text
stringlengths
20
2.03k
id
stringlengths
12
20
dataset_id
stringclasses
1 value
It is important that the South Eastern European countries align their visa and entry policies with current EU standards, and that they intensify co-operation initiated in the asylum field with the adoption, in March 2001, of the Sarajevo Joint Declaration.?65. Il est important que les pays d'Europe du Sud-Est alignent leurs politiques de visa et d'entrée sur le territoire avec les normes actuellement en vigueur dans l'UE, et qu'ils intensifient leur coopération entamée dans le domaine du droit d'asile avec l'adoption, en mars 2001, de la Déclaration commune de Sarajevo.
8570522684017469935
UnbabelFrEn
Bureau decision of 6 November 2002?Draft resolution unanimously adopted by the committee on 20 November 2002?Members of the committee: Décision du Bureau du 6 novembre 2002 Projet de résolution adopté à l'unanimité par la commission le 20 novembre 2002 Membres de la commission:
-1215564744151243249
UnbabelFrEn
3 Other participants included the Office of the Stability Pact's Special Co-ordinator for South Eastern Europe and members of the Albanian government, as well as representatives of several international organisations, national parliaments, non-governmental organisations (NGOs), and diplomatic representations in Tirana. 3 Les autres représentants venaient du Bureau du Coordinateur spécial du Pacte de Stabilité pour l'Europe du Sud-Est et comptaient des membres du gouvernement de l'Albanie, ainsi que des représentants de diverses organisations internationales, de parlements nationaux, d'organisations non gouvernementales (ONG) et de représentations diplomatiques à Tirana.
-4227968959060913503
UnbabelFrEn
5 Et par la suite réaffirmé par les Chefs d'Etat et de Gouvernement le 30 juillet 1999. 5 And later reaffirmed by the Heads of State and Government on 30 July 1999.
62908563562243529
UnbabelFrEn
7 Canada, Japan, Norway, Russia, Switzerland, and United States of America. 7 Canada, Japon, Norvège, Russie, Suisse et Etats-Unis.
-6498465091990990374
UnbabelFrEn
8 Le Conseil de l'Europe, l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), l'OSCE, les Nations Unies, et le Haut Commissariat aux réfugiés des Nations Unies (HCR). 8 The Council of Europe, the North Atlantic Treaty Organisation (NATO), the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), the OSCE, the United Nations, and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR).
6070199670026544350
UnbabelFrEn
11 Currently chaired by Mr Alexander Rondos. 11 Actuellement présidée par M. Alexander Rondos.
-5555278022143232264
UnbabelFrEn
12 Currently chaired by Mr Fabrizio Saccomanni. 12 Actuellement présidée par M. Fabrizio Saccomanni.
6917502070659761100
UnbabelFrEn
13 Actuellement présidée par M. Vladimir Drobnjak. 13 Currently chaired by Mr Vladimir Drobnjak.
8034703128885716894
UnbabelFrEn
Ce dernier point est particulièrement important, puisqu'un environnement institutionnel inadéquat ou inapproprié entraîne souvent des retards voire une remise en cause de la bonne réalisation d'un projet. This last point is particularly important, as an inadequate or inappropriate institutional environment often delays or even jeopardises successful project implementation.
7310471745445304917
UnbabelFrEn
26 The region has also benefited from co-ordinated technical assistance based upon individual country assessments. 26 La région a également profité d'une assistance technique coordonnée fondée sur des évaluations distinctes pour chaque pays.
-1099333779679213887
UnbabelFrEn
29 Furthermore, a recent report on the SAP by the Committee on Foreign Affairs and Human Rights of the European Parliament recommends that, in order to proceed further and possibly also in order to receive financial assistance, the countries concerned will have to comply with four basic political conditions. 29 De plus, un récent rapport sur le PSA par la Commission des affaires étrangères et des droits de l'homme du Parlement européen recommande que, pour aller plus loin et éventuellement aussi pour recevoir une assistance financière, les pays concernés devront respecter quatre conditions politiques de base.
5723942494634378990
UnbabelFrEn
La deuxième d'entre elles est la non-conclusion d'accords bilatéraux avec les USA qui soient contraires aux buts et objectifs du statut de la CPI. The second of these conditions is the non-conclusion of bilateral agreements with the USA contrary to the purpose and aims of the statute of the ICC.
462840670528125983
UnbabelFrEn
33 Hungary and Slovenia are also active participants in this process and are likely to join the network of FTAs in the near future. 33 La Hongrie et la Slovénie sont également des participants actifs et devraient rejoindre le réseau des ALE prochainement.
-7138548080274118445
UnbabelFrEn
34 Furthermore, in July 2002 a Declaration on Common Principles and Best Practices on Attracting Investment to South Eastern Europe was issued by the countries in the region to demonstrate the need to act decisively, and in co-operation, to improve the region's investment climate. 34 De plus, en juillet 2002, une Déclaration sur des principes communs et des bonnes pratiques pour attirer l'investissement en Europe du Sud-Est a été rendue publique par les pays de la région pour démontrer la nécessité d'agir avec détermination, et en coopération, en vue d'y améliorer le climat de l'investissement.
-9110342749653670458
UnbabelFrEn
37 In this regard, it should be noted the UNMIK is already part of the Working Group on Trade Liberalisation and Facilitation. 37 A cet égard, il convient de noter que la MINUK fait déjà partie du Groupe de travail sur la libéralisation et la facilitation du commerce.
-5080649420233046723
UnbabelFrEn
41 There are also the EU's Convention of Corruption by Officials and the OECD's Convention on Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions. 41 On peut également citer la Convention de l'UE sur la corruption par des fonctionnaires et celle de l'OCDE sur les pots-de-vin versés à des fonctionnaires étrangers dans les transactions commerciales internationales.
499544139550190486
UnbabelFrEn
45 Conferences such as the one in Tirana should provide an incentive for parliamentary co-operation also within the region itself. 45 Des conférences telles que celle de Tirana devraient servir à encourager la coopération parlementaire, y compris dans la région elle-même.
7418271201076144895
UnbabelFrEn
Elles devraient être organisées pour promouvoir un sentiment de maîtrise par la région, fondé sur une structure de soutien parlementaire étroitement liée à la Troïka Parlementaire du Pacte de Stabilité et en fait partie intégrante. They should be held to promote a feeling of regional ownership underpinned by a parliamentary support structure closely interlinked with, and forming part of, the Stability Pact Parliamentary Troika.
-6172250343793750921
UnbabelFrEn
8905) ; Contribution parlementaire à la mise en oeuvre du Pacte de stabilité pour l'Europe du sud-est, 16 mars 2000 (Doc. 8905); Parliamentary Contribution to the Implementation of the Stability Pact for South-eastern Europe, 16 March 2000 (Doc.
2622380829251217416
UnbabelFrEn
[1] The Complainant alleges that the Respondent (Bell) discriminated against him on the basis of his disability (alcoholism) by terminating his employment, in violation of s. [1] Le plaignant allègue que l'intimée (Bell) a exercé à son endroit une discrimination fondée sur sa déficience (alcoolisme) en mettant fin à son emploi, contrevenant ainsi à l'art.
-2174431240853750803
UnbabelFrEn
The Canadian Human Rights Commission (Commission) opted to not appear at the hearing. La Commission canadienne des droits de la personne (Commission) a décidé de ne pas participer à l'audience.
4501693060508551913
UnbabelFrEn
By 1990, he held the position of Director - Installations and Repairs. En 1990, il occupait le poste de directeur, Installations et réparations.
7951841472511172529
UnbabelFrEn
[3] En 1996, Bell a créé une division appelée Gateways qui traitait exclusivement avec les principaux clients de la compagnie. [3] In 1996, Bell established a division called "Gateways", which dealt exclusively with the company's largest clients.
2367434528485167423
UnbabelFrEn
Gateways' mandate was to sell, install and maintain telecommunications equipment. Le mandat de Gateways consistait à vendre, installer et entretenir du matériel de télécommunications.
4760550283131873221
UnbabelFrEn
Toutefois, son maintien était conditionnel à ce que l'entreprise fasse des profits, à défaut de quoi Bell mettrait le projet au rancart. Its continued existence was, however, conditional on its generating a profit, failing which Bell intended to dismantle the project.
-3257987780324108503
UnbabelFrEn
Afin d'améliorer les chances de succès de l'entreprise, Bell y a muté un certain nombre de ses meilleurs techniciens et gestionnaires - des membres de l'élite. To improve the venture's chances of success, Bell transferred in its top-rated or "elite" technicians and managers.
-5713225924935067086
UnbabelFrEn
There were four levels of management employees within Gateways, ranging from "D", the lowest, up to "A". On distinguait au sein de Gateways quatre paliers de gestion allant de D (le moins élevé) à A (le plus élevé).
8007874930619537625
UnbabelFrEn
The Complainant was employed at Level D. His duties entailed the supervision of 10 to 15 technicians who installed or repaired customers' equipment. Le plaignant se situait au palier D. Ses fonctions impliquaient la surveillance de 10 à 15 techniciens qui installaient ou réparaient du matériel chez les clients.
-7204455911959064981
UnbabelFrEn
Les directeurs aux paliers C et D se réunissaient périodiquement soit dans les bureaux de Bell, soit à l'extérieur (p. ex., dans des restaurants). Level C and D managers held meetings periodically, either at Bell's offices or at outside locations such as restaurants.
-2057631692126628709
UnbabelFrEn
[5] The Complainant stated at the hearing that he has had an alcohol dependency problem for most of his adult life. [5] Le plaignant a déclaré à l'audience qu'il avait eu un problème de dépendance à l'égard de l'alcool pendant la majeure partie de sa vie adulte.
-4552911671056344728
UnbabelFrEn
Bell offre un programme d'aide à ses employés aux prises avec un certain nombre de problèmes personnels comme l'abus d'alcool et d'autres drogues. Bell maintains a program offering assistance to its employees facing any number of difficulties in their lives, including substance abuse.
2998074841134930258
UnbabelFrEn
In 1990, under the auspices of this program, the Complainant received his first alcohol dependency treatment, which was paid for by Bell. En 1990, sous les auspices de ce programme, le plaignant a suivi sa première cure de désintoxication, dont le coût a été assumé par Bell.
7144596931994180448
UnbabelFrEn
He took a leave of absence from work for about three months and completed the treatment with success. Il s'est absenté du travail pendant environ trois mois. Le traitement a été un succès.
4000258090386114865
UnbabelFrEn
[6] By 1995, the Complainant began to consume alcohol again. [6] En 1995, le plaignant a recommencé à boire.
-2772750845851050685
UnbabelFrEn
He did not disclose the recurrence of his alcohol problem to Bell but somehow, in 1997, rumours of alcohol abuse reached senior management. Il n'a pas averti Bell que son problème d'alcool avait refait surface; toutefois, en 1997, la haute direction a eu vent de rumeurs voulant qu'il consomme de l'alcool de façon excessive.
-163603584571247958
UnbabelFrEn
[7] Shortly after this meeting, the Complainant was assigned to a team within Gateways that fell under the supervision of Garry Prévost, a Level C director. The Complainant informed Mr. Prévost that he had recently met with Mr. Moon about a "personal problem" without specifying to what it related. [7] Peu après, le plaignant a été affecté à une équipe de Gateways qui était sous la surveillance de Garry Prévost, un directeur de palier C. Le plaignant a informé M. Prévost qu'il avait récemment rencontré M. Moon à propos d'un « problème personnel » sans préciser de quoi il s'agissait.
-5097161824733250106
UnbabelFrEn
The Complainant suspects that Mr. Moon may have provided Mr. Prévost with all the details about the meeting but he does not have any direct evidence to support his contention. Le plaignant soupçonne M. Moon d'avoir divulgué à M. Prévost tous les détails au sujet de la rencontre, mais il n'a fourni aucune preuve directe à l'appui de sa prétention.
-7396377003455618966
UnbabelFrEn
En fait, le plaignant reconnaît que le seul problème personnel dont il ait jamais discuté avec M. Prévost concernait certaines difficultés d'ordre conjugal. In fact, the Complainant acknowledges that the only personal problem he ever discussed with Mr. Prévost related to certain marital difficulties he was experiencing.
3885875581842790649
UnbabelFrEn
[8] M. Prévost a ultérieurement fait allusion à ces problèmes dans l'évaluation annuelle de 1998 du plaignant, qui a été établie en février 1999. [8] Mr. Prévost eventually alluded to these personal problems in the Complainant's 1998 annual assessment, which was prepared in February 1999.
3620017519552641358
UnbabelFrEn
M. Prévost a signalé que le plaignant avait « obtenu de très bons résultats dans son secteur malgré une période très perturbante personnellement ». Mr. Prévost noted that the Complainant had "achieved very good results in his sector despite a personally very disturbing period".
-4728110133183186522
UnbabelFrEn
Both the 1997 and 1998 evaluations were positive overall. Les évaluations de 1997 et de 1998 étaient bonnes dans l'ensemble.
6511635007417011562
UnbabelFrEn
Mr. Prévost commented that the Complainant was ready to be promoted to the next level. M. Prévost a fait remarquer que le plaignant était prêt à être promu au palier suivant.
-3560563384246255520
UnbabelFrEn
[9] En 1999, le plaignant a été muté à une équipe dirigée par Jean-Guy Boucher, un directeur de palier C. Dans son témoignage, M. Boucher a dit avoir eu un entretien avec M. Prévost au sujet du plaignant à l'occasion de sa mutation, précisant que celui-ci avait porté exclusivement sur le rendement de l'intéressé. [9] In 1999, the Complainant was transferred to a team headed by Jean-Guy Boucher, a Level C Director. Mr. Boucher testified that he spoke to Mr. Prévost about the Complainant on the occasion of the transfer, but all discussions related to performance.
1839258563923230865
UnbabelFrEn
M. Prévost n'a aucunement fait mention, lors de cet entretien, des problèmes personnels du plaignant. There was no mention made by Mr. Prévost of the Complainant's personal problems.
150964954375418667
UnbabelFrEn
Tous les directeurs relevant de M. Prévost ont par la suite été mutés à l'équipe de M. Boucher, selon lequel on n'a jamais abordé de questions personnelles pour aucun d'entre eux. All of Mr. Prévost's directors were eventually transferred to Mr. Boucher's team and personal matters were never discussed with respect to any of them, according to Mr. Boucher.
-3715999791471329277
UnbabelFrEn
[10] En 1999, les techniciens syndiqués de Gateways ont déclenché une grève. Les directeurs de palier D ont alors pris la relève. [10] Gateways' unionized technicians went on strike in 1999 and Level D directors took over their tasks.
1694020675944557908
UnbabelFrEn
One of the directors complained to Mr. Boucher that the Complainant smelled of alcohol and asked that she no longer be assigned to work with him. Un des directeurs s'est plaint à M. Boucher que le plaignant sentait l'alcool et a demandé qu'elle ne soit plus jumelée à lui.
-8789842447738157418
UnbabelFrEn
The possibility that a member of his team was driving while on the job in an intoxicated state was of great concern to Mr. Boucher. M. Boucher était très préoccupé par la perspective qu'un membre de son équipe conduise avec les facultés affaiblies pendant le travail.
-756936601461895429
UnbabelFrEn
Plutôt que de rencontrer le plaignant pour lui faire part de la plainte, M. Boucher a décidé de demander au service de sécurité interne de Bell de faire enquête. Instead of confronting the Complainant with the complaint, Mr. Boucher opted to instruct Bell's internal security team to investigate.
760162723288187543
UnbabelFrEn
The Complainant was observed undercover over several days and a report was provided to Mr. Boucher stating that no significant drinking had been detected. Le plaignant a été surveillé à son insu pendant plusieurs jours, puis un rapport indiquant qu'aucun problème d'alcool notable n'avait été constaté a été fourni à M. Boucher.
-3486085777758503456
UnbabelFrEn
Prior to any scheduled meetings with other directors, he refrained from drinking and he took special medication to suppress any bodily shakes. Avant toute réunion prévue avec d'autres directeurs, il s'abstenait de boire et prenait des médicaments spéciaux contre le tremblement.
1572941121757326949
UnbabelFrEn
However, although he may not have been drinking while on the job, there may have remained a residual odour on him from his previous night's consumption of alcohol, which was probably what his colleague had detected during the strike period. Cependant, même s'il ne buvait pas pendant le service, il dégageait parfois une odeur résiduelle d'alcool en raison de ses excès de la veille. C'est probablement ce qui avait mis la puce à l'oreille de sa collègue durant la période de grève.
6286548267921326547
UnbabelFrEn
[12] Through the course of 1999, certain deficiencies in the manner with which the Complainant managed his crew began to emerge. [12] Au cours de 1999, certaines lacunes dans la manière dont le plaignant gérait son équipe ont commencé à devenir évidentes.
-2908073508149348001
UnbabelFrEn
He was not doing on-site supervision on a daily basis and generally, his management style was not being executed in a "tight" fashion, according to Mr. Boucher. Il ne se rendait plus quotidiennement chez les clients pour y faire de la surveillance et, de façon générale, son style de gestion n'était pas « serré », selon M. Boucher.
6839991970422320141
UnbabelFrEn
He was arriving late to scheduled meetings with other directors or failing to attend altogether. Il arrivait en retard aux réunions prévues avec d'autres directeurs ou, pire encore, brillait par son absence.
2752903947149174392
UnbabelFrEn
The Complainant explained in his testimony that he tried to steer clear of meetings that were conducted in restaurants or brasseries in order to avoid the temptation to drink in the presence of his colleagues. Durant son témoignage, le plaignant a expliqué qu'il s'efforçait de ne pas assister aux réunions qui avaient lieu dans des restaurants ou des brasseries afin de ne pas succomber à la tentation de boire en présence de ses collègues.
1492903986178620102
UnbabelFrEn
M. Boucher a abordé avec le plaignant ses problèmes de rendement. Mr. Boucher raised these performance issues with the Complainant.
-427536205624088830
UnbabelFrEn
He also confided to the Complainant that during the strike, security agents had been assigned to investigate into his possible alcohol abuse, but their report proved negative. Il a également avoué en confidence au plaignant que des agents de sécurité avaient été chargés durant la grève de faire enquête pour déterminer s'il faisait une consommation excessive d'alcool, mais que le rapport avait été négatif.
6851299193130894137
UnbabelFrEn
Le plaignant a donné à M. Boucher l'assurance que ce constat était exact et qu'il n'avait pas de problème d'alcool. The Complainant assured Mr. Boucher that this finding was correct and that he did not have an alcohol problem.
-7707960412120905685
UnbabelFrEn
The Complainant explained in his testimony that his response was typical of an alcoholic who refuses to recognize that he has an addiction. Le plaignant a expliqué dans son témoignage que sa réponse était celle que donne normalement un alcoolique qui refuse de reconnaître sa dépendance à l'alcool.
5856901465299123543
UnbabelFrEn
[14] À l'été 2000, la situation du plaignant s'est détériorée. [14] The Complainant's situation worsened over the summer of 2000.
-5164303134598269655
UnbabelFrEn
Il s'occupait seul de sa fille, sa conjointe étant absente du foyer pour une période d'environ deux semaines; il avait décidé, par conséquent, de s'abstenir totalement de boire pendant son absence. He had undertaken the sole care of his daughter while his spouse was away for about two weeks, and had therefore decided to stop drinking entirely during this period.
-6590203271117357874
UnbabelFrEn
Conscient du fait qu'il avait besoin d'aide, il a décidé de se tourner vers M. Boucher. He realized that he needed help and decided to turn to Mr. Boucher for assistance.
-8218479130969063011
UnbabelFrEn
Le plaignant a confié à M. Boucher qu'il avait un problème d'alcool et qu'il désirait obtenir l'aide de Bell pour régler ce problème. The Complainant told Mr. Boucher that he had an alcohol problem and wanted Bell's assistance to free himself of it.
5503762440606729257
UnbabelFrEn
M. Boucher a rencontré le plaignant et l'a amené directement voir le Groupe de gestion d'invalidité (GGI) de Bell, dont les bureaux étaient au centre-ville de Montréal. Mr. Boucher met up with the Complainant and drove him directly to Bell's Disability Management Group (DMG) facility situated within Bell's downtown Montreal offices.
2048296912347998482
UnbabelFrEn
The DMG was responsible for the management of the health-related benefits to which Bell employees were entitled, including the treatment of substance abuse. Le GGI était chargé de la gestion des avantages des employés de Bell au titre de la santé, notamment du traitement des employés aux prises avec un problème d'abus d'alcool ou d'autres drogues.
2779254424598475201
UnbabelFrEn
[15] While being driven in, the Complainant told Mr. Boucher that he was an alcoholic and that he needed help. [15] Chemin faisant, le plaignant a avoué à M. Boucher qu'il était un alcoolique et qu'il avait besoin d'aide.
466478873812222278
UnbabelFrEn
The Complainant explained that it was his fear of revealing his drinking problem that had prevented him from attending meetings with colleagues. Le plaignant a expliqué que c'était par crainte qu'on remarque son problème d'alcool qu'il n'avait pas assisté à certaines réunions avec ses collègues.
278322729233579240
UnbabelFrEn
Lors de son témoignage, M. Boucher a indiqué que le plaignant avait aussi admis qu'il éprouvait certaines difficultés financières en raison de son alcoolisme et que celles-ci l'avaient incité à présenter une fausse réclamation de frais. Mr. Boucher testified that the Complainant also admitted that he encountered certain financial difficulties on account of his alcoholism, which he tried to resolve by filing a false expense claim.
-103808287535838307
UnbabelFrEn
The Complainant adamantly denied this allegation in his testimony at the hearing. Le plaignant a catégoriquement nié cette allégation lors de son témoignage à l'audience.
-2182999923784343827
UnbabelFrEn
[16] Le plaignant a rencontré un médecin faisant partie du GGI qui l'a aussitôt orienté vers un programme de traitement. [16] The Complainant met with a physician on staff with the DMG, and was immediately referred to and placed in a treatment program.
-2768740281057911698
UnbabelFrEn
Le programme consistait en un séjour en établissement de trois semaines suivi de séances de traitements d'une demi-journée échelonnées sur quatre semaines auxquelles il se rendait à partir de chez lui, puis de séances de thérapie de groupe réparties sur trois mois. It consisted of three weeks of closed treatment during which he resided in the clinic full-time, followed by a four-week period of half-day treatments for which he travelled in from home, and a series of group therapy sessions for three months thereafter.
-6201921280386675733
UnbabelFrEn
The treatment was successful and the Complainant has managed to keep his alcohol problem under control to this day. Le traitement a été couronné de succès et le plaignant a réussi à ce jour à surmonter son problème d'alcool.
-6078830857281118931
UnbabelFrEn
[17] Le centre de désintoxication avait donné instruction au plaignant de ne pas communiquer avec son employeur, y compris M. Boucher, au cours du traitement. [17] The clinic had instructed the Complainant to not enter into any contact with his employer, including Mr. Boucher, during the course of the treatment.
-283185730926374549
UnbabelFrEn
At the close of the initial stage, on September 26, 2000, the Complainant's physician issued a certificate authorizing his return to work on October 2, 2000. À la fin de la première étape, soit le 26 septembre 2000, le médecin du plaignant a délivré un certificat autorisant ce dernier à retourner au travail le 2 octobre 2000.
-5187779623299731284
UnbabelFrEn
The same day, the Complainant picked up a voice-mail message from Rachel Turcotte, a representative of Bell's Employee Development Centre (EDC) otherwise known as "Carrefour Carrière". Le même jour, le plaignant a écouté un message enregistré sur son répondeur provenant de Rachel Turcotte, une représentante du Centre de développement des employés (CDE) de Bell, aussi appelé Carrefour Carrière.
5996451370778207765
UnbabelFrEn
The EDC provided training and counselling to Bell employees who had lost their positions and served as a referral service for other positions within the company. Le CDE offrait de la formation et des services de consultation aux employés de Bell qui avaient perdu leur emploi tout en agissant comme service d'aiguillage vers d'autres postes au sein de la compagnie.
7312924574612985427
UnbabelFrEn
Ms. Turcotte advised the Complainant that he could begin using the services of the EDC starting October 10, 2000. Mme Turcotte informait le plaignant qu'il pouvait recourir aux services du CDE à compter du 10 octobre 2000.
-2815628072614401329
UnbabelFrEn
He was shocked at the implication of this news and contacted Mr. Boucher immediately. Cette nouvelle a abasourdi le plaignant qui a aussitôt communiqué avec M. Boucher.
168534874758382023
UnbabelFrEn
Ce dernier a rencontré le plaignant et lui a confirmé qu'il avait été choisi pour un « départ volontaire ». Mr. Boucher met the Complainant and confirmed that he had been selected for a "voluntary departure" from his employment.
-7184829233983703356
UnbabelFrEn
Le plaignant allait être réaffecté à Carrefour Carrière pour une période de trois mois. The Complainant would be reassigned to Carrefour Carrière for a duration of three months.
2371100894096731846
UnbabelFrEn
If at the end of this period the Complainant had not managed to find other employment within Bell, he would have no effective choice but to take early retirement. S'il ne réussissait pas à dénicher un autre emploi chez Bell au cours de cette période, il n'aurait d'autre choix que de prendre une retraite anticipée.
2669059465987830856
UnbabelFrEn
A special enhanced early retirement package was presented to him, one that would significantly increase the pension from what he would have ordinarily been entitled to, as well as provide him with a lump sum payment equivalent to four months' pay. Des avantages spéciaux bonifiés lui ont été offerts en échange d'une retraite précoce. On lui a dit que les prestations de retraite normalement consenties seraient sensiblement augmentées et qu'il recevrait une indemnité de départ équivalant à quatre mois de salaire.
-2436580260808650944
UnbabelFrEn
[18] Mr. Boucher testified as to the circumstances that led to the Complainant's dismissal from his position at Gateways. [18] Lors de son témoignage, M. Boucher a relaté les circonstances qui ont mené au renvoi du plaignant de chez Gateways.
-1892635907420273101
UnbabelFrEn
In 1996, there were between 550 and 600 Bell employees working within Gateways' Quebec division. En 1996, on dénombrait entre 550 et 600 employés au sein de la division Gateways du Québec de Bell.
300423908823575561
UnbabelFrEn
En tant qu'entreprise, Gateways ne s'est pas révélée rentable. En 2003, année où la division a été entièrement abolie, l'effectif ne comptait plus qu'environ 300 employés. The Gateways venture did not prove viable and by 2003, when the division was dismantled entirely, the number had been reduced to about 300.
9112022023571893183
UnbabelFrEn
Mr. Boucher's team dropped from about 19 directors and 250 technicians to 11 directors and 125 technicians. L'équipe de M. Boucher, qui comprenait à une certaine époque quelque 19 directeurs et 250 techniciens, n'était alors formée que de 11 directeurs et 125 techniciens.
8567714582561261608
UnbabelFrEn
Dans l'ensemble, selon des estimations modérées de M. Boucher, plus de 20 000 employés de Bell ont quitté l'entreprise depuis 1995. Overall, Mr. Boucher estimates conservatively that more than 20,000 employees have left Bell since 1995.
-3195956036586896406
UnbabelFrEn
Ayant déterminé qu'elle avait trop de cadres, la compagnie s'est d'abord efforcée de réduire leur nombre au moyen d'un programme d'encouragement au départ volontaire qui comprenait des prestations de retraite anticipée et d'importants bonis. The company had determined that it had a surplus of management personnel and initially, it tried to reduce their numbers by offering them voluntary departure packages that included early retirement benefits with substantial bonuses.
-3679241995800885986
UnbabelFrEn
Employees who were "targeted" for release were entitled to receive similar packages, which curiously continued to be referred to as "voluntary" in the documentation submitted to the departing employees. Les employés qui ont été ainsi « ciblés » ont eu droit à des avantages similaires et ont continué, curieusement, d'être qualifiés de retraités « volontaires » dans la documentation fournie aux intéressés.
-2022146546526470347
UnbabelFrEn
[19] It was in this context that during his summer holidays in July 2000, Mr. Boucher received a call at home from his own supervisor, a Level B director named Pierre Moody. [19] C'est dans ce contexte que M. Boucher a reçu à sa résidence durant ses vacances d'été en juillet 2000 un appel de son propre surveillant, un directeur de palier B nommé Pierre Moody.
8846684542209775266
UnbabelFrEn
M. Moody lui a expliqué que cinq postes de cadre devaient être supprimés dans la région du Québec, dont deux au sein de l'équipe de M. Boucher et deux autres dans une autre équipe qu'il gérait provisoirement. Mr. Moody explained to him that five management positions had to be eliminated within the Quebec region, including two from Mr. Boucher's own team and two more from another team that he was temporarily managing.
-1926318934341435111
UnbabelFrEn
Mr. Moody and Mr. Boucher testified that they quickly passed through the list of directors and, within a matter of five minutes, had agreed upon the first choice for dismissal æ the Complainant. MM. Moody et Boucher ont indiqué lors de leur témoignage qu'ils avaient rapidement examiné la liste des directeurs et avaient choisi, en l'espace de cinq minutes, le plaignant comme première personne à renvoyer.
2631196906161756737
UnbabelFrEn
Ils ont tous deux exprimé l'avis que tous les directeurs, y compris le plaignant, étaient des employés dont le rendement était exceptionnel; après tout, les employés de Gateways faisaient partie de l'élite de Bell. They were both of the view that all of the directors, including the Complainant, were outstanding performers, Gateways was after all composed of Bell's elite employees.
3838859610962237995
UnbabelFrEn
Toutefois, ils ont également convenu que le plaignant était sans nul doute l'élément le plus faible au sein du groupe d'élite. However, they also concurred that the Complainant was unquestionably the weakest candidate amongst the strong group.
8494145086703074733
UnbabelFrEn
Mr. Boucher and Mr. Moody had spoken to each other in the past with respect to the Complainant's failure to supervise his team as "tightly" as the other directors. MM. Boucher et Moody avaient discuté par le passé du fait que le plaignant n'exerçait pas une surveillance aussi « serrée » que les autres directeurs sur son équipe.
-4399232050146807970
UnbabelFrEn
M. Boucher a finalement convaincu la haute direction de tenir compte du fait qu'un autre directeur de palier D avait été renvoyé quelques mois auparavant. Mr. Boucher eventually convinced senior management to take into account that another Level D director had been dismissed several months earlier.
8012949170472709451
UnbabelFrEn
In addition, Mr. Moody released Mr. Prévost (Level C) and two acting Level D directors were returned to their lower level permanent positions. M. Moody a également renvoyé M. Prévost (palier C) et deux directeurs intérimaires de palier D ont été réintégrés dans leur poste permanent de niveau inférieur.
-5107726837285153754
UnbabelFrEn
[21] Il était prévu d'annoncer ces départs simultanément au cours de la deuxième semaine d'août 2000. [21] These departures were scheduled to be announced simultaneously in the second week of August 2000.
5920893631206356876
UnbabelFrEn