confluentus) and other native species already threatened by habitat loss. Les invasions d'ombles de fontaine (Salvelinus fontinalis) non indigènes peuvent potentiellement déplacer vers l'amont ou éliminer les ombles à tête plate (Salvelinus confluentus) ou d'autres espèces indigènes déjà menacées par les pertes d'habitat. | -2627185096851685119 | UnbabelFrEn |
Nous avons compilé la répartition et l'abondance des ombles à tête plate dans des échantillons provenant de 12 cours d'eau avec ou sans ombles de fontaine dans le centre de l'Idaho; nous avons utilisé l'analyse de régression hiérarchique afin de voir si l'omble de fontaine a déplacé l'omble à tête plate le long de gradients de température et d'altitude. We summarized the distribution and number of bull trout in samples from 12 streams with and without brook trout in central Idaho and used hierarchical regression analysis to consider whether brook trout have displaced bull trout along gradients of temperature and elevation. | -6105433539594257214 | UnbabelFrEn |
Brook trout presence, number, and both temperature and elevation were important variables explaining the observed distributions and number of bull trout among streams. La présence et le nombre d'ombles de fontaine, ainsi que la température et l'altitude, sont des variables explicatives des répartitions observées et des nombres d'ombles à tête plate dans ces cours d'eau. | 405423931097769845 | UnbabelFrEn |
Nos analyses appuient l'hypothèse qui veut que l'omble de fontaine déplace l'omble à tête plate, mais les résultats sont très variables et ils changent d'un cours d'eau à un autre. Our analyses support the hypothesis that brook trout have displaced bull trout, but results were highly variable and stream dependent. | -2347470131266842457 | UnbabelFrEn |
Brook trout probably do influence bull trout populations and facilitate if not cause local extinctions, but threats probably vary strongly with environmental conditions. L'omble de fontaine influence vraisemblablement les populations d'ombles à tête plate et facilite, sans nécessairement les causer, des extinctions locales; le danger varie cependant fortement d'après les conditions du milieu. | -4953877239096735738 | UnbabelFrEn |
Il se peut que les ombles à tête plate des plus petits cours d'eau soient plus menacés que ceux des cours d'eau plus grands. Bull trout in smaller streams could be more vulnerable than those in larger streams. | 171378458121438102 | UnbabelFrEn |
L'économie mondiale très concurrentielle d'aujourd'hui exige une meilleure productivité dans tous les pays et pour toutes les compagnies, mais cette nécessité se fait tout particulièrement sentir dans les pays d'Europe centrale ayant adhéré à l'UE - la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie et la Pologne. Increasing productivity is crucial for all companies, in all countries, in today's competitive global economy. But the need is particularly compelling in the accession countries in central Europe - the Czech Republic, Slovakia, Hungary and Poland. | -1184455136853336508 | UnbabelFrEn |
Convergence to the living standards of the euro-zone sounds easy: simply replicate the Maastricht criteria and sit back and wait, and convergence will be yours. La convergence avec les niveaux de vie de la zone euro semble facile. Il suffirait de reproduire les critères de Maastricht, de se croiser les bras et d'attendre qu'elle se produise. | 7756035936427003874 | UnbabelFrEn |
Au cours des 50 dernières années, le facteur de pénétration des échanges dans cette économie (total des échanges en pourcentage du PIB) a quadruplé, tandis qu'il a seulement doublé en Allemagne - c'est d'ailleurs l'une des raisons pour lesquelles la croissance de la productivité en Allemagne est restée à la traîne de celle des États-Unis. During the past 50 years, trade penetration into the U.S. economy (total trade as a share of GDP) has increased by a factor of four. In contrast, Germany has increased its use of trade only by a factor of two - one of the reasons why Germany's productivity growth has lagged America's. | -1790890737319702253 | UnbabelFrEn |
Ce phénomène est en partie dû à la concurrence accrue des pays ayant accédé à l'UE, qui sont devenus des nations commerçantes très dynamiques, où le taux de pénétration des échanges, déjà beaucoup plus élevé que celui de la plupart des grandes économies, augmente rapidement. In part, this is in response to increasing competition from the accession countries. Fact is, the latter have become very aggressive traders, with trade penetration much higher than most major economies already, and rising quickly. | -3261928075387418290 | UnbabelFrEn |
The contents of this document find their origins in the extensive community-based consultations in 1998 and 1999 which allowed WIPO to listen directly to holders of TCEs/EoF about their needs for legal protection; in the many interventions and submissions made by Member States, TK holders and other stakeholders during the past six sessions of the Committee; in community-level, national and regional consultations and projects; in responses to questionnaires, reports and studies reporting on actual experience in many countries; in stakeholder comments on earlier working documents made at previous sessions of the Committee; and in the past work of WIPO on TCEs/EoF. Il puise ses origines dans les vastes consultations menées en 1998 et 1999 avec les communautés, qui ont permis à l'OMPI d'entendre directement les détenteurs d'expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore quant à leurs besoins en matière de protection juridique, dans les nombreuses interventions et propositions présentées par les États membres, les détenteurs de savoirs traditionnels et d'autres parties prenantes au cours des six dernières sessions du comité, dans les consultations menées et les projets poursuivis aux niveaux régional, national et communautaire, dans les réponses aux questionnaires ainsi que dans les rapports et études faisant état de l'expérience concrète de nombreux pays, dans les observations faites par des parties prenantes à l'occasion de précédentes sessions du comité au sujet de documents de travail antérieurs, et enfin dans les activités passées de l'OMPI relatives aux expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore. | -2111705070350815848 | UnbabelFrEn |
Le présent document et le document WIPO/GRTKF/IC/7/3 récapitulent donc à eux deux les résultats fondamentaux de l'ensemble des travaux de l'OMPI consacrés aux expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore depuis de nombreuses années. This companion document and document WIPO/GRTKF/IC/7/3 therefore distill the substantive results from the full sweep of WIPO's work on TCEs/EoF dating back many years. | 8748872028672556787 | UnbabelFrEn |
En ce qui concerne ces objectifs complémentaires, le document WIPO/GRTKF/IC/7/3 et le présent document visent l'un et l'autre, d'une part, à définir une approche commune, fondée sur l'expérience concrète de la protection des expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore et, d'autre part, à ménager la marge d'action voulue pour que cette nécessaire diversité trouve son expression concrète et à appuyer l'action des décideurs et des communautés en envisageant toutes les solutions possibles, afin que la protection soit adaptée et convienne aux besoins réels et à la situation des communautés. Respecting these complementary goals, WIPO/GRTKF/IC/7/3 and this document together seek firstly to set out a common approach, built on actual experience with TCEs/EoF protection; and secondly to leave open the policy space for this necessary diversity to find practical expression and to support policymakers and communities in considering all possible options, so that protection can be tailored and appropriate to the actual needs and context of communities. WIPO/GRTKF/IC/7/3 therefore articulates suggested policy objectives and 1 | -6173763819582295407 | UnbabelFrEn |
Les législateurs ont la possibilité de se fonder sur des conceptions juridiques les plus diverses (droit du travail, droit de la personnalité, droit de la protection contre les actes de concurrence déloyale, droit basé sur la théorie de l'enrichissement sans cause etc. They may be based on any one or more of a number of legal theories: law of employment, of personality, of unfair competition or unjust enrichment, etc. | -3419934695921428994 | UnbabelFrEn |
Les dispositions types de 1982 font état d'une "loi", mais ce terme figure entre crochets "afin qu'il soit clair qu'elles ne doivent pas nécessairement se présenter sous la forme d'une loi distincte mais qu'elles peuvent constituer, par exemple, l'un des chapitres d'un code de la propriété intellectuelle. Il n'est pas indispensable non plus que ces dispositions soient adoptées par voie législative; elles peuvent être édictées, par exemple, par décret ou décret-loi. The Model Provisions, 1982 refer to a 'law,' but this term appears in square brackets 'in order to make it clear that they do not necessarily have to form a separate law, but may constitute, for example, a chapter of an intellectual property code, and do not have to be a statute passed by the legislative body, but may be a decree or decree law, for example. | -8540505293206223824 | UnbabelFrEn |
The Model Provisions were designed with the intention of leaving enough room for national legislations to adopting the type of provisions best corresponding to the conditions existing in a given country'.4 15. Les dispositions types ont été conçues de manière à laisser au législateur national une latitude suffisante pour adopter le type de dispositions qui correspond le mieux aux conditions propres à chaque pays intéressé"4. 15. | 4069499419767685499 | UnbabelFrEn |
Actual experience with TCEs/EoF protection has shown that it is unlikely that any single 'one-size-fits-all' or 'universal' international template will be found to protect TCEs comprehensively in a manner that suits the national priorities, legal and cultural environment, and needs of traditional communities in all countries.5 Forms of traditional creative expression and customary means of regulating their use, transmission, protection and preservation are diverse. Il ressort de l'expérience acquise en ce qui concerne la protection des expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore qu'il paraît improbable d'arriver à un modèle unique ou universel qui permette de protéger les expressions culturelles traditionnelles dans leur ensemble d'une façon qui réponde aux priorités et qui corresponde à l'environnement juridique et culturel au niveau national ainsi qu'aux besoins des communautés traditionnelles de tous les pays5. Il existe différentes formes d'expressions créatrices traditionnelles et divers moyens coutumiers de réglementer leur usage, leur transmission, leur protection et leur conservation. | -4836203825194108279 | UnbabelFrEn |
"Any attempt to devise uniform guidelines for the recognition and protection of indigenous peoples' knowledge runs the risk of collapsing this rich jurisprudential diversity into a single 'model' that will not fit the values, conceptions or laws of any indigenous society. "Toute tentative de concevoir des directives uniformes pour la reconnaissance et la protection des savoirs des peuples autochtones risque de provoquer la désintégration de cette riche diversité jurisprudentielle en un 'modèle unique' qui ne correspondra pas aux valeurs, aux conceptions ni aux lois d'une quelconque société autochtone"6. | -148680634880127241 | UnbabelFrEn |
'Protection' in this sense must be distinguished from the concepts of 'preservation' and 'safeguarding', which in the context of cultural heritage refer generally to the identification, documentation, transmission, revitalization and promotion of cultural heritage in order to ensure its maintenance or viability.12 'Protection' in the IP sense does not refer only to exclusive property rights - moral rights, equitable remuneration schemes and unfair competition are also part of copyright, related rights and IP generally and are of particular relevance to addressing concerns raised by indigenous peoples and traditional and other communities in respect of TCEs/EoF. La "protection" dans ce sens doit être distinguée des notions de "préservation" et "sauvegarde", qui dans le contexte du patrimoine culturel désignent en général l'identification, la fixation, la transmission, la revitalisation et la promotion de ce patrimoine en vue d'assurer sa perpétuation ou sa viabilité12. Le terme "protection" dans le domaine de la propriété intellectuelle n'englobe pas seulement les droits de propriété exclusifs - le droit moral, les systèmes de rémunération équitable et la concurrence déloyale font aussi partie du droit d'auteur, des droits connexes et de la propriété intellectuelle en général et méritent d'être pris en considération face aux préoccupations exprimées par les peuples autochtones et les communautés traditionnelles et autres en ce qui concerne les expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore. | -518742942236883791 | UnbabelFrEn |
Elle a proposé que les travaux de l'OMPI prennent en considération l'ensemble des groupes culturels traditionnels qui ont droit à la protection de la culture traditionnelle par la propriété intellectuelle, outre les peuples autochtones, tels que les Cajuns en Louisiane, les Amish en Pennsylvanie et les communautés africaines, asiatiques et latino-américaines des États-Unis d'Amérique. L'AFS souhaite donc [Suite de la note page suivante] The AFS suggested that the work of WIPO address all traditional cultural groups who were entitled to IP protection of their traditional cultures, in addition to indigenous peoples, such as the Cajuns in Louisiana, the Amish in Pennsylvania and African-, Asian- and Latin-American communities in the United States of America. | -9039751244560629766 | UnbabelFrEn |
Early drafts of these documents or of the ideas contained in them were discussed and consulted on as far as possible in a variety of meetings and other occasions.24 Following suggestions made by the Delegations of Egypt and the Islamic Republic of Iran and other participants at the sixth session25, particular efforts were made to obtain the comments and inputs of folklorists and other such experts, including through both formal and less formal meetings and interactions.26 24 Les premiers projets de textes correspondant à ces documents ou aux idées qui y sont exprimés ont été examinés et ont fait l'objet de consultations autant que possible pendant diverses réunions et à diverses autres occasions24. À la suite des propositions des délégations de l'Égypte et de la République islamique d'Iran ainsi que d'autres participants pendant la sixième session25, des efforts particuliers ont été faits en vue d'obtenir les commentaires et les contributions de spécialistes du folklore et d'autres experts, y compris dans le cadre de réunions et d'échanges formels et moins formels26. | 7652406026281233377 | UnbabelFrEn |
Le comité est parvenu à la conclusion que la dimension internationale ne constitue pas une question distincte mais fait partie intégrante de l'examen sur le fond de la protection des expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore28. En conséquence, les options de politique générale et les mécanismes juridiques associés à la dimension internationale sont intégralement examinés dans le présent document. The Committee concluded that the international dimension was not a distinct issue but an integral part of the substantive consideration of the protection of TK and TCEs/EoF.28 Accordingly, this document integrally discusses policy options and legal mechanisms relevant to the international dimension. | 796554654782868253 | UnbabelFrEn |
Subject to the availability of resources, the Secretariat is examining the development, with the close involvement of concerned parties, of practical materials, guidelines and 'best practices' for archives, museums and other repositories of TCE subject matter, and for commercial users of TCEs/EoF29 (activities which, amongst others, received specific support from the UN Permanent Forum on Indigenous Issues; see document WIPO/GRTKF/IC/7/13); and of technical specifications for TCE databases and registries.30 Such forms of practical assistance, in particular a 'guide' drawing from best practices, also received support at a Sub-Regional seminar on TCEs/EoF held in Rabat, Morocco in May 2003. Sous réserve des ressources disponibles, le Secrétariat étudie la possibilité d'élaborer, en étroite collaboration avec les parties intéressées, des éléments concrets, des orientations et des pratiques recommandées pour les services d'archives, les musées et d'autres dépositaires d'expressions culturelles traditionnelles ainsi que pour les utilisateurs commerciaux d'expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore29 (ces activités et d'autres ont reçu le soutien exprès de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones; voir le document WIPO/GRTKF/IC/7/13), ainsi que des prescriptions techniques pour les bases de données et les registres relatifs aux expressions culturelles traditionnelles30. Ces formes d'aide concrète, en particulier l'élaboration d'un guide inspiré par des pratiques recommandées, ont aussi été approuvées pendant un séminaire sous-régional sur les expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore à Rabat (Maroc) en mai 2003. | 1875548513255997192 | UnbabelFrEn |
See also WIPO-UNESCO African Regional Consultation on the Protection of Expressions of Folklore, Pretoria, March 23 to 25, 1999 (WIPO-UNESCO/Folk/AFR/99/1) p.3; See WIPO, Intellectual Property Needs and Expectations of Traditional Knowledge Holders: WIPO Report on Fact-finding Missions on Intellectual Property and Traditional Knowledge (1998-1999) pp. 80, 128, and 142; WIPO/GRTKF/IC/2/26, par. Se référer aussi à la réunion régionale de consultation OMPI-UNESCO sur la protection des expressions du folklore pour les pays d'Afrique, Pretoria, 23-25 mars 1999 (page 3 du document WIPO/UNESCO/Folk/AFR/99/1); voir Savoirs traditionnels : besoins et attentes en matière de propriété intellectuelle - rapport de l'OMPI sur les missions d'enquête consacrées à la propriété intellectuelle et aux savoirs traditionnels (1998-1999), pages 80, 128, et 142; paragraphe 152 du document OMPI/GRTKF/IC/2/26; paragraphe 186 du document OMPI/GRTKF/IC/2/16. | -4953846020463881580 | UnbabelFrEn |
Among the many countries that have already enacted specific protection for TCEs/EoF, few provide for genuine exclusive property rights in TCEs/EoF: most aim rather at the regulation of their exploitation.42 Thus, IP-type property rights are not the only way to provide protection for TCEs. Parmi les nombreux pays qui ont déjà adopté une protection spécifique des expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore, peu nombreux sont ceux qui prévoient d'authentiques droits de propriété exclusifs sur ces expressions; la plupart visent plutôt à en réglementer l'exploitation42. Ainsi, les droits de propriété intellectuelle ne sont pas le seul moyen d'assurer la protection des expressions culturelles traditionnelles. | 4183765087422731227 | UnbabelFrEn |
WIPO/GRTKF/IC/7/4 Annexe I, page 12 vi) la loi tunisienne sur le droit d'auteur de 1994 prévoit que "chaque transcription du folklore en vue de son exploitation lucrative nécessite une autorisation du ministère chargé de la culture... Une autorisation du ministère chargé de la culture est également exigée pour la production d'oeuvres inspirées du folklore ainsi que dans le cas d'une cession totale ou partielle du droit d'auteur sur une oeuvre inspirée du folklore ou d'une licence exclusive portant sur une telle oeuvre" (article 7). WIPO/GRTKF/IC/7/4 Annex I, page 10 (vi) the Tunisian Copyright Act, 1994 provides that "any transcription of folklore with a view to exploitation for profit shall require authorization from the Ministry responsible for culture... Authorization from the Ministry responsible for culture shall also be required for the production of works inspired by folklore for the full or partial assignment of copyright in a work inspired by folklore or for an exclusive license with respect to such work" (section 7). | 525322019787686664 | UnbabelFrEn |
Le WPPT de1996 prévoit, pour la première fois dans un instrument multilatéral, un droit moral d'identité et d'intégrité en faveur des artistes interprètes ou exécutants. L'article 5 du WPPT à la teneur suivante : "1) Indépendamment de ses droits patrimoniaux, et même après la cession de ces droits, l'artiste interprète ou exécutant conserve le droit, en ce qui concerne ses interprétations ou exécutions sonores vivantes ou ses interprétations ou exécutions fixées sur phonogrammes, d'exiger d'être mentionné comme tel, sauf lorsque le mode d'utilisation de l'interprétation ou exécution impose l'omission de cette mention, et de s'opposer à toute déformation, mutilation ou autre modification de ces interprétations ou exécutions, préjudiciables à sa réputation. Article 5 of the WPPT provides as follows: "1) Independently of a performer's economic rights, and even after the transfer of those rights, the performer shall, as regards his live aural performances or performances fixed in phonograms, have the right to claim to be identified as the performer of his performances, except where omission is dictated by the manner of the use of the performance, and to object to any distortion, mutilation or other modification of his performances that would be prejudicial to his reputation. | -3480348442672568178 | UnbabelFrEn |
Plusieurs délégations ont fait valoir qu'il était souhaitable que la portée de l'objet "expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore" soit clairement définie50. Une proposition précise a donc été faite dans le document 7/3 et pourra servir de base à la poursuite de la discussion et à l'élaboration d'un ou de plusieurs principes fondamentaux. Several delegations have pointed to the desirability of clarity on the scope of 'TCEs/EoF'.50 Therefore, a specific proposal, above, was made in WIPO/GRTKF/IC/7/3, as a possible basis for ongoing discussion and the development of a core principle or principles. | -4576918128010820743 | UnbabelFrEn |
The African Group's submission made at the sixth session of the Committee stated as one of its Principles, 'Recognize the role of the State in the preservation and protection of traditional knowledge and expressions of folklore. La communication faite par le groupe africain à la sixième session du comité énonçait entre autres le principe suivant : "reconnaître le rôle de l'État dans la préservation et la protection des savoirs traditionnels et des expressions du folklore"65. | 7504219089061813813 | UnbabelFrEn |
Le document WIPO/GRTKF/IC/7/3 avait pour objet d'établir un principe fondamental à appliquer, mais il est évident que l'élaboration pratique de ce principe dépendra largement de facteurs communautaires. Des projets de dispositions plus détaillées pourront être développés aux niveaux national et communautaire, mais quelques premiers exemples sont cités ci-après : a) les dispositions types de 1982 prévoient que des droits peuvent être conférés directement à une communauté ou à une autorité compétente. While WIPO/GRTKF/IC/ 7/3 sought to establish a core principle that should apply, clearly the practical elaboration of such a principle will depend greatly on community factors: options for more detailed provisions could be further developed at the national and community levels, but some initial examples are: (a) for example, the Model Provisions, 1982 provides that rights may be granted directly to a community or to a competent authority. | 4644121678512520799 | UnbabelFrEn |
La prévention des utilisations insultantes, dégradantes et culturellement et spirituellement offensantes des expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore, en particulier des expressions de caractère sacré, peut être réalisée de diverses façons - notamment par le biais de lois ne relevant pas de la propriété intellectuelle, telles que celles qui traitent du patrimoine culturel et du blasphème. Prevention of insulting, derogatory and culturally and spiritually offensive uses of TCEs/EoF, particularly sacred TCEs can be achived in various ways. Non-IP laws, such as cultural heritage laws and blasphemy laws might achieve the desired objective. | -2034535075051754489 | UnbabelFrEn |
Le comité d'experts a examiné ce rapport à la réunion qu'il a tenue du 23 au 27 février 200487. Le Comité d'experts de l'Union de l'IPC est chargé de la révision de la CIB. This report was discussed at a meeting of the Committee of Experts which took place from February 23 27, 2004.87 The Committee of Experts of the IPC is responsible for the revision of the IPC. | -5004472223643447607 | UnbabelFrEn |
Comme pour les marques, l'accent est mis sur l'actualité de l'utilisation; par conséquent, si la communauté dont l'expression culturelle est caractéristique n'utilise plus cette expression ou n'existe plus en tant qu'entité définie (similarité, également, avec l'abandon d'une marque), la protection de l'expression culturelle traditionnelle s'éteint95. Cette approche a le mérite de donner effet aux lois et pratiques coutumières et de reposer sur l'essence même de l'objet de la protection (il convient de rappeler que le trait essentiel des expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore est qu'elles sont caractéristiques d'une communauté et en expriment l'identité, comme cela est expliqué plus haut). This entails a trademark-like emphasis on current use, so that once the community that the TCE identifies no longer uses the TCE or no longer exists as a defined entity (analogous too to abandonment of a trademark), protection for the TCE would lapse.95 Such an approach has the merit of giving effect to customary laws and practices and drawing upon the very essence of the subject matter of protection (it being recalled that at the heart of TCEs/EoF is that they are characteristic of and identify a community (see above)). | -7941974496624648812 | UnbabelFrEn |
On entend par "insigne le drapeau ou les armoiries ou l'écusson ou la devise de toute tribu amérindienne, reconnue au niveau fédéral ou à celui d'un État", à l'exclusion des mots98. B.9 Sanctions, moyens de recours et application 101. "Insignia" refers to "the flag or coat of arms or other emblem or device of any federally or State recognized Native American tribe" and does not include words;98 B.9 Sanctions, remedies and enforcement 101. | 3773667662766741096 | UnbabelFrEn |
Les législations en vigueur fournissent de nombreux exemples de la façon dont un tel principe pourrait être appliqué. Ainsi, a) de nombreuses lois distinguent entre les expressions culturelles traditionnelles ou expressions du folklore et les oeuvres qui en sont dérivées. Existing laws provide for numerous examples of how such a principle could be implemented: (a) many laws distinguish between TCEs/EoF and works derived therefrom. | -635250840068370599 | UnbabelFrEn |
Expressions of folklore manifesting intellectual creativity deserve intellectual property-type protection. Such protection of expressions of folklore is indispensable for their development, maintenance and dissemination. Les expressions du folklore en tant qu'elles constituent des manifestations de la créativité intellectuelle méritent de bénéficier d'une protection s'inspirant de celle qui est accordée aux productions intellectuelles. | -2989781206399340991 | UnbabelFrEn |
La validation est un aspect important dans le développement des modèles. Model validation is an important part of model development. | -8575361579906947368 | UnbabelFrEn |
Elle est nécessaire pour augmenter la crédibilité d'un modèle et lui faire suffisamment confiance. It is performed to increase the credibility and gain sufficient confidence about a model. | 2213483340309531881 | UnbabelFrEn |
This paper evaluated the usefulness of 10 statistical tests, five parametric and five nonparametric, in validating forest biometric models. Cet article évalue l'utilité de 10 tests statistiques, cinq paramétriques et cinq non paramétriques, pour valider les modèles biométriques utilisés en foresterie. | 2464303237491291934 | UnbabelFrEn |
Les cinq tests paramétriques sont le test t jumelé, le test du ?2, le test t séparé, le test F simultané et le test nouveau. The five parametric tests are the paired t test, the?2 test, the separate t test, the simultaneous F test, and the novel test. | 7907116936412428634 | UnbabelFrEn |
It was shown that the usefulness of statistical tests in model validation is very limited. Il a été démontré que l'utilité des tests statistiques est très limitée pour la validation des modèles. | -4960897490693594161 | UnbabelFrEn |
Because of this, caution should be exercised when choosing a statistical test or several tests together to try to validate a model. C'est pourquoi le choix d'un ou de plusieurs tests statistiques doit être fait avec prudence pour essayer de valider un modèle. | 448122481590146048 | UnbabelFrEn |
TARGET is the acronym for "Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer". It is a payment system that will enable funds to be transferred between credit institutions located in different euro area Member States. TARGET, acronyme de "Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer" (système européen de transfert express automatisé à règlement brut en temps réel), est le nom du système de paiement qui permettra de transférer des fonds entre des établissements de crédit situés dans différents États membres de la zone euro. | 5046966679219886920 | UnbabelFrEn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.