text
stringlengths
20
2.03k
id
stringlengths
12
20
dataset_id
stringclasses
1 value
Produit final Numéro tarifaire ou numéro de classement End Product Tariff Item or Classification Number
-1207547395391656361
UnbabelFrEn
Si votre entreprise n'utilise pas actuellement des tissus considérés comme identiques ou substituables aux tissus en question décrits dans la demande, veuillez indiquer pourquoi vous êtes intéressé à utiliser des tissus identiques ou substituables ainsi que l'échéancier et les investissements requis pour entreprendre la production de vêtements respirants d'extérieur et de ski à partir de ces tissus. If your firm is not presently using fabrics considered to be identical to or substitutable for the subject fabrics described in the request, please provide an indication of your interest in using identical or substitutable fabrics and the time and investment required to begin production of breathable outdoor and ski apparel using these fabrics.
-5831545365159371053
UnbabelFrEn
Veuillez indiquer ce que vous savez de la capacité des producteurs nationaux, au cours des deux dernières années, de fournir des tissus identiques ou substituables. Please discuss your experience, over the past two years, with the domestic producers' ability to supply identical or substitutable fabrics.
-2596197096243142274
UnbabelFrEn
If identical or substitutable fabrics from domestic producers are not considered to be acceptable, please explain why they are not. Si des tissus identiques ou substituables provenant des producteurs nationaux ne sont pas considérés comme acceptables, veuillez expliquer pourquoi ils ne le sont pas.
-6559245668749332170
UnbabelFrEn
Veuillez fournir les noms, adresses, numéros de téléphone et noms des personnes-ressources des sociétés jointes et de tout autre producteur national connu des tissus considérés par votre entreprise comme identiques ou substituables aux tissus en question décrits dans la demande, ainsi qu'une brève description des tissus identiques ou substituables. Please provide the names, addresses, telephone numbers and contact persons of companies canvassed and of any other known domestic producers of the fabrics which your firm considers to be identical to or substitutable for the subject fabrics described in the request, along with a brief description of the identical or substitutable fabrics.
7281509765058521857
UnbabelFrEn
Veuillez fournir les noms de vos cinq principaux concurrents nationaux qui produisent des vêtements respirants d'extérieur et de ski en utilisant les tissus en question ou des tissus identiques ou substituables. Please provide the names of your five major domestic competitors producing breathable outdoor and ski apparel manufactured using the subject fabrics and/or identical or substitutable fabrics.
6845036410147411935
UnbabelFrEn
Include the company name, address, telephone number and contact person. Donner les nom, adresse et numéro de téléphone de la société et le nom d'une personne-ressource.
2033200586604732926
UnbabelFrEn
Please describe the anticipated benefits or costs to your firm, for the period from July 1, 2007 to June 30, 2008, if the tariff relief being sought is granted, over and above anticipated duty cost savings. Veuillez préciser, pour la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, quels avantages ou coûts prévus l'octroi de l'allégement tarifaire demandé entraînerait pour votre entreprise, en sus des économies de droits de douane prévues.
4032303094091577658
UnbabelFrEn
Please describe the effect on your firm's competitive position vis-à-vis CATOM in both domestic and export markets, if the tariff relief being sought is granted. Veuillez indiquer quelle incidence l'octroi de l'allégement tarifaire demandé aurait sur la situation concurrentielle de votre entreprise par rapport à celle de CATOM, sur les marchés national et d'exportation.
8063705531736874327
UnbabelFrEn
If your support for this request results from the elimination of full manufacturing duty drawback on non-NAFTA inputs, please provide a full explanation of the impact on your operations of the new drawback regime. Si vous appuyez cette demande en raison de l'élimination du drawback total des droits accordé aux fabricants sur les intrants provenant de pays non parties à l'ALÉNA, veuillez donner des explications complètes concernant l'incidence du nouveau régime de drawback sur vos activités.
-2407067362594357433
UnbabelFrEn
Please provide the names of your firm's five major Canadian purchasers of the breathable outdoor and ski apparel manufactured using the subject fabrics. Veuillez fournir les noms des cinq principaux clients canadiens de votre entreprise qui achètent des vêtements respirants d'extérieur et de ski fabriqués avec les tissus en question.
1566163465496378915
UnbabelFrEn
If the breathable outdoor and ski apparel is manufactured solely or primarily for export, please indicate and list your five major foreign customers. Si ces vêtements respirants d'extérieur et de ski sont fabriqués uniquement ou principalement pour l'exportation, veuillez énumérer vos cinq principaux clients étrangers.
2570764369571889591
UnbabelFrEn
Please report your firm's total number of employees broken down by administrative and production personnel and the number of employees engaged directly in the production of breathable outdoor and ski apparel using the subject fabrics. Veuillez indiquer l'effectif total de votre entreprise, ventilé en personnel administratif et de production, et le nombre d'employés participant directement à la production de vêtements respirants d'extérieur et de ski à partir des tissus en question.
-1366740881187358561
UnbabelFrEn
Please provide the volume, value for duty, amount of duty paid and the landed cost of your past imports or purchases of the subject fabrics, broken down by country of origin and fabric (if more than one). Veuillez fournir le volume, la valeur en douane, le montant des droits de douane payés et le coût rendu de vos importations ou achats antérieurs des tissus en question, répartis par pays d'origine et par tissu (s'il y en a plus d'un).
-4471653706997959482
UnbabelFrEn
Pays d'origine Tissu Volume (kg) Valeur en douane totale Total des droits de douane payés Coût rendu total (ii) Données estimatives pour la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. Country of Origin Fabric Volume (kg) Total Value for Duty Total Duty Paid Total Landed Cost (ii) Estimated data for the period from July 1, 2007 to June 30, 2008.
1887080881580398698
UnbabelFrEn
Please provide the names of your suppliers of the subject fabrics including addresses, telephone numbers and contact persons. Veuillez donner les noms de vos fournisseurs des tissus en question, ainsi que leur adresse et numéro de téléphone, et les noms des personnes-ressources.
4845793821758875138
UnbabelFrEn
Veuillez fournir une ventilation, exprimée en pourcentage, des tissus en question et des tissus identiques ou substituables nationaux que vous utilisez actuellement. Please provide the percentage breakdown of the subject fabrics and of domestic identical or substitutable fabrics that you currently use.
-1063368713202072866
UnbabelFrEn
Veuillez fournir le volume et le prix rendu total de vos achats, le cas échéant, des tissus identiques ou substituables nationaux. Please provide the volume and total delivered price of your purchases, if any, of domestic identical or substitutable fabrics.
-7306697147022835825
UnbabelFrEn
Veuillez fournir le volume1 et le prix de vente moyen rendu (après escomptes, rabais et taxes, mais incluant les frais de livraison)2, ou le prix de vente rendu prévu, au niveau du commerce de gros, d'une unité du produit final fabriqué, ou que votre entreprise compte fabriquer, dans lequel les tissus en question ont été intégrés. Please provide the volume1 and average delivered selling price (net of discounts, allowances and taxes, but including delivery costs)2, or anticipated delivered selling price, at the wholesale trade level, of one unit of end product produced, or proposed to be produced, incorporating the subject fabrics.
-1756342015484442210
UnbabelFrEn
Please provide the quantity of the subject fabrics required to produce one unit of end product. Veuillez préciser la quantité des tissus en question requise pour fabriquer une unité du produit final.
-971369188777133365
UnbabelFrEn
Préciser également si différents tissus en question sont utilisés pour différents produits finaux. Please specify if different subject fabrics are used for different end products.
-6278736387058122754
UnbabelFrEn
Tissu Produit final Volume produit1 Prix de vente moyen rendu2 Quantité de tissu utilisé par produit final Coût rendu du tissu utilisé par produit final Valeur des droits du tissu par produit final (ii) Données estimatives pour la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. Fabric End Product Volume Produced1 Average Delivered Selling Price2 Quantity of Fabric Used Per End Product Landed Cost of Fabric Used Per End Product Duty Cost of Fabric Per End Product (ii) Estimated data for the period from July 1, 2007 to June 30, 2008.
-4522400624837648397
UnbabelFrEn
Fabric End Product Volume Produced1 Average Delivered Selling Price2 Quantity of Fabric Used Per End Product Landed Cost of Fabric Used Per End Product Duty Cost of Fabric Per End Product 1. Tissu Produit final Volume produit1 Prix de vente moyen rendu2 Quantité de tissu utilisé par produit final Coût rendu du tissu utilisé par produit final Valeur des droits du tissu par produit final 1.
-432987888896330132
UnbabelFrEn
Please provide an estimate of your total plant sales for which breathable outdoor and ski apparel accounts, in terms of sales volume and dollar sales. Veuillez fournir une estimation des ventes totales de votre usine que représentent les vêtements respirants d'extérieur et de ski, relativement au volume et au montant des ventes.
6847590983509227919
UnbabelFrEn
Pourcentage du montant des ventes en dollars Percentage of Sales Volume Percentage of Dollar Sales
7652978343122382589
UnbabelFrEn
If you are an importer of breathable outdoor and ski apparel which you also produce, or propose to produce from the subject fabrics, please provide the volume and value (landed at your facilities) of your annual imports of the breathable outdoor and ski apparel. Si vous êtes un importateur de vêtements respirants d'extérieur et de ski que vous fabriquez également, ou que vous comptez fabriquer, à partir des tissus en question, veuillez fournir le volume et la valeur (rendue dans les locaux de votre entreprise) de vos importations annuelles de vêtements respirants d'extérieur et de ski.
-167574355053247798
UnbabelFrEn
Veuillez fournir le volume et la valeur moyenne rendue (après escomptes, rabais et taxes, mais incluant les frais de livraison) de vos exportations annuelles, le cas échéant, de chacun des vêtements respirants d'extérieur et de ski fabriqués, ou que vous comptez fabriquer, à partir des tissus en question, et la destination de ces vêtements respirants d'extérieur et de ski. Please provide the volume and average delivered value (net of discounts, allowances and taxes, but including delivery costs) of your annual exports, if any, of each of the breathable outdoor and ski apparel produced, or proposed to be produced, from the subject fabrics and the destination of those breathable outdoor and ski apparel.
-446994093004358268
UnbabelFrEn
Volume of Annual Exports1 Average Delivered Value of Exports ($/unit)2 Volume des exportations annuelles1 Valeur moyenne rendue des exportations ($/unité)2
-2817618937029602059
UnbabelFrEn
Dix-neuf adultes et 24 jeunes de Thamnophis radix ont été capturés en deux points, dans le sud de la Saskatchewan, afin d'éprouver l'efficacité de 10 produits chimiques et commerciaux destinés à les repousser. Nineteen adult and 24 young Thamnophis radix, collected at two sites in southern Saskatchewan, were tested for avoidance to 10 common chemicals and commercial repellants.
-7257417442739649531
UnbabelFrEn
Avoidance was noted only to a repelling fumigant containing pyrethrum. Un seul de ces produits, à base de pyrèthre, provoque une réaction d'évitement.
-3905168850887861354
UnbabelFrEn
Gentamicin cannot be employed as a selective agent in medium for the isolation of these corynebacteria. La gentamycine ne peut être utilisée comme agent sélectif dans le milieu pour l'isolation de ces corynébactéries.
1375948597210628377
UnbabelFrEn
TFP agar containing 10?g/mL gentamicin inhibited most strains of C. pseudogenitalium and C. genitalium isolated from urogenital infections. It did not inhibit isolates of these corynebacteria from cancer patients or suppress the normal bacterial flora of the urogenital tract. L'agar TFP contenant 10 ?g/mL de gentamycine a inhibé la plupart des souches de C. pseudogenitalium et de C. genitalium isolées d'infections urogénitales; toutefois, il n'a pas inhibé les isolats de ces corynébactéries dérivés de patients cancéreux, ni supprimé la flore bactérienne normale du tract urogénital.
-2536640261647732241
UnbabelFrEn
Evidence that gentamicin-resistant strains are characteristic of nosocomial infections is presented. L'évidence que les souches résistantes au gentamycine sont caractéristiques des infections nosocomiales est présentée.
8798654618634304188
UnbabelFrEn
À Seacow Pond, les travaux consisteront à revêtir l'extrémité avant de la digue nord avec des palplanches d'acier, ce qui prolongera considérablement la durée de vie des installations. At Seacow Pond, the work will consist of encasing the outer end of the north breakwater in steel sheet piling. This will serve to significantly extend the life of the facility.
-2644208000615298413
UnbabelFrEn
In this second contribution to the Gasteromycetes of southern South America seven species of Vascellum Smarda found in that area are described. Of these, V. pampeanum (Speg.) Dans cette deuxième contribution à l'étude des Gastéromycètes de l'Amérique du Sud méridionale on décrit sept espèces de Vascellum Smarda pour cette région, desquelles V. pampeanum (Speg.)
-1616940529531199279
UnbabelFrEn
Homrich est une combinaison nouvelle et V. cingulatum Homrich, V. cuzcoense Homrich, V. delicatum Homrich et V. hyalinum Homrich sont des nouvelles espèces. Homrich is a new combination and V. cingulatum Homrich, V. cuzcoense Homrich, V. delicatum Homrich, and V. hyalinum Homrich are new species.
-6221668344436943205
UnbabelFrEn
On donne descriptions et illustrations complètes de tous les caractères des espèces, et une clé pour leur idéntification. Complete descriptions and illustrations of all features of the species are given, together with a key for their identification.
-1905480399581149423
UnbabelFrEn
Two Canadian Universities Among Finalists in International Hydrogen Design Competition OTTAWA - Project teams from the University of Waterloo and McMaster University in Hamilton are among the five finalists in the international Hydrogen Student Design Contest being held in the United States. Deux universités canadiennes parmi les finalistes d'un concours international de conception sur l'hydrogène OTTAWA - Des équipes d'étudiants de l'Université de Waterloo et de l'Université McMaster, à Hamilton, figurent parmi les cinq finalistes d'un concours universitaire international sur l'hydrogène qui est organisé aux États-Unis.
2146102442237877217
UnbabelFrEn
Two Canadian universities - Waterloo and McMaster - are among the five finalists in an international hydrogen design competition supported by Natural Resources Canada. Deux universités canadiennes - Waterloo et McMaster - sont parmi les cinq finalistes d'un concours international sur l'hydrogène auquel Ressources naturelles Canada apporte son soutien.
7562716919361298033
UnbabelFrEn
The Canadian teams are competing against 23 university teams from eight countries. Les équipes canadiennes se mesurent à 23 autres équipes universitaires de 8 pays.
6230193112839749408
UnbabelFrEn
Elles sont notées sur leurs idées pour les meilleures applications de l'hydrogène aux aéroports. Teams are being judged on their ideas for the best hydrogen applications for airports.
8485951593031161053
UnbabelFrEn
Les équipes du Canada passent à présent aux finales du concours en Californie. Canada's teams now advance to the competition finals in California.
1007798919317511791
UnbabelFrEn
Louise Girouard ?Directrice des communications ?Cabinet du ministre ?Ressources naturelles Canada ?Ottawa ?613-996-2007 Michael Fowler?Professeur adjoint ?Faculté de génie chimique?Université de Waterloo?519-888-4567 poste [email protected] Gene Nakonechny?Gestionnaire, Relations publiques?Faculté de génie, Université McMaster ?905-525-9140 poste [email protected] Renseignements pour le grand public : Louise Girouard?Director of Communications?Office of the Minister?Natural Resources Canada?Ottawa?613-996-2007 Michael Fowler?Assistant Professor?Department of Chemical Engineering?University of Waterloo?519-888-4567 ext [email protected] Gene Nakonechny?Manager, Public Relations?Faculty of Engineering, McMaster University?905-525-9140 ext.
5171380180730248659
UnbabelFrEn
Journée européenne des langues vendredi 26 septembre 2008 Exemples de la pratique 2007 Hello ! European Day of languages 26 September 2008 Examples of practice 2007 Hello!
9183061025604289851
UnbabelFrEn
Changes since the last report include: 1 additional probable case. Changement depuis le dernier rapport : un cas probable additionnel.
-7512031545157175153
UnbabelFrEn
Ce cas n'a eu aucun contact et aucune transmission à d'autres personnes. The case had no contacts and there was no transmission to any other people.
2601635915823917116
UnbabelFrEn
The case has fully recovered and the file has been closed. Le cas s'est complètement remis et le dossier a été fermé.
1108495322121926332
UnbabelFrEn
Quelques-unes des méthodes décrites ici exigent que les chercheurs chargés de les appliquer reçoivent au préalable une formation spéciale, au moins en conception, en codage et en analyse, ce qui comprend l'utilisation de techniques de projection et d'échelles de comportement. Some of the methods described here should be implemented by researchers with specific training in using them, at least in design, coding, and analysis. This includes the use of projective techniques and attitude scales.
165350691449650874
UnbabelFrEn
tableau 19 On compte habituellement trois catégories de questionnaires : structurés, semi-structurés ou non structurés. Table 19 Questionnaires are usually classified as structured, semistructured, or unstructured.
7767666493243004790
UnbabelFrEn
Researchers use structured questionnaires when they are reasonably confident that they know the range of answers and can therefore "close" the questions to limit them to certain responses. Les chercheurs ont recours aux questionnaires structurés quand ils sont à peu près certains des réponses qu'ils recevront. Ils peuvent par conséquent « fermer » les questions afin de les limiter à certaines réponses.
6223601055467180344
UnbabelFrEn
The challenge with scenarios is in the coding, and one way to ease this problem is to structure the scenarios so that they have three or four alternative outcomes and the interviewers ask the respondents to select the one they prefer or think the most likely to occur. L'un des avantages des scénarios, c'est que les répondants ont généralement du plaisir à les étudier et semblent prêts à « projeter » leurs propres attitudes et sentiments dans l'histoire. Mais le codage pose un problème, que l'on peut atténuer en structurant les scénarios de manière à prévoir trois ou quatre aboutissements possibles.
-2636245946350316743
UnbabelFrEn
Air Force Home > Aircraft > CH-124 Sea King > Technical Specifications Air Force Purpose Accueil - Force aérienne > Aéronefs > Le CH-124 Sea King > Caractéristiques Force aérienne Raison d'être
-6065615792637187707
UnbabelFrEn
Photos Dossier Le CH-124 Sea King Caractéristiques Description des aéronefs Le Sea King est l'un des plus vieux aéronefs de la Force aérienne du Canada, mais c'est aussi l'un des plus utilisés. Photos Dossier CH-124 Sea King Technical Specifications Aircraft Description Although one of the oldest Aircraft in Canada's Air Force, the Sea King is also one of its busiest.
5626177880271558100
UnbabelFrEn
Il a participé à diverses opérations nationales et internationales au cours des dernières années, dont les suivantes : golfe Persique, Somalie, Yougoslavie, Timor-Oriental, inondations au Manitoba, écrasement de l'avion de la Swissair, et arraisonnement du GTS Katie. It has seen service in a variety of international and domestic roles in recent years including the Persian Gulf, Somalia, Yugoslavia, East Timor, Manitoba Floods, Swiss Air disaster and boarding of GTS Katie.
5950705308011578993
UnbabelFrEn
Foreword by the Speaker of the House of Commons I am pleased to present the House of Commons Administration Performance Report 2003-2004. This document highlights the Administration's accomplishments based on objectives set out in the Report on Plans and Priorities 2003-2004. Avant-propos du Président de la Chambre des communes Je suis heureux de présenter le Rapport sur le rendement 2003-2004 de l'administration de la Chambre des communes, qui met en lumière les réalisations de l'administration par rapport aux objectifs énoncés dans le Rapport sur les plans et les priorités 2003-2004.
-2164846857266987883
UnbabelFrEn
Il rend aussi compte du rendement de l'administration par rapport aux objectifs et plans énoncés dans le Rapport sur les plans et les priorités 2003-20045. Les principales réalisations de la dernière année sont regroupées en fonction de six priorités associées chacune à un résultat clé. It also reports on the Administration's performance against the objectives and plans set out in the Report on Plans and Priorities 2003-2004.5 The key accomplishments of the past year are grouped according to six priorities, each targeting a key result.
-3238408541236318281
UnbabelFrEn
As part of its election readiness strategy, the Administration developed plans and logistical arrangements for an Information Centre. At the centre, Members will have access to key services, on-site advice from House of Commons representatives and temporary offices. Dans le cadre de sa stratégie de préparation aux élections, l'administration a élaboré les plans et les dispositions logistiques nécessaires à la mise en place d'un Centre d'information, où les députés auront accès aux principaux services, à des représentants de la Chambre des communes qui pourront les conseiller sur place et à des bureaux temporaires.
-585556156663135250
UnbabelFrEn
In light of the government's expenditure review of all major capital projects, the Administration re-examined House priorities in the Long-Term Vision and Plan for the Parliamentary Precinct.7 The House Administration continued to provide expertise to cross-institutional steering committees on urban planning in the parliamentary precinct and on construction and renovation issues. À la lumière de l'examen des dépenses du gouvernement pour tous les grands projets d'immobilisations, l'administration de la Chambre a réexaminé les priorités énoncées dans le document Vision et plan à long terme pour la Cité parlementaire7. L'administration de la Chambre a continué d'offrir son expertise aux comités interservices sur l'urbanisme à la Cité parlementaire et sur les questions de construction et de rénovation.
-4527436598553724757
UnbabelFrEn
La première étape de cette initiative a été achevée en 2003-2004. Elle prévoyait l'installation d'un système d'interprétation simultanée sans fil et le remplacement des caméras et de l'infrastructure électrique d'appui. Phase one of this initiative was completed in 2003-2004 and involved installing a wireless simultaneous interpretation system and replacing cameras and the supporting electrical infrastructure.
920311684620439769
UnbabelFrEn
En date de mars 2004, les nouvelles norme de classification et échelle salariale s'appliquaient à environ 90 p. 100 des employés de la Chambre visés par le renouvellement de la classification effectué par l'administration. As of March 2004, the new classification standard and pay scale applied to approximately 90% of House employees who are subject to the Administration's classification renewal process.
-2556071829955205865
UnbabelFrEn
Les Services de sécurité ont également créé une Direction de l'efficacité du personnel pour offrir des services spécialisés en ressources humaines. Cette direction a recours aux profils de compétences pour parachever l'accréditation de coach pour tous les superviseurs et gestionnaires d'ici juin 2004. Security Services also created a People Effectiveness Branch, which is using competency profiles to work toward finalizing coaching certification for all supervisors and managers by June 2004.
3562428196897408914
UnbabelFrEn
Total 2003-2004 Main Estimates for the House of Commons were $324.8 million, which represented a year-over-year net increase of $12.4 million or 4.0%. Le Budget principal des dépenses de 2003-2004 pour la Chambre des communes s'élevait à 324,8 millions de dollars. Ceci représente une augmentation nette de 12,4 millions de dollars ou 4,0 p.
-5050572207986193752
UnbabelFrEn
Les Services de restauration fournissent divers services de réception aux parlementaires et à leur personnel, aux employés de l'administration de la Chambre et aux visiteurs, par l'entremise du Restaurant parlementaire et des cafétérias dans différents édifices. Food Services provides various hospitality services to parliamentarians and their staff, House Administration employees and visitors to the Hill. These services are offered by the Parliamentary Restaurant and cafeterias located in different buildings.
5496010594101817251
UnbabelFrEn
Systems Integration and Application Development is also responsible for information management at the House of Commons by providing guidance on the effective management of the lifecycle of information holdings and information services. leurs besoins opérationnels changeants. Il incombe également au Service d'intégration des systèmes et de développement d'applications de gérer l'information à la Chambre des communes en orientant la gestion du cycle de vie des fonds de renseignements et des services d'information pour qu'elle soit efficace.
-3511709493871460554
UnbabelFrEn
Office of the Law Clerk and Parliamentary Counsel The Legislative Counsel Office and Legal Services are two services within the Office of the Law Clerk and Parliamentary Counsel. They offer comprehensive legal and legislative counsel services to the Speaker, the Board of Internal Economy, Members and House managers. Bureau du légiste et conseiller parlementaire Le Bureau du conseiller législatif et les Services juridiques, deux services du Bureau du légiste et conseiller parlementaire, offrent des services juridiques et législatifs complets au Président, au Bureau de régie interne, aux députés et aux gestionnaires de la Chambre.
8493201076769454446
UnbabelFrEn
The ecological effects of different treatments used to convert dense Pinuscontorta var. Les effets écologiques de divers traitements utilisés pour la conversion de peuplements denses de Pinuscontorta var.
-6335725291531228745
UnbabelFrEn
Burns were conducted under different fuel moisture conditions and state of fuel curing to achieve four classes of fire severity. Les brûlages ont été réalisés dans des conditions variables d'humidité et d'état de dessèchement des combustibles de façon à obtenir quatre classes de sévérité du feu.
5209387897277226672
UnbabelFrEn
La charge des combustibles de surface avant le brûlage était relativement élevée à cause surtout des combustibles ligneux morts (10-21 kg/m2). The preburn surface fuel load was relatively high due largely to fallen dead woody materials (10-21 kg/m2).
6537224081834265809
UnbabelFrEn
Fire severity generally did not have a strong influence on biomass consumption, although it did significantly influence forest floor consumption. Dans l'ensemble, la sévérité du feu n'a pas eu une grande influence sur la consommation de la biomasse, même si elle a influencé significativement la consommation de la couverture morte.
3562680338403469180
UnbabelFrEn
There was a general trend, however, of increasing biomass consumption in broadcast burns with increasing fire severity. Il y avait cependant une tendance générale d'une augmentation de la consommation de la biomasse avec une augmentation de la sévérité du feu dans les brûlages extensifs.
-3518341799411458654
UnbabelFrEn
L'effet du trouble bipolaire I et du trouble dépressif majeur sur le fonctionnement de la main-d'oeuvre RS McIntyre, K Wilkins, H Gilmour, JK Soczynska, JZ Konarksi, A Miranda, HO Woldeyohannes, D Vagic, M Alsuwaidan, et SH Kennedy The effect of bipolar I disorder and major depressive disorder on workforce function RS McIntyre, K Wilkins, H Gilmour, JK Soczynska, JZ Konarksi, A Miranda, HO Woldeyohannes, D Vagic, M Alsuwaidan, and SH Kennedy
6482910442780701856
UnbabelFrEn
A new population-based measure of the economic burden of mental illness in Canada K-L Lim, P Jacobs, A Ohinmaa, D Schopflocher, and CS Dewa Une nouvelle mesure, fondée sur la population, du fardeau économique de la maladie mentale au Canada K-L Lim, P Jacobs, A Ohinmaa, D Schopflocher et CS Dewa
3635396454094963607
UnbabelFrEn
The evolution of HPV-related anogenital cancers reported in Quebec - Incidence rates and survival probabilities R Louchini, P Goggin, and M Steben Évolution des cancers ano-génitaux reliés à l'infection au VPH déclarés au Québec -- Incidence et survie R Louchini, P Goggin, et M Steben
5154205937180583917
UnbabelFrEn
TABLE 3a Adjusted odds ratios for one or more mental health disability days in past two weeks in relation to presence of mood disorder (lifetime bipolar I disorder (BD) or lifetime major depressive disorder (MDD)), controlling for selected characteristics, currently employed household population aged 18 or older, Canada excluding territories, 2002 Odds ratio Mood disorder Lifetime BD Lifetime MDD (excluding BD) None+ Sex Males Females Age group 18 to 34 35+ + + TABLEAU 3a Rapports de cotes corrigés associés à une incapacité d'au moins un jour pour des raisons de santé mentale au cours des deux dernières semaines, relatifs à la présence d'un trouble de l'humeur (trouble bipolaire I [TB] à vie ou trouble dépressif majeur [TDM] à vie), selon certaines caractéristiques, population active à domicile de 18 ans ou plus, Canada (exclusion faite des territoires), 2002 Rapport de cotes Trouble de l'humeur TB à vie TDM à vie (sans TB) Aucun Sexe Hommes Femmes+ Groupe d'âge 18 à 34 ans 35 ans et plus + +
1046587599296948166
UnbabelFrEn
Alors que la survie relative s'est améliorée chez les femmes, elle a baissé chez les hommes. Whereas the relative survival probability increased for women, it decreased for men.
1476462504573734335
UnbabelFrEn
Calendar of Events March 6-7, 2008 Edmonton, Alberta, Canada 6th Annual Cochrane Symposium Email: Calendrier des évènements du 6 mars au 7 mars 2008 Edmonton (Alberta) Canada 6ième symposium canadien Cochrane Courriel :
-2753943188802854847
UnbabelFrEn
Le plus gros succès de 2004 Ken Tapping, le 5 janvier 2005 En ce qui me concerne, l'événement marquant de 2004 en astronomie est sans nul doute l'atterrissage des robots Spirit et Opportunity à la surface de Mars. 2004's Biggest Hit Ken Tapping, January 5, 2005 For me the landmark astronomical event of 2004 was the successful landing of two robot astronauts, named Spirit and Opportunity, on the surface of the planet Mars.
8638319972186313335
UnbabelFrEn
Ressources humaines Aide au transport, service extérieur, postes isolés et logements de l'État, réinstallation et voyages Version imprimable Ajustements à l'indemnité de vie chère (IVC) dans la région de la Colombie Britannique Human Resources Commuting Assistance, Foreign Service, Isolated Posts and Government Housing, Relocation and Travel Printable Version Living Cost Differential (LCD) Survey Results for British Columbia Region
2333646348942561173
UnbabelFrEn
o Renseignements pertinents sur les programmes de participation au sport publiés sur le site Web du ministère français de la Jeunesse et des Sports, à l'adresse http://www.jeunesse-sports.gouv.fr/ o Relevant sport participation program information available at the French Ministry of Youth and Sport website located at http://www.jeunesse-sports.gouv.fr/.
4227528592318090880
UnbabelFrEn
On développe une théorie photo-acoustique dans le cas d'une source de chaleur mobile. A photoacoustic theory is developed for a moving heat source.
-6474504290551273500
UnbabelFrEn
In the theory, the photoacoustic signal for a moving beam is calculated in terms of the signal obtained with a stationary beam. Dans cette théorie, le signal photo-acoustique pour un faisceau en mouvement est calculé en termes du signal obtenu avec un faisceau stationnaire.
2993528949074320863
UnbabelFrEn
La théorie est appliquée à la microscopie photo-acoustique en temps réel, dans laquelle l'intensité du faisceau est gardée constante et la position du faisceau est modulée selon une rampe. The theory is applied to real-time photoacoustic microscopy, in which the beam intensity is kept constant and the beam position is ramp modulated.
4660067880885639503
UnbabelFrEn
Des expériences réalisées sur deux types de défauts situés sous la surface donnent des résultats en bon accord avec la théorie. Experiments performed on two types of subsurface defects show good agreement with the theory.
-8850577358113692151
UnbabelFrEn
Pour L et f faibles, la résolution atteint une valeur maximum de saturation. For small values of L and f, the resolution saturates to a maximum value.
-7905602966956248345
UnbabelFrEn
The resolution turns out to be essentially independent of the size of the subsurface step. La résolution devient essentiellement indépendante de la dimension de la marche sous la surface.
4296278969158548280
UnbabelFrEn
Slash, litter, and the top 30 cm of soil combined contained 1957 kg N Les déchets de coupe, la litière et les 30 premiers cm du sol contenaient 1957 kg N
-3813884731746186745
UnbabelFrEn
Slash removal decreased the water content of litter, but had little effect on the water content or temperature of the soil. L'enlèvement des déchets de coupe a diminué le contenu en eau de la litière mais a eu peu d'effet sur les contenus en eau et sur la température du sol.
-3546227063646521351
UnbabelFrEn
Après la coupe à blanc, l'accroissement de la minéralisation et l'absence d'arbre (pas de prélèvement) ont conduit à des augmentations des concentrations en N minéral à la fois dans la litière et le sol, lesquels étaient lessivés à 64-76% en dessous de 30 cm de profondeur avant le reboisement. After clear-felling, increased mineralization and the absence of trees (no uptake) led to increased concentrations of mineral N in both litter and soil, 64-76% of which was leached below the 30 cm soil depth prior to replanting.
5743256279574326438
UnbabelFrEn
Malgré le lessivage, les concentrations de N minéral après la coupe à blanc sont restées plus élevées que celles de la plantation non coupée pour au moins 3 ans. Despite leaching, concentrations of mineral N after clear-felling remained higher than those in the uncut plantation for at least 3 years.
2655299716833537273
UnbabelFrEn
Subparagraph 89(1)(a)(ii) of the Public Service Labour Relations Board Regulations (see footnote 1) is replaced by the following: (ii) in Form 21 of the schedule if the grievance relates to a termination, demotion, suspension, financial penalty or deployment; 2. Le sous-alinéa 89(1)a)(ii) du Règlement de la Commission des relations de travail dans la fonction publique (voir référence 1) est remplacé par ce qui suit : (ii) la formule 21, si le grief a trait à un licenciement, à une rétrogradation, à une suspension, à une sanction pécuniaire ou à une mutation; 2.
7196804392434901452
UnbabelFrEn
Description Le Règlement modifiant le Règlement de la Commission des relations de travail dans la fonction publique (le « règlement modificatif ») est pris par suite de l'entrée en vigueur du sous-alinéa 209(1)c)(ii) de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (la « LRTFP »), et il modifie le Règlement de la Commission des relations de travail dans la fonction publique (le « règlement »). Description The Regulations Amending the Public Service Labour Relations Board Regulations (the amending Regulations) are made further to the coming into force of subparagraph 209(1)(c)(ii) of the Public Service Labour Relations Act (the PSLRA) and amend the existing Public Service Labour Relations Board Regulations (the Regulations).
4831111794433760536
UnbabelFrEn
Le règlement modificatif s'applique aux secteurs de l'administration publique fédérale énumérés aux annexes I, IV et V de la Loi sur la gestion des finances publiques. The amending Regulations apply to the portions of the federal public administration listed in Schedules I, IV or V of the Financial Administration Act.
8614967548722533318
UnbabelFrEn
Le règlement modificatif a pour objet de prévoir le formulaire à utiliser pour renvoyer à l'arbitrage un grief pour cause de mutation mentionné au sous-alinéa 209(1)c)(ii) de la LRTFP. The purpose of the amending Regulations is to provide for the form to be used when referring to adjudication a grievance related to deployment, under subparagraph 209(1)(c)(ii) of the PSLRA.
6956927523419401495
UnbabelFrEn
Solutions envisagées Les articles 237 et 238 de la LRTFP habilitent la Commission à prendre le règlement modificatif. Alternatives Sections 237 and 238 of the PSLRA provide the Board with the authority to make these amending Regulations.
-7930102731152427961
UnbabelFrEn
These amending Regulations are the most appropriate instrument to ensure certainty and transparency regarding the rules of procedure for referring deployment grievances. Ce dernier constitue l'instrument le mieux indiqué pour assurer la clarté et la transparence des règles de procédure régissant le renvoi à l'arbitrage de griefs pour cause de mutation.
-2807977660780351187
UnbabelFrEn
Avantages et coûts Les modifications complètent l'ensemble des règles de procédure régissant les affaires dont est saisie la Commission. Benefits and Costs The amendments complete the set of rules of procedure before the Board.
-9153031761049136829
UnbabelFrEn
Elles n'ont aucun effet sur les revenus ou la répartition des ressources au gouvernement fédéral. There is no impact on federal revenues or resource allocations.
8970638303104866419
UnbabelFrEn
There is no negative impact on employers, bargaining agents and employees other than the need to become familiar with the amending Regulations. Elles ne nuisent aucunement aux employeurs, aux agents négociateurs et aux employés, si ce n'est qu'elles les obligent à se familiariser avec le règlement modificatif.
6166709960727749071
UnbabelFrEn
Consultations Les modifications proposées au règlement ont été affichées sur le site Internet de la Commission et les intéressés ont été invités à les commenter. Consultation The proposed amendments to the Regulations were posted on the Board's internet site, soliciting comment.
-8380950685530417606
UnbabelFrEn
Mandate and Mission Privacy Legislation Information for Individuals Information for Businesses Parliamentary Activities Media Centre Speeches Upcoming Events Blog Commissioner's Findings Privacy Impact Assessments Reports and Publications Resource Centre Key Issues Fact Sheets Privacy Quiz Access to Information and Privacy Proactive Disclosure Media Advisory Privacy Commissioner of Canada to appear before Subcommittee on Public Safety and National Security to discuss her views on the review of the Anti-terrorism Act Date: Mandat et mission Législation Trousse pour le grand public Trousse pour les entreprises Activité parlementaire Centre des médias Discours Activités à venir Blogue Conclusions de la commissaire Évaluation des facteurs relatifs à la vie privée Rapports et Publications Centre des ressources Questions-clés Fiches d'information Jeu-questionnaire sur la protection de la vie privée Accès à l'information et protection des renseignements personnels Divulgation proactive Avis aux médias La commissaire à la protection de la vie privée du Canada comparaîtra devant le Sous-comité de la sécurité publique et nationale pour exposer son point de vue sur la Loi antiterroriste Date :
2178409577482277362
UnbabelFrEn