text
stringlengths 20
2.03k
| id
stringlengths 12
20
| dataset_id
stringclasses 1
value |
---|---|---|
He too believes the triathletes competing in India will be world-class, but he adds a caveat. Il croit lui aussi que les triathloniens qui se rendront en Inde seront redoutables, mais il fait une mise en garde. | -8503055210203200654 | UnbabelFrEn |
Team members buy their own equipment--which includes a bike that could retail for upwards of $6 000. Les membres de l'équipe doivent acheter leur propre équipement, notamment une bicyclette pouvant coûter jusqu'à 6 000 $. | 1204945867738206284 | UnbabelFrEn |
Mr. Raymond says it's all about leading by example. M. Raymond affirme qu'il faut mener en donnant l'exemple. | -619392700178349041 | UnbabelFrEn |
Il mentionne la première épreuve : la période d'entraînement en avril. He points to their first test: a training camp in April. | 2413047386958948418 | UnbabelFrEn |
Comme M. Raymond, il a accumulé un bagage sportif varié et il est actuellement coordonnateur des sports de la Flotte à la BFC Halifax. He, like Mr. Raymond, has a varied sports background and is currently the fleet sports co-coordinator at CFB Halifax. | 1500754324937593386 | UnbabelFrEn |
He's responsible for the administrative aspect of the team and has a great deal of respect for the athletes. Il s'occupe des questions administratives de l'équipe et il a beaucoup de respect pour ces athlètes. | 3368319453547885545 | UnbabelFrEn |
"It's tremendous," he explains, "to see them train and compete." « C'est formidable de les voir s'entraîner et participer aux compétitions.» | 573974030523971515 | UnbabelFrEn |
Il est également fasciné par leur engagement physique,émotif et financier. And he's impressed by their commitment: physical, emotional and financial. | -7929467400255133610 | UnbabelFrEn |
Mr. Desouza looks after the team's bookings, pays the bills and ensures that critical registration deadlines are met. M. Desouza s'occupe des réservations, des factures et s'assure que les dates limites d'inscription sont respectées. | -6910520742748159341 | UnbabelFrEn |
« Je fais ce que je peux pour alléger leur fardeau », soutient-il. "Whatever I can do to lessen their burden, I do it," he explains. | 2861351539078479201 | UnbabelFrEn |
Durant ces quatre siècles, l'immigration a joué un rôle prépondérant dans le développement de la ville de Québec, du Canada et de l'Amérique du Nord. Over the course of the past four centuries, immigration has played a dominant role in the development of Québec City, Canada, and North America. | -1403787171601655984 | UnbabelFrEn |
The culture, economy, and landscape as we know it have also been shaped by immigrants from around the world. La culture, l'économie et le territoire, tels que nous les connaissons aujourd'hui, ont aussi été façonnés par les immigrants de partout dans le monde. | 7810976530696153090 | UnbabelFrEn |
?Depuis 1869, les programmes d'immigration du Canada ont permis de bâtir une collectivité de citoyens respectés partout dans le monde. ?Since 1869, Canada's immigration programs have helped build a community of citizens that garners world-wide respect. | 4595496701068945421 | UnbabelFrEn |
Citizenship and Immigration Canada (CIC), brings together the government's immigration and citizenship services in order to promote the specific ideals shared by all Canadians and to help build a stronger Canada. Citoyenneté et Immigration Canada (CIC), regroupe les services d'immigration et de citoyenneté dans le but de promouvoir les idéaux particuliers que partagent tous les Canadiens et de favoriser l'édification d'un Canada plus fort.??Notre rôle | -4319269445167771245 | UnbabelFrEn |
??Our role o Admit immigrants, foreign students, visitors and temporary workers who contribute to Canada's economic and social growth; o Admettre des immigrants, des étudiants étrangers, des visiteurs ainsi que des travailleurs temporaires qui contribuent à la croissance du Canada aussi bien sur le plan économique que social; | 408538646678875002 | UnbabelFrEn |
o Resettle, protect, and provide a safe haven for refugees; o Offrir un asile aux réfugiés ainsi que protéger et réinstaller ces derniers; | 7492732076909188488 | UnbabelFrEn |
o Aider les nouveaux arrivants à s'adapter à la société canadienne et à acquérir la citoyenneté; o Help newcomers adapt to Canadian society and become Canadian citizens; | -4573559940008963725 | UnbabelFrEn |
o Gérer l'accès au Canada de manière à veiller sur la sécurité et la santé des Canadiennes et des Canadiens, de même qu'à maintenir l'intégrité des lois canadiennes. o Manage access to Canada to protect the security and health of Canadians and the integrity of Canadian laws. | 4684472496687014052 | UnbabelFrEn |
As part of this historic anniversary, CIC will organize a number of special citizenship ceremonies during Québec City's 400th anniversary celebrations. Dans le cadre de cet anniversaire historique, CIC convoquera plusieurs cérémonies spéciales de citoyenneté durant la période des célébrations du 400e anniversaire de la fondation de la ville de Québec. | 6356874204629522399 | UnbabelFrEn |
CIC, d'hier à aujourd'hui ? CIC, past and present? | 919017896859185503 | UnbabelFrEn |
?In 2007 alone, Canada welcomed 429,649 permanent residents, temporary workers and foreign students. ?Seulement pour l'année 2007, le Canada a accueilli 429 649 résidents permanents, travailleurs temporaires et étudiants étrangers. | -3556250181649935087 | UnbabelFrEn |
2006 Census data shows that the Canadian population has risen by 1.6 million people in the past five years; immigration accounts for 1.1 million of this total. Les données du Recensement de 2006 montrent que la population canadienne a fait un bond de 1,6 million au cours des cinq dernières années - dont 1,1 million grâce à l'immigration. | 8017846290782264842 | UnbabelFrEn |
Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de CIC à www.cic.gc.ca. For more information, visit CIC's Web site at www.cic.gc.ca. | 3331144455285154905 | UnbabelFrEn |
Nom du bénéficiaire Endroit Date Valeur Institut d'administration publique du Canada Toronto, Ontario, Canada 8/30/2007 144 000.00 $ Recipient Name Location Date Value Institute of Public Administration of Canada Toronto, Ontario, Canada 8/30/2007 $144,000.00 | 7264634397960304607 | UnbabelFrEn |
Venezuela : l'heure du choix by Charles Tannock and Fernando Gerbasi L'opposition démocratique du Venezuela s'est enfin ralliée derrière un candidat unique à l'élection présidentielle du 3 décembre, Manuel Rosales, face au président en exercice, le populiste factieux Hugo Chavez. Venezuela's Choice by Charles Tannock and Fernando Gerbasi Venezuela's democratic opposition has finally united behind a single candidate, Manuel Rosales, to challenge the incumbent populist maverick Hugo Chávez in the presidential election scheduled for December 3rd. | -5378098951925141674 | UnbabelFrEn |
Fernando Gerbasi, ancien vice-ministre des Affaires étrangères et ambassadeur en Colombie, au Brésil, en Italie, auprès de l'Union européenne et des Nations unies, est directeur du centre d'études stratégiques et des relations internationales de l'Universidad Metropolitana ; Charles Tannock est vice-président de la sous-commission « Droits de l'homme » du Parlement européen. Fernando Gerbasi, Venezuela's former Vice-Minister of Foreign Affairs and ambassador to Colombia, Brazil, Italy, the European Union and the United Nations, is Director of the Center for Strategic Studies and International Relations of the Universidad Metropolitana; Charles Tannock is Vice-President of the Human Rights Subcommittee of the European parliament. | 2814873294600898189 | UnbabelFrEn |
Le présent décret vise à interdire l'accès, aux fins visées à l'article 3, à des terrains qui peuvent être nécessaires pour assurer la protection de la réserve faunique du delta de la rivière Nisutlin, au Yukon. The purpose of this Order is to prohibit entry for the purposes described in section 3 on lands that may be required to establish and protect the wildlife area in the Nisutlin River Delta National Wildlife Area, Y.T. | -6843319948078651993 | UnbabelFrEn |
SCHEDULE?(Section 3) LANDS ON WHICH ENTRY IS PROHIBITED (NISUTLIN RIVER DELTA NATIONAL WILDLIFE AREA, Y.T.) In the Yukon Territory, that certain parcel of land shown as Nisutlin River Delta National Wildlife Area on Appendix B Maps, Sheets 46, 47, 48, 49 and 50 of the Teslin Tlingit Council Final Agreement dated May 29, 1993 between the Teslin Tlingit Council, the Government of Canada and the Government of the Yukon; Said maps recorded in the Canada Lands Surveys Records at Ottawa under number 75204; Said parcel being more particularly described as follows: ANNEXE?(article 3) TERRAINS INTERDITS D'ACCÈS (RÉSERVE FAUNIQUE DU DELTA DE LA RIVIÈRE NISUTLIN, YUKON) Dans le territoire du Yukon, toute la parcelle de terre indiquée comme la réserve faunique nationale du delta de la rivière Nisutlin sur les cartes mentionnées à l'Appendice B, feuilles 46, 47, 48, 49 et 50, de l'Entente définitive du Conseil des Tlingits de Teslin datée du 29 mai 1993 entre le Conseil des Tlingits de Teslin, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Yukon; Ces cartes étant conservées aux Archives d'arpentage des terres du Canada, à Ottawa, sous le numéro 75204; Cette parcelle étant plus particulièrement décrite comme il suit : | 3071147192632369589 | UnbabelFrEn |
Toutes les latitudes et longitudes mentionnées ci-dessus sont conformes au système géodésique nord-américain de 1927; toutes les caractéristiques topographiques mentionnées ci-dessus sont conformes à l'édition 3 des cartes 105 C/1 (lac Morley) et 105 C/2 (Teslin) de la Série nationale de référence cartographique (SNRC); à l'édition 2 de la carte 105 C/7 (ruisseau Lone Tree) de la SNRC; et l'édition 1 de la carte 105 C/8 (ruisseau English) de la SNRC, toutes produites à l'échelle 1:50,000 par la Direction générale des levés et de la cartographie, ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources, à Ottawa; À l'exception : All latitudes and longitudes hereinafter are referred to the North American Datum of 1927; all topographic features hereinafter are according to Edition 3 of National Topographic Series Maps 105 C/1 (Morley Lake) and 105 C/2 (Teslin); Edition 2 of N.T.S. Map 105 C/7 (Lone Tree Creek); and Edition 1 of N.T.S. Map 105 C/8 (English Creek); all produced at a scale of 1:50,000 by the Surveys and Mapping Branch, Department of Energy, Mines and Resources at Ottawa; Excepting from the above described parcel: | -2484719671511396226 | UnbabelFrEn |
Those parcels designated S-37B, S-203B, S-204B, S-205B and S-207B as described on pages 376, 395 and 396 of said Final Agreement and as shown on Appendix B Maps, Sheets 18 and 22 of said Final Agreement; Said maps recorded in said Records under number 75204; Said parcels containing together about 10 hectares; The remainder containing about 5,470 hectares (54.7 square kilometers). Des parcelles désignées S-37B, S-203B, S-204B, S-205B et S-207B décrites aux pages 376, 395 et 396 de l'Entente définitive et indiquées sur les feuilles de cartes 18 et 22 de l'Appendice B de l'Entente définitive; Ces cartes étant conservées aux dossiers des AATC sous le numéro 75204; Ces parcelles renfermant ensemble environ 10 hectares; Le reste renfermant environ 5 470 hectares (54,7 kilomètres carrés). | -4799567544769772315 | UnbabelFrEn |
The objectives of this wildlife area are to conserve nationally and locally important wildlife and wildlife habitat for the benefit of all Canadians and to have the area recognized for its traditional and current use by the Teslin Tlingit. Cette aire de la faune a pour objectifs d'assurer la conservation, à l'échelle nationale et au niveau local, d'éléments importants de la faune et de leur habitat, au profit de tous les Canadiens, et de faire reconnaître cette aire comme un territoire utilisé traditionnellement et encore actuellement par les Tlingits de Teslin. | -5317776974231929370 | UnbabelFrEn |
Conformément à la clause 6.3, à l'annexe A du chapitre 10 de l'entente définitive du Conseil des Tlingits de Teslin, le Canada est censé gérer l'aire nationale de la faune selon la Loi sur les espèces sauvages au Canada. Pursuant to Clause 6.3, Schedule A, Chapter 10 of the Teslin Tlingit Council Final Agreement, Canada is to manage the proposed national wildlife area in accordance with the Canada Wildlife Act. | -1645482024263246330 | UnbabelFrEn |
Le gouvernement a accepté par conséquent de prendre des mesures pour faire en sorte qu'il n'y ait pas de nouveaux intérêts d'accordés à des tiers sur les terres prévues à cet effet, afin d'assurer la protection nécessaire à ce secteur, comme il est recommandé dans le plan de gestion maintenant terminé qui a été établi conjointement par le Conseil des ressources de Teslin et le Service canadien de la faune. Government has therefore agreed that it will take steps to ensure that no new third-party interests are created on the identified lands in order to provide the necessary protection for the area as recommended in the completed management plan prepared jointly by the Teslin Resources Council and the Canadian Wildlife Service. | -7931305110647964888 | UnbabelFrEn |
Le décret sur l'interdiction d'accès à certaines terres permettra de protéger les terres visées de toute nouvelle mesure de localisation, de prospection ou d'exploitation minière en vertu de la Loi sur l'extraction de l'or dans le Yukon et de la Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon, conformément à l'entente conclue avec le Conseil des Tlingits de Teslin. The Prohibition of Entry on Certain Lands Order will provide protection against any new locating, prospecting or mining under the Yukon Placer Mining Act and the Yukon Quartz Mining Act as per the Agreement with the Teslin Tlingit Council. | 4937231791419804058 | UnbabelFrEn |
Ce décret, qui prendra effet à sa date d'entrée en vigueur et expirera le 31 décembre 2010, est conforme à l'article 98 de la Loi sur l'extraction de l'or dans le Yukon et à l'article 14.1 de la Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon. This Order will be effective on the date it comes into force and will end on December 31, 2010 and is pursuant to section 98 of the Yukon Placer Mining Act and section 14.1 of the Yukon Quartz Mining Act. | 3930549820433706081 | UnbabelFrEn |
Solutions envisagées L'établissement de cette aire nationale de la faune et les activités d'exploitation minière sont des utilisations concurrentielles des terres qui ne peuvent être menées simultanément sur les mêmes terres. Alternatives The establishment of the national wildlife area and surface mining activities are competing land uses which cannot take place on the same land simultaneously. | 801722694294224669 | UnbabelFrEn |
Although the mining acts contain provisions for compensation for damage to other surface land holders, this is not a practical solution in the present instance because of the use to which the surface is being put. Bien que les lois sur l'exploitation minière renferment des dispositions d'indemnisation pour les dommages causés aux autres détenteurs de droits de surface, cela ne constitue pas une solution pratique en l'occurrence en raison de l'utilisation à laquelle les terres en question sont destinées. | 2288854484630913102 | UnbabelFrEn |
Par conséquent, on ne peut envisager d'autres solutions car les décrets sur l'interdiction d'accès à certaines terres doivent être pris en vertu de la Loi sur l'extraction de l'or dans le Yukon et de la Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon. Therefore, no alternatives can be considered since Prohibition of Entry Orders must be made pursuant to the Yukon Placer Mining Act and to the Yukon Quartz Mining Act. | -4168572833874933233 | UnbabelFrEn |
Benefits and Costs This Order will have a positive effect since it will facilitate the establishment of the Nisutlin River Delta National Wildlife Area in accordance with the Teslin Tlingit Council Final Agreement. Avantages et coûts Ce décret aura une incidence positive car il facilitera l'établissement de l'aire nationale de la faune dans le delta de la rivière Nisutlin, conformément à l'entente définitive conclue avec le Conseil des Tlingits de Teslin. | 7162246225526523535 | UnbabelFrEn |
The Government of Canada, the Yukon Government and the Teslin Tlingit Council have been consulted with respect to the Prohibition of Entry. Nous avons également consulté le gouvernement du Canada, le gouvernement du Yukon et le Conseil des Tlingits de Teslin au sujet de ce décret sur l'interdiction d'accès à certaines terres. | 8061915704746605992 | UnbabelFrEn |
National Television Contact Address E-Mail: [email protected] Web: www.dri.gov.ro Phone: +40212314424 National Television Coordonnées pour informations supplémentaires Courriel: [email protected] Adresse Internet: www.dri.gov.ro Téléphone: +40212314424 | 4313916076248446398 | UnbabelFrEn |
Or. de Amendment by James Elles Amendment 3 Paragraph 23 a (new) 23a. Notes the need to encourage access to sports facilities for Members of the European Parliament; recognises that real efforts have been made to improve such facilities in recent years in both Brussels and Strasbourg; requests the Secretary General to consult with national parliaments across the European Union as well as other interested parties to see what informal structures could be established within the EP to coordinate and promote such facilities for MEPs and to submit a report to the Budget Committee by 30 April 2005; Or. en Amendement déposé par James Elles Amendement 3 Paragraphe 23 bis (nouveau) 23 bis. note qu'il est nécessaire d'encourager l'accès des députés au Parlement européen aux installations sportives; reconnaît que, au cours des dernières années, des efforts réels ont été faits pour améliorer de telles installations tant à Bruxelles qu'à Strasbourg; demande au Secrétaire général de se concerter avec les parlements nationaux de tous les États membres de l'Union européenne ainsi qu'avec d'autres parties intéressées, pour voir quelles structures informelles pourraient être mises en place au sein du Parlement européen pour coordonner et promouvoir la mise à disposition de telles installations pour les députés au Parlement européen, et de présenter un rapport à la commission des budgets pour le 30 avril 2005; Or. en | 5786438286654794775 | UnbabelFrEn |
Out of balance: the risks of irreversible climate change. En rupture d'équilibre : le risque de changements climatiques irréversibles. | -7564309627627183964 | UnbabelFrEn |
Décision du Conseil concernant l'approbation donnée à l'adhésion de la Communauté européenne de l'énergie atomique à un accord-cadre relatif à la coopération internationale en matière de recherche et de développement des systèmes d'énergie nucléaire de génération IV. Council decision concerning the approval of the accession of the European Atomic Energy Community to a framework agreement for international collaboration on research and development of Generation IV nuclear energy systems. | -8293282497467148413 | UnbabelFrEn |
With this decision, the Council allows Euratom to accede to a research framework agreement as part of the 'Generation IV' International Forum (GIF) which aims to develop fourth-generation nuclear reactors. Le Conseil permet, grâce à cette décision, l'adhésion de l'Euratom à un accord-cadre de recherche dans le cadre du forum international "Génération IV" (GIF) qui aura pour objectif de développer les réacteurs nucléaires de quatrième génération. | 4047339675087573590 | UnbabelFrEn |
These nuclear energy systems can be operated in a manner that will provide a competitive and reliable supply of energy, while satisfactorily addressing nuclear safety, waste, proliferation and public perception concerns. Ces systèmes d'énergie nucléaire peuvent être exploités de façon à garantir un approvisionnement en énergie compétitif et fiable, tout en répondant d'une manière satisfaisante aux préoccupations en matière de sûreté, de déchets et de prolifération nucléaires, ainsi que de perception de l'énergie nucléaire par le public. | 7019680908899789641 | UnbabelFrEn |
When Eileen Shannon was taking care of her ailing mother-in-law, she decided to get grab bars installed in her bathroom. Quand Claire Martin prenait soin de sa belle-mère malade, elle a décidé de faire installer des barres d'appui dans sa salle de bain. | 2514135263908137043 | UnbabelFrEn |
Plusieurs années ont passé et aujourd'hui, à sa grande surprise, Claire se retrouve à utiliser elle-même les barres d'appui. Now, to her surprise, several years later, Eileen finds herself using those same grab bars. | -5417983546384894377 | UnbabelFrEn |
Centres de services aux entreprises du Canada Défi : détermination des utilisateurs Canada Business Service Centres Challenge: Identify Users | -1728267089021295662 | UnbabelFrEn |
o In designing any Web site the most critical step is understanding the users of the site: o Dans la conception d'un site Web, l'étape la plus importante est de connaître les utilisateurs du site : | -4559180328044309552 | UnbabelFrEn |
En effet, les éoliennes peuvent brouiller les signaux radars de nombreuses façons notamment par occultation, réflexion de type miroir, échos parasites ou diffusion du signal. Wind turbines can affect radar signals in a number of ways including shadowing, mirror-type reflections, clutter or signal scattering. | 378694308469568777 | UnbabelFrEn |
Afin d'éviter ces difficultés, nous recommandons de suivre les étapes suivantes dès la mise sur pied d'un projet de parc d'éoliennes. To avoid any potential difficulties, the following process is recommended at an early stage in the wind farm development process: | -3072198603498702244 | UnbabelFrEn |
The wind turbine project Proponent creates documentation showing: Le promoteur d'un projet d'éoliennes doit fournir les documents suivants : | 189679569868014486 | UnbabelFrEn |
Lignes directrices sur la consultation et les zones d'impact Le tableau ci-dessous indique les rayons standard des zones autour d'équipements spécifiques qui nécessitent la consultation entre le promoteur potentiel et le Ministère de la Défense nationale. Guidelines for Consultation/Impacted Areas The table below provides general area sizes around specific equipment that would require consultation between a potential developer and the Department of National Defense. | -4861429879241450703 | UnbabelFrEn |
Aucune éolienne ne devrait être érigée à moins de 10 km d'un terrain d'aviation militaire important. No Wind Turbine should be constructed within 10 km of a major military airfield. | 7199335444819338362 | UnbabelFrEn |
Zooplankton assemblages of 19 New England lakes were evaluated in relation to lake trophic state, riparian land use, fish assemblage features, and physicochemical factors for potential food web indicators of lake ecosystem condition or health. Des assemblages de zooplancton de 19 lacs de la Nouvelle-Angleterre ont été évalués par rapport à l'état trophique du lac, à l'utilisation des terres riveraines, aux caractéristiques des assemblages de poissons et aux facteurs physico-chimiques afin de trouver dans le réseau trophique des indicateurs potentiels de l'état de l'écosystème lacustre. | 2143450694186002339 | UnbabelFrEn |
L'analyse en composantes principales des données sur l'abondance des espèces a comparé les lacs tempérés productifs dominés par les rotifères, les petits cladocères, les copépodes cyclopidés et les nauplius avec les systèmes de salmonidés des eaux froides dominés par les copépodes calanoïdes et les gros cladocères et renfermant quelques rotifères. Principal component analysis (PCA) of species abundance data contrasted productive warmwater lakes dominated by rotifers, small cladocerans, and cyclopoid copepods and nauplii with cold-water salmonid systems dominated by calanoid copepods and large cladocerans, and with few rotifers. | -7416551745070491040 | UnbabelFrEn |
The use of 12 aggregate zooplankton assemblage variables based on taxonomic group, body size, life-history stage, and feeding guilds improved the amount of the explained cumulative variance (63.2%) over species data (40.3%) in the first two axes of the ordination. L'utilisation de 12 variables agrégées portant sur les assemblages de zooplancton et fondées sur le groupe taxinomique, la taille, le stade de développement et la guilde de nutrition a amélioré la quantité de la variance cumulative expliquée (63,2%) par rapport aux données sur les espèces (40,3%) dans les deux premiers axes de l'ordination. | -725181364661563776 | UnbabelFrEn |
In a second PCA the environmental variables were constrained with respect to the zooplankton variables. Dans une deuxième analyse en composantes principales, les variables environnementales étaient limitées par rapport aux variables du zooplancton. | 5756960137305785539 | UnbabelFrEn |
Dans cette analyse, on a identifié comme gradients dominants le phosphore total, la chlorophylle a, les assemblages de poissons d'eau froide, le nombre d'espèces de poissons introduits, le nombre de piscivores et le pourcentage de perturbation du littoral. This analysis identified total phosphorus, chlorophyll a, cold-water fish assemblages, number of introduced fish species, piscivore numbers, and the percentage of disturbed shoreline as dominant gradients. | -288963288878792394 | UnbabelFrEn |
Small-bodied assemblages represented by small cladocerans, rotifers, ostracods, nauplii, and cyclopoid copepodites were associated with the most disturbed systems. Les assemblages de petits organismes représentés par les petits cladocères, les rotifères, les ostracodes, les nauplius et les copépodites cyclopidés étaient liés aux systèmes les plus perturbés. | -811581544415843046 | UnbabelFrEn |
The pattern of distribution among large- and small-bodied taxa from the PCA was used to formulate metrics which were then correlated to the gradients. Le profil de distribution des taxons de petite et de grande tailles tiré de l'analyse en composantes principales a été utilisé pour formuler des mesures qui ont ensuite été corrélées aux gradients. | 7274606008374066401 | UnbabelFrEn |
Controversy over Nutrient Controls Lake Erie Phosphorus levels, and how they relate to zebra mussels, are the focus of some controversy in Lake Erie. Controverse au sujet du contrôle des éléments nutritifs : le lac Érié Les niveaux de phosphore et leur rapport avec la présence des moules zébrées dans le lac Érié sont au centre d'une controverse. | 8027762167008592605 | UnbabelFrEn |
Variabilité des niveaux de phosphore dans le bassin central du lac Érié pendant l'été Des recherches effectuées par Environnement Canada indiquent qu'une augmentation du phosphore pourrait avoir pour effet d'accroître la présence de moules zébrées, qui sont une espèce de mollusques étrangers découverts en Amérique du Nord en 1988 et qui posent un problème majeur dans les Grands Lacs. Variability of phosphorus levels in Lake Erie central basin during summer Environment Canada research indicates that increasing phosphorus could increase the presence of zebra mussels, an alien species first discovered in North America in 1988, and a major concern in the Great Lakes. | -7259548632792210750 | UnbabelFrEn |
The decrease in phosphorus and the consumption of algae by zebra mussels have made the water clearer in the west basin of Lake Erie. La diminution du phosphore et la consommation d'algues par les moules zébrées ont clarifié l'eau du bassin ouest du lac Érié. | -5506249082761419093 | UnbabelFrEn |
Lunch - Meeting with a staff member of the Assembly of First Nations to discuss files of mutual interest Date(s): Déjeuner - rencontre avec un membre de l'Assemblée des Premières nations pour discuter de dossiers d'intérêts communs Date(s) : | -2509010628293922315 | UnbabelFrEn |
WORKING DOCUMENT on the presentation of the 2005 Draft Budget for the "Other Sections" Committee on Budgets Rapporteur:... DOCUMENT DE TRAVAIL sur la présentation du projet de budget 2005: "Autres sections" Commission des budgets Rapporteur:... | -5602076270677130991 | UnbabelFrEn |
With regard to staff levels for its own administrative budget, the Council: En ce qui concerne l'effectif, dans son propre budget administratif, le Conseil a: | -6465993951893273464 | UnbabelFrEn |
o approved the creation of 19 new posts (8 A*9, 8 A*6 and 3 C*1) including the deletion 1 A*4 T; o approuvé la création de dix-neuf postes (huit A*9, huit A*6 et trois C*1) et la suppression d'un A*4 T; | 2186382274568400367 | UnbabelFrEn |
o approved 30 transformations for career development; o approuvé trente transformations au titre du développement de carrière; | -2642810498334713699 | UnbabelFrEn |
Comité économique et social (Section VI) Comité économique et social Economic and Social Committee (Section VI) ESC | 5650175316169516208 | UnbabelFrEn |
o approuvé la création de cinq A*5 T, tous postes linguistiques; o approved the creation of 5 A*5 T, all language-related posts; | 3772823227959180495 | UnbabelFrEn |
Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) Le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme dirige l'action de l'OSCE dans la dimension humaine. The Office for Democratic Institutions and Human Rights spearheads the OSCE's work in the human dimension. | -9075273307084143099 | UnbabelFrEn |
Fourniture de formations et d'avis Dans l'espace de l'OSCE tout entier, des personnes travaillant au sein de gouvernements et d'organisations non gouvernementales où de simples citoyens se consacrent aux buts de l'Organisation. Providing training and expertise Throughout the OSCE area, there are individuals working in governments and non-governmental organizations or simply as private citizens dedicated to the Organization's goals. | 26695207233750234 | UnbabelFrEn |
He decided to continue their implementation. Le Haut Commissaire a décidé de poursuivre la mise en oeuvre de ces programmes. | 3242469919576930244 | UnbabelFrEn |
Publications The Office produced several publications during the year: Publications Le Bureau a rédigé plusieurs publications au cours de l'année : | 117843607624848958 | UnbabelFrEn |
Accueil Premier ministre Le Cabinet Mission Réalisations Priorités Centre des médias Multimédia Zone familiale Contact Le Premier ministre assiste à l'inauguration du temple BAPS Shri Swaminarayan Mandir 22 juillet 2007 Toronto (Ontario) Home The Prime Minister The Ministry Mission Record Priorities Media Centre Multimedia Family Centre Contact Prime Minister Harper attends opening of BAPS Shri Swaminarayan Mandir temple 22 July 2007 Toronto, Ontario | -597139108322597143 | UnbabelFrEn |
Joint Meeting with representatives from the environment committees of National Parliaments ENVI/6/25046 - Exchange of views on climate change and implementation of environmental legislation Réunion conjointe avec les représentants des commissions de l'environnement des parlements nationaux ENVI/6/25046 - Échange de vues sur les changements climatiques et la mise en oeuvre de la législation environnementale | -7730772511095929029 | UnbabelFrEn |
Adoption of draft agenda Chairman's announcements Energy end-use efficiency ENVI/6/21126 Draftperson: Adoption du projet d'ordre du jour Communications de la présidence Efficacité énergétique dans les utilisations finales ENVI/6/21126 Rapporteur pour avis: | 8002974985174167315 | UnbabelFrEn |
10/6/2004 by Mesdames Lucas, Roth-Behrendt, Oomen-Ruijten and Mr Davis on the funding of ECVAM ENVI/6/24987 - Exchange of views with Commission representative [PE 350.008 - FdR 547471] Any other business Date and place of next meeting (Brussels) posée le 10 juin 2004 par Mmes Lucas, Roth-Behrendt, Oomen-Ruijten et M. Davis sur le financement du CEVMA ENVI/6/24987 - Échange de vues avec un représentant de la Commission [PE 350.008 - FdR 547471] Questions diverses Date et lieu de la prochaine réunion (à Bruxelles) | 6087191961747165245 | UnbabelFrEn |
MacNab, Charles, avocat général principal, Services juridiques Description de l'événement : Conférence de 3 jours avec le Comité de l'impôt en droit commercial incluant 2 déjeuners et des rafraîchissements Date(s) : 2005-11-22 à 2005-11-24 Présence(s) : 22 (22 du gouvernement du Canada employés) Lieu : MacNab, Charles, Senior General Counsel, Legal Services Event Description: 3-day conference with Commercial Taxation Committee, including 2 lunches and refreshments Date(s): 2005-11-22 to 2005-11-24 Attendee(s): 22 (22 Government of Canada employees) Location: | 7323794973355862570 | UnbabelFrEn |
Si votre médecin vous a recommandé de commencer un traitement modificateur de l'évolution de la SP, la présentation vidéo ci-jointe vous expliquera pourquoi le traitement pourrait être votre meilleure option. Choosing anMSTherapy If your doctor has recommended that you start a disease-modifying therapy to treat your MS, the enclosed video program will explain why treatment may be your best option. | 6800937278762782020 | UnbabelFrEn |
The full-length video examines the benefits and challenges of starting therapy and features a candid conversation with leading MS experts: L'ensemble de la vidéo examine les avantages et les difficultés associés à l'instauration du traitement et présente une conversation franche avec certains des plus grands spécialistes de la SP : | 3436503252390918867 | UnbabelFrEn |
Dr T. Jock Murray Professeur émérite Fondateur, Unité de recherche sur la SP Dalhousie University Halifax (Nouvelle-Écosse) Dr. T. Jock Murray Professor Emeritus Founder, Dalhousie MS Research Unit Halifax, Nova Scotia | -8505509057152476639 | UnbabelFrEn |
Dr. Daniel Selchen Chief of Neurology St. Michael's Hospital Consultant, MS clinic Toronto, Ontario Dr Daniel Selchen Chef de la neurologie St. Michael's Hospital Neurologue-conseil, Clinique de SP Toronto (Ontario) | 6786366665992198868 | UnbabelFrEn |
Animé par Aprile Royal, MEd, Vice-présidente adjointe, Information médicale et formation, pour la Société canadienne de la sclérose en plaques. Hosted by Aprile Royal, RN MEd, Assistant Vice President, Medical Information and Education for the MS Society of Canada. | 1014313866705534840 | UnbabelFrEn |
La vidéo présente également le Dr Paul O'Connor, directeur de la Clinique de SP, St. Michael's Hospital, professeur en neurologie, Toronto University et conseiller scientifique et clinique pour la Société canadienne de la SP. The program also features Dr. Paul O'Connor, Director of the MS clinic, St. Michael's Hospital, Professor of Neurology, University of Toronto, and National Scientific and Clinical Advisor to the MS Society of Canada. | 1372181231809971533 | UnbabelFrEn |
Considering Your Options If you are a person living with multiple sclerosis, you and your doctor may have discussed starting treatment with a disease-modifying therapy to control your disease. Si vous êtes une personne vivant avec la sclérose en plaques, votre médecin et vous avez peut-être discuté de la possibilité d'entreprendre un traitement modificateur de l'évolution de la SP pour maîtriser la maladie. | -1161375470185707107 | UnbabelFrEn |
For many years, there were no effective treatments for MS and we are indeed fortunate that there are now five medications from which to choose. Pendant de nombreuses années, il n'existait pas de traitements efficaces contre la SP. Heureusement, nous pouvons aujourd'hui choisir parmi cinq médicaments. | 8092008054869659109 | UnbabelFrEn |
What effects will they have, and what side effects? Quels effets et réactions indésirables produisent-ils ? | 4526399194049759622 | UnbabelFrEn |
How do you select the best therapy for your individual circumstances? Comment choisir le meilleur traitement dans votre cas en particulier ? | 232037515086656308 | UnbabelFrEn |
Pendant la présentation, vous ferez la connaissance de Krista, une jeune femme qui a choisi de commencer un traitement il y a un an, et de Janet, une femme remarquable qui poursuit son traitement depuis 11 ans. During the program you'll meet Krista, a young woman who decided to start treatment a year ago; and Janet, a remarkable woman who has continued on therapy for 11 years. | -6878561527632794117 | UnbabelFrEn |
There is also a lively discussion among MS experts, who will answer many of the questions you may have about treatment. Vous assisterez également à une discussion animée entre des spécialistes de la SP, qui répondront aux nombreuses questions que vous pouvez vous poser sur les traitements. | -8061409015998262664 | UnbabelFrEn |
Ce livret contient un résumé de l'information présentée dans la vidéo et répond à certaines des questions et des inquiétudes que vous pouvez avoir à propos de l'instauration du traitement. This booklet provides a summary of the information contained in the video program and addresses some of the issues and concerns you may have about starting therapy. | 8708430081838503331 | UnbabelFrEn |
The MS Society of Canada does not recommend or endorse any specific medication for MS. But our hope is that the information in this program will help you make a more informed decision when faced with the treatment options available to you. La Société canadienne de la SP n'approuve, n'appuie, ni ne recommande aucun produit ou traitement, mais elle espère que l'information contenue dans cette présentation vous aidera à prendre une décision éclairée lorsque viendra le moment d'envisager les options de traitement qui vous sont proposées. | 7465777028221102952 | UnbabelFrEn |
Normally, the immune response protects the body by attacking foreign invaders, such as bacteria and viruses. Normalement, la réponse immunitaire protège l'organisme contre les envahisseurs étrangers comme les bactéries et les virus. | -5049284352214127487 | UnbabelFrEn |
Or, dans le cas de la SP, cette attaque est dirigée contre les tissus de l'organisme. But in MS, this attack is directed against the body's own tissues. | -6404443819905188673 | UnbabelFrEn |
This is called an autoimmune response (auto means self), and MS is believed to be an autoimmune disorder. Ceci est appelé une réponse auto-immune (auto signifie soi) et la SP est considérée comme une maladie auto-immune. | 2945486750507994166 | UnbabelFrEn |
T cells become activated and migrate to the blood-brain barrier (BBB), which normally prevents harmful substances from entering the central nervous system (CNS). Les lymphocytes T deviennent actifs et migrent vers la barrière hémato-encéphalique (BHE), qui normalement empêche les substances nocives d'entrer dans le système nerveux central (SNC). | 8285431193304974395 | UnbabelFrEn |
Les lymphocytes T activés adhèrent à la BHE, puis s'infiltrent dans le SNC. Activated T cells adhere to the BBB, then infiltrate the CNS. | -5689197317595211292 | UnbabelFrEn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.