id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R0cxVTJEOU43 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 65 | The Chosen Ones are separated from their partner Digimon and captured in the white void. There, the terrifying true form of the Great Catastrophe is revealed through Algomon’s words. | 1,084,930 | 1,089,360 | Destruction is in sight,
yet you resist and fight. | .الدمار على الأبواب، ومع ذلك تقاومون وتقاتلون | Die Zerstörung ist nah und
dennoch wehrt ihr euch dagegen. | La destrucción se cierne,
pero ustedes pelean y se resisten. | La destrucción se cierne,
pero vosotros peleáis y os resistís. | L’annihilation devenue inéluctable,
vous continuez de résister… | null | null | La distruzione è ormai vicina, eppure
voi resistete e continuate a combattere. | null | null | Destruição está à frente,
mas vocês resistem e lutam. | null | Уничтожение не за горами,
а вы сопротивляетесь и сражаетесь. | null | null | null | null | null |
|
R043VURWSldK | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 167 | 2 | Tanjiro encounters Mist Hashira Muichiro Tokito and Kotetsu, a boy from the village, arguing. Muichiro is demanding that a "certain key" be handed over to him from Kotetsu. Being unable to look on in silence, Tanjiro intervenes to speak on behalf of Kotetsu, however Muichiro refuses to listen. According to Kotetsu, the key is used to operate a battle-type Mechanical Doll, Yoriichi Type Zero, that mimics the movement of a certain real-life swordsman... | 340,060 | 342,070 | NTP | So you handed it over, huh? | إذًا فقد سلّمته له؟ | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Então você entregou... | null | null | null | null | null | null | null |
RzdQVTRXUFY5 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 31 | The Dragon Crest appears on Dai’s right hand. Is it a miracle brought on by his mother, Soala...? By focusing his power, Dai gains power beyond Baran’s. Baran wields his Draconic Aura and fights back. The two Dragon Knights clash in an epic battle. | 115,760 | 117,970 | I'm Dai, the Hero! | !أنا داي البطل | Ich bin Dai, der Lichtbringer! | ¡Soy Dai el Héroe! | ¡Soy Dai el Héroe! | Je suis Daï le héros ! | null | null | Io sono Dai, l'Eroe! | null | null | Eu sou Dai, o Herói! | null | Я герой Дай! | null | null | null | null | null |
|
R1k0OVE0OTFS | Dies irae | 2 | 9 | The Black Round Table's next target is the hospital where Kasumi is kept. Will Ren be able to protect her? | 632,190 | 632,940 | F | Yeah. | null | null | null | null | Oui, je sais. | null | null | null | null | null | Sim. | null | Да. | null | null | null | null | null |
R0s5VTM0WlEz | Digimon Ghost Game | 1 | 20 | Hiro and Ruli visit a theme park when a couple of Digimon show up looking for Blacktailmon, who has been visiting Hiro. Things get heated when Hiro's confronted, and Gammamon steps up to fight. | 1,396,000 | 1,398,000 | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
||
R0Q5VVZOMEc0 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 23 | Dai faces the Dragons attacking Bengarna. His sword shatters. Dragons that Popp failed to defeat join in. All prepare for defeat, but Dai unleashes the power of the Dragon Crest. Nabara and Merle realize a truth that Dai himself doesn’t yet know. | 238,300 | 239,460 | Donk! | !ضعضعة | Plumps! | ¡Minipumba! | ¡Minipumba! | Patatrak ! | null | null | Splat! | null | null | Tunc! | null | Бом! | null | null | null | null | null |
|
RzlEVUUwVjRH | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 168 | 7 | During the boulder training, Tanjiro is able to move the boulder thanks to Genya's training advice. However, Tanjiro has used all of his power to do so and he is saved by Himejima after he collapses. Himejima, moved by Tanjiro's genuineness, begins to talk to him about his past... | 1,323,320 | 1,325,740 | NTP | Why don't you shut up, dammit? | لماذا لا تخرس أيّها المغفّل؟ | Halt die Schnauze, du Abschaum! | ¡Cállate, asno! | ¡¿Y si cierras el puto pico?! | Tu viens encore me soûler, toi ? | null | Berisik amat kau! | Sta' zitto, rifiuto umano! | Diamlah kau, tak guna! | null | Cala a boca, desgraçado! | null | Соплю спросить забыли! | หนวกหูเป็นบ้าเลยแกน่ะ! | null | Câm mồm. | 你很啰嗦耶 | 你很囉嗦耶 |
RzBEVU4wOVgw | Dragon Goes House-Hunting | 1 | 10 | A monster hunter and his trusty companion are hot on the red dragon's trail. Letty and Dearia stumble upon a demanding princess who ALSO needs a new home. | 1,403,820 | 1,405,580 | Those of you who own pets should consider
the type of flooring in your homes. | ،أولئك الذين يمتلكون حيوانات أليفة منكم
.يجب أن يفكروا في نوع الأرضيات في منازلهم | Haustiere und Fußböden | Las mascotas y los suelos | null | Animaux de compagnie et plancher | null | null | Animali domestici e pavimenti | null | null | -deve pensar no tipo
de piso em casa. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThRTVda | Dr. STONE | 3 | 13 | The team revives Kaseki to work on the drone. Meanwhile, Ginro is called to see the Master. | 236,960 | 237,830 | Soyuz | S-Sure. | .أ-أجل | null | null | null | null | null | null | null | null | null | S-Sim. | null | Д-да. | null | null | null | null | null |
R1JES0cyRFpZ | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 1 | 404,030 | 406,580 | Gi | was actually the guy who ran SEVEN-O. | ."كان في الحقيقة الرّجل المسؤول عن "سفن-أو | Leiter einer Sonderemittlungstruppe … | sería el que dirigía este lugar. | sería el que dirigía este lugar. | était le chef de la Seven-O. | null | null | fosse il capo della SEVEN-O. | null | null | era chefe da SEVEN-O. | null | и весь в слюнях глава СЕМЬ-О. | null | null | null | null | null |
|
R1IyNERWV0U2 | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 12 | As SEVEN-O sinks into sorrow, the majority of Esperanza members are found dead. With no one to fight, the detectives are ordered to stand by at home. But Kirill makes a certain decision. | 740,230 | 744,430 | Gu | but that's enough to justify
going to get Cooper. | .لكنّ ذلك أكثر من كافٍ لتبرير السّعي خلف كوبر | aber das sollte Grund genug sein,
Cooper das Handwerk zu legen. | pero es suficiente
para justificar ir por él. | pero es suficiente
para justificar ir a por él. | mais en tout cas, on a maintenant
une bonne raison de coffrer Cooper. | null | null | ma questo è abbastanza
per andare a prendere Cooper. | null | null | De qualquer forma, isso já basta
para justificar a prisão do Cooper. | null | но этого достаточно,
чтобы пойти против Купера. | null | null | null | null | null |
R1lFWEdNWlg2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 7 | Having worked much too hard, Mile and the others decide the Crimson Vow should cease activities for a little while. In plain terms this means... That's right, every working person's inalienable right —— a vacation! While each of the friends enjoys their time off in their own way, Mile, with her sad history as a master of spending time by herself in her previous life, goes off to savor her time off on her own, but...
Also, on an unrelated note, this episode contains swimsuits. | 851,180 | 852,080 | girls | What? | ماذا؟ | Hä?! | null | null | null | null | null | null | null | null | Quê?! | null | Что?! | null | null | null | null | null |
R1FKVUc5RVpY | Dragon Goes House-Hunting | 1 | 9 | Dearia tells the story of his last draconian charge, their many misadventures, and the journey that led him to becoming a bonafide real estate agent. | 269,660 | 273,250 | Can'tcha wiggle your fingers
and magic a house into existence? | ألا يمكن أن تستخدم سحرك و تخلق لي منزلا؟ | null | ¿No puedes mover los dedos
y crear una casa mágica? | null | null | null | null | Non puoi schioccare le dita
e far comparire una casa? | null | null | Não pode sacudir seus dedos e,
por mágica, criar uma casa? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JXNFdHUEVZ | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 4 | Now full-fledged Hunters, Mile, Reina, Mavis and Pauline form the "Crimson Vow." That said, they're still just novices, so they work some questionable side-jobs while steadily gaining experience through straight-foward quests. One day, while on a quest as guards, they are attacked by bandits. The bandits think they'll have an easy time of things, but Reina's acting strangely... | 272,410 | 274,250 | Reina | Hang on! No one said anything about this! | !مهلاً! لم يذكر أحد ذلك | Davon war aber nie die Rede! | ¡¿Por qué no me lo dijeron?! | ¡¿Por qué no me lo dijisteis?! | On n’était pas au courant ! | null | null | Un momento! Nessuno ci aveva detto niente! | null | null | Ei, não avisaram nada sobre isso! | null | Нас об этом не предупреждали! | null | null | null | null | null |
R1lNRUVFMFY2 | Disgaea | 1 | 5 | Befuddled by attacks on his life from demons large and small, Laharl discovers a poster with a price on his head. Captain Gordon and Jennifer are after him too! When he gets stuck in a dungeon, a showdown with a demon slayer is his only escape. | 611,440 | 615,860 | I am in the habit of taking
my time and savoring my meals. | .عادةً ما آخذ وقتي وأستمتع بوجباتي | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU5XUDgx | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 60 | The missing Hyunckel and Crocodine are prisoners of the Dark Army. A meeting is held in which it’s decided that Dai should rally the forces. Meanwhile, Dai awakens, but is unable to bear the weight of being a Hero and runs. He ends up in...? | 1,178,170 | 1,182,050 | Master Avan... Master Avan was always... | ...المعلّم أفان... كان المعلّم أفان دوماً | Meister Avan …
Meister Avan hat stets … | El maestro Aván siempre estuvo… | El maestro Aván siempre estuvo… | Maître Avan…
Il a toujours été à nos côtés… | null | null | Maestro... | null | null | O Mestre Avan... O Mestre sempre... | null | Наставник...
наставник Аван всё время... | null | null | null | null | null |
|
R043VURXSzRQ | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 45 | The Chosen Ones come across what looks like a rundown racing circuit in the Digital World. There, they find a superfast Digimon, Machmon running alone. Gabumon, who loves to run, challenges Machmon to a race. | 761,110 | 765,330 | First, we'll stay quiet for the first lap
and see how Machmon moves. | .أوّلًا، سنبقى هادئين في الدورة الأولى ونرى تحركات ماهامون | Zuerst halten wir in der ersten Runde den Ball
flach und beobachten Machmons Bewegungen. | En la primera vuelta
solo observaremos a Machmon. | En la primera vuelta
solo observaremos a Machmon. | Au premier tour,
on se contente d’observer Machmon. | null | null | Per iniziare, durante il primo giro, | null | null | Vamos ficar quietos na primeira
volta e ver como o Machmon age. | null | Первый круг мы просто
посмотрим, как действует Махмон. | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTNEMjVY | Dr. STONE | 3 | 2 | The Kingdom of Science will need rations to last them through their voyage to the other side of the world. But Senku, being no professional, burns all the bread he attempts to bake. | 729,060 | 730,910 | Chrome | This stuff is way too good. | .إنّه لذيذ جدًّا | null | Esto está buenísimo.
¡Qué malote, François! | Esto está buenísimo.
¡Qué chungo, François! | un truc aussi bon… | null | null | Una cosa così buona, come...
Sei pazzesco, lo sai, François?! | null | null | Essa coisa é tão gostosa! | null | Так вкусно! | null | null | null | null | null |
R1k5VjMzMjlS | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 8 | A random series of spree attacks is taking place at a certain high school. Max and Yuri lead the team to investigate, posing as an anti-drug seminar. | 730,930 | 732,800 | Gu | I've been set up! | !لقد تمّ الإيقاع بي | Jemand will mir das
in die Schuhe schieben! | ¡Me incriminan! | ¡Me han incriminado! | On m’a piégé ! | null | null | Mi hanno incastrato! | null | null | Armaram para mim! | null | Меня подставили! | null | null | null | null | null |
R1FKVUdQR0pK | Don't Hurt Me, My Healer! | 1 | 9 | ...of Maria and Ellie and by the way even though we jumble the order now and then we mostly follow the source material but because the Medusa and Dryad episode would let us get a few more rare female characters on-screen we originally had the idea to put them in episode 2 or 3 to get people more invested except putting them in episode 2 or 3 really would be a little too extravagant and kind of mess up the flow so we decided against it and that's a fun little behind the scenes anecdote but anyway now it's finally time to reveal them and that's the deal with episode 9. | 172,350 | 175,490 | Carla | She was sealed away in
that tiny little hole. | .تمّ ختمها في ذلك الثقب الصغير | Wenn sie in so ’nem winzigen
Loch versiegelt war, … | Estaba sellada en ese pequeño agujero. | Estaba sellada en ese pequeño agujero. | Elle a été enfermée
dans un si petit trou, | null | null | Era sigillata in quel buco minuscolo. | null | null | Ela estava selada naquele buraquinho. | null | Она была запечатана в крошечной дыре. | null | null | null | null | null |
RzY3NTc0WkpS | DRAGON COLLECTION | 1 | 7 | Now that Hiro can finally Fire Drake, their feud with Meatmania heads for an explosive end! After getting new cards from the castle's Monster Dispenser, the three learn that there's more to the Green Pepper Gang than just Meatmania - and appearances can be deceiving... | 98,200 | 102,340 | In the last episode, the
mysterious girl Yuna appeared, | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JaWDEwWE1Z | Dies irae | 2 | 3 | Ren confronts one of the group of new students about what they want. Ayane begins to show signs of supernatural abilities. | 963,940 | 966,020 | F | I won't let anyone blame you. | !لن أدع أيّ أحد يلومك | Niemand soll es dir vorwerfen. | ¡No dejaré que nadie te culpe! | ¡No dejaré que nadie te culpe! | Je laisserai personne te blâmer ! | null | null | Non permetterò a nessuno di darti la colpa! | null | null | Não vou deixar ninguém te pôr a culpa. | null | Я не позволю кому-то обвинить тебя. | null | null | null | null | null |
R0VWVVo4M0VY | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 51 | 1,056,660 | 1,059,070 | We can still continue our adventure. | .ما زال بإمكاننا متابعة مغامرتنا | Wir können unser Abenteuer
noch fortsetzen. | Podemos seguir con nuestra aventura. | Podemos seguir con nuestra aventura. | On va poursuivre notre aventure. | null | null | Possiamo ancora continuare la nostra avventura. | null | null | Nós ainda podemos nos aventurar. | null | Наше приключение продолжится. | null | null | null | null | null |
||
R01LVVg3VjNW | Digimon Ghost Game | 1 | 48 | Ruli is asked to be a model for a wedding pamphlet and puts on a wedding dress. However, she is suddenly taken. It seems that brides in wedding dresses have been disappearing from local wedding halls. | 353,270 | 354,060 | Ruli! | !رولي | Ruli! | ¡Ruli! | ¡Ruli! | Ruli ! | null | null | Ruli! | null | null | Ruli! | null | Рули! | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVpFWjVL | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 1 | 10 | After seeing Senpai get mocked for his inability to run, Nagatoro takes him out jogging to try to whip him into shape. The culture festival is coming up, and Senpai needs something to present for the arts club. | 511,240 | 514,490 | Nagatoro | Don't be such a baby! | !لا تكن كالأطفال هكذا | Jetzt stell dich nicht so an! | No te quejes tanto. | No te quejes tanto. | Qu’est-ce que tu racontes ? | null | null | Su, non fare i capricci! | null | null | Qual é?! Deixa de ser chorão! | null | Чего разнылся как какой-то ребёнок? | null | null | null | null | null |
R1IyNDNWM0o2 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 16 | Taichi’s team finds a strange cave that leads to Tokyo. Excited to be back, the children attempt to get home through the subway. However, a creepy Digimon prowls the city, and there, the children learn a shocking truth. | 559,600 | 561,440 | For here or to go? | ستأكلان هنا أم ستأخذانه معكما | Zum Hieressen oder zum Mitnehmen? | ¿Para tomar o para llevar? | ¿Para tomar aquí o para llevar? | Sur place ou à emporter ? | null | null | Mangia qui? | null | null | Você vai comer aqui? | null | Вам здесь или с собой? | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVZaUDAx | Digimon Ghost Game | 1 | 52 | Hiro and his friends come to a lake where it is rumored that kappa haunt and drag humans underwater. Against Hiro's advice, Ruli goes near the lake at night, hears mysterious voices, and... | 701,780 | 703,990 | Let me eat them! | !دعوني آكلهم | Lasst mich sie fressen! | ¡Quiero comer humanos! | ¡Quiero comer humanos! | Donnez-m’en à manger ! | null | null | Voglio degli umani da mangiare! | null | null | Vamos comer eles! | null | Я хочу съесть его! | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTQzWkcw | Dr. STONE | 2 | 9 | Several of the kingdom’s strongest fighters are locked in battle with Hyoga and Tsukasa. Meanwhile, Senku, Gen and Chrome make it to the miracle cave. They’ll have very little time to put together a weapon to end the war. | 667,130 | 669,050 | Ginro | Wh-Wh-What was that?! | !مـ-مـ-ما هذا؟ | W-W-Was war das?! | ¿Qué fue eso? | ¿Qué ha sido eso? | null | null | null | M-M-Ma... che roba era?! | null | null | O que foi isso? | null | Ч-ч-что за чертовщина?! | null | null | null | null | null |
RzY4RDkzOEo2 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 12 | Taichi’s team reaches an ancient ruin. While Koshiro tries to analyze the characters on the walls, Mimi and Palmon accidentally fall underground. When they’re in danger, they encounter a kindhearted Digimon. | 223,610 | 225,020 | Mimi! | !ميمي | Mimi! | ¡Mimi! ¡Palmon! | ¡Mimi! | Mimi ! | null | null | Mimi! | null | null | Mimi! | null | Мими! | null | null | null | null | null |
|
R043VURaMzNH | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 37 | With the ISS no longer being a threat, Taichi and his party continues their adventure. Taichi and Sora, who go out to look for food, happen to reunite with Mimi and Palmon. Then they are suddenly pulled into Mimi’s project. | 399,480 | 405,820 | Gottsumon and me, forced to work. | .أرغِمت أنا وغوتسومون على العمل | Die Gottsumon und ich wurden
zur Arbeit gezwungen. | Gottsumon y yo, forzados a trabajar. | Gottsumon y yo, obligados a trabajar. | Les Gottsumon et moi-même
sommes forcés à travailler. | null | null | I Gottsumon e io... eravamo costretti... a lavorare. | null | null | Os Gotsumons e eu fomos
obrigados a trabalhar. | null | Гоцумонов и меня
заставляли там вкалывать. | null | null | null | null | null |
|
R1JKMDU5SjVZ | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 4 | As Taichi is pulled back into the world of the Network, he finds himself before an unfamiliar scenery. A dangerous path is set before Taichi and the others to find the answers they seek. | 305,180 | 307,390 | This is Agumon! | !هذا أغومون | Das ist Agumon! | Es Agumon. | Es Agumon. | Je te présente Agumon. | null | null | Lui è Agumon! | null | null | Este é o Agumon! | null | Это Агумон. | null | null | null | null | null |
|
R1k1VldYSlBZ | Desert Punk | 1 | 19 | After Desert Punk teams up with the Machine Gun Brothers to find missing Natsuko, Ikeda takes them to a top-secret tunnel that holds many treasures. | 200,300 | 204,260 | We got nothin', yet you're wasting
batteries burrowing everywhere! | null | Uns fehlt es an allem, aber du verschwendest
Batterien, indem du sinnlos Löcher buddelst. | No tenemos nada, ¡pero aun así
gastas batería excavando en todos lados! | null | Tu gaspilles la batterie
alors qu’il ne se passe rien. | हमारे पास कुछ नहीं है, फिर भी तुम बैटरियों
को हर जगह दबाकर बर्बाद कर रहे हो। | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1IyNDNWM0o2 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 16 | Taichi’s team finds a strange cave that leads to Tokyo. Excited to be back, the children attempt to get home through the subway. However, a creepy Digimon prowls the city, and there, the children learn a shocking truth. | 933,640 | 934,870 | Tentomon! | !تينتومون | Tentomon! | null | null | Tentomon ! | null | null | Tentomon! | null | null | Tentomon! | null | Тэнтомон! | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJNV1hN | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 26 | Taichi has fallen down to the ocean below Cloud Continent with Leomon and the others. Powerful, new Digimon attack them one after another. Meanwhile, Koshiro’s side tries carry out a counterplan to bring the unresponsive ships under control. | 857,980 | 860,540 | They went to find more data to eat. | .ذهبت للبحث عن المزيد من البيانات لأكلها | null | null | null | Ils vont aller en chercher d’autres. | null | null | Stanno cercando altri dati da mangiare. | null | null | Eles foram comer mais dados. | null | Значит, теперь ищут новые. | null | null | null | null | null |
|
R1k4VkQ1TTBZ | Demon King Daimao | 1 | 8 | Hiroshi gets the legendary blade, and becomes the hero Brave. But he didn't tell anybody his true identity. Meanwhile, Akuto starts to think about Keena more as he wonders if the hairpiece she wears is something he gave her when she was a child. Bu Keena herself is as easygoing as ever, still skipping class constantly. Akuto decides to try to persuade her to go to class. Junko watches him unhappily. She's been acting odd since the seaside school. And then Korone tells her to have a marriage interview with Akuto at her family's home... | 727,810 | 732,020 | If you're with me, people will keep
thinking that you're weird. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZRV0RLWDQ2 | Dr. STONE | 1 | 21 | Making cell phones takes a lot of materials and tools. Senku begins by upgrading their equipment using the waterwheel Chrome and Kaseki invented and built together. | 894,270 | 897,250 | Senku | so we really need to get rid of all the air. | .لذا علينا التخلص من الهواء | Die Luft muss also komplett raus. | así que debes sacar todo el aire. | así que debes sacar el aire. | il doit être
parfaitement exempt d’air. | null | null | In pratica, bisogna fare in modo
che dentro non ci sia aria. | null | null | então precisamos nos livrar do ar. | null | так что нужно избавиться от воздуха. | null | null | null | null | null |
R1lYSktQMEs2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 1 | Mile is a super normal 12 year old girl! Or so it seems... She's actually one of those reincarnated-into-another-world people that are all the rage right now, who has all her memories of her past life as a Japanese high school girl named Kurihara Misato! Lots of stuff happened and Mile decided to become a Hunter, so she's arrived in the Kingdom of Tiers where she learns of a series of child kidnappings in the capitol. Being a good person, Mile looks into the incident, but... | 852,790 | 855,000 | Reina | You! Mile, wasn't it? | أنتِ! مايل، أليس كذلك؟ | Mile war dein Name, richtig? | Te llamabas Mile, ¿no es así? ¿Cómo lo…? | Te llamabas Mile, ¿no es así? ¿Cómo lo…? | Tu t’appelles Mile, c’est ça ?
Tu viens de… | null | null | Hai detto di chiamarti Mile, giusto? | null | null | Disse que se chama Mile, certo? | null | Как тебя звать? Миль? | null | null | null | null | null |
R0VWVVpEVjBR | Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp | 1 | 11 | Elise attends an award ceremony where she is bestowed the Order of the Imperial Rose. It's a good day, filled with congratulations from all around, but Elise's head is filled with thoughts of the physician's exam. Then, Minchester suddenly collapses! | 655,560 | 659,820 | Ell | His Majesty, Emperor of the
Great Britia Empire, has collapsed. | صاحب الجلالةِ إمبراطورُ
.امبراطوريّة بريتيا العظيم قد انهار | Der Kaiser des Großreichs Brichia
ist zusammengebrochen! | Su majestad, el emperador del Imperio
de la Gran Britia, se desmayó. | Su majestad, el emperador del Imperio
de la Gran Britia, se ha desmayado. | Le souverain de l’empire de Britia
est dans un état grave. | null | null | Sua Maestà, Imperatore
del Grande Impero di Britia, è collassato. | null | null | Sua Majestade, o imperador do Império
da Grande Britia desmaiou. | null | Его Величество император Бриттии
потерял сознание. | null | null | null | null | null |
R1IxOU5HWjI2 | DRAGON COLLECTION | 1 | 9 | An encounter with a lone stranger in the desert leads to new adventures for our heroes, including another showdown with Rubica and the Green Pepper Gang! | 126,620 | 128,230 | Someone's there. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZRVzdWSjk2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 3 | It's been six months since they started at the Hunter Prep School. Drawn along by Mile's insane abilities, Reina and the others' skills have rapidly improved so that they've mega leveled up without noticing. But just before graduation, Mile is pulled into a sordid plot. In order to protect the Hunter Prep School and keep it from getting closed down, Mile and the others must take on the challenge of the "Graduation Certification Mock Battle." It's a fight they can't afford to lose! | 815,640 | 818,030 | Mage B | They're both pipsqueaks
with thin little bodies. | كلتاهما تافهتان بجسدين ضئيلين | Zwei Zwerge ohne auch
nur den Anschein von Muckis. | Son unas enanas raquíticas.
Carne de cañón de primera… | Sois unas enanas raquíticas.
Carne de cañón de primera… | Ce sont toutes les deux des minables. | null | null | Sono entrambe basse e mingherline. | null | null | As duas são minúsculas, com corpos finos. | null | Обе — физически неразвитые коротышки,
которые мало чего стоят. | null | null | null | null | null |
R1k1VldYSlBZ | Desert Punk | 1 | 19 | After Desert Punk teams up with the Machine Gun Brothers to find missing Natsuko, Ikeda takes them to a top-secret tunnel that holds many treasures. | 930,610 | 931,990 | We're prowling around
a back door to the Oasis | null | Wir kriechen im Hintereingang zur Oase rum,
von dem die Regierung nichts weiß! | ¡Estamos merodeando
por una puerta trasera al Oasis | null | On est à une porte de derrière
inconnue du gouvernement. | हम ओएसिस के पिछले
दरवाज़े के आसपास घूम रहे हैं | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JXRVpLOEVS | DRAGON COLLECTION | 1 | 22 | A hostile being challenges Hiro and friends, revealing the existence of a mysterious dark grimoire... | 628,660 | 632,060 | So, what was that strange grimoire, anyway? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVoyMzNO | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 9 | Upon receiving an invitation to a treasure hunt from the famous mysterious item artist Reinette, Ramune and Kuro visit Reinette's mansion. There they encounter Ayame and Nico, who have also come to participate in the treasure hunt. However, when Ramune sees the man with them, his expression freezes, and he attempts to flee the scene. That man is Ramune's master Momiji! | 1,183,370 | 1,184,700 | RED | True | حقيقيّة | Wahr | Verdadero | null | null | null | null | Vero | null | null | Verdade | null | Истинно | null | null | null | null | null |
RzMxVVgzMjlN | Digimon Ghost Game | 1 | 13 | Digimon are being killed indiscriminately, and the gang comes face to face with an urban legend. Hiro and the others formulate a plan to take the rumored executioner down, when something unexpected happens. | 582,970 | 585,190 | We need to split up! | !علينا أن نتفرّق | Wir müssen uns aufteilen! | ¡Tenemos que separarnos! | ¡Tenemos que separarnos! | On doit bouger, ou il va nous tuer ! | null | null | Dobbiamo dividerci, altrimenti siamo spacciati! | null | null | Precisamos nos dividir. | null | Разделимся, не то будет хуже! | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTQzWkcw | Dr. STONE | 2 | 9 | Several of the kingdom’s strongest fighters are locked in battle with Hyoga and Tsukasa. Meanwhile, Senku, Gen and Chrome make it to the miracle cave. They’ll have very little time to put together a weapon to end the war. | 633,030 | 636,530 | Senku | It has about a hundred times
the power of gunpowder. | .لديه مئة ضعف قوة البارود تقريبًا | Das Zeug ist locker hundertmal
so mächtig wie Schießpulver. | Tiene cien veces más poder
que la pólvora. | Tiene cien veces más poder
que la pólvora. | Sa puissance est plus de cent fois
supérieure à la poudre. | null | null | Ha un potere approssimativamente
cento volte superiore alla polvere da sparo. | null | null | Tem o poder cem vezes maior que pólvora. | null | Эта штука в сто раз мощнее пороха. | null | null | null | null | null |
R1g5VVFYSjJL | Do It Yourself!! | 1 | 1 | One morning, on her way to school, carefree, daydreaming Yua Serufu wrecks her bike and an upperclassman comes to her rescue—a chance encounter which sends her down a path to answer the question, "What does 'DIY' mean?" | 803,520 | 805,650 | Serufu | That'd be cool. | .سيكون ذلك رائعًا | Echt toll … | Sería genial. | Sería genial. | Ça doit être fun… | null | null | Chissà che bello... | null | null | Que legal... | null | Было бы круто. | null | null | null | null | null |
RzZKUUtFODBS | Dog & Scissors | 1 | 10 | In the library's anteroom, they find Natsuno's stalker Fujimaki Hotaru--her classmate Osawa Hami.
She and Kazuhito had once exchanged promises--that she would become an author and he would be her first reader. Having become an author, Hami returned to see Kazuhito. "Welcome home, Kazuhito-kun." | 840,820 | 844,580 | HAMI | I can't believe she
resisted the effects of | null | Nicht zu fassen… Sie hat alle Osawa-Stil
Schreibtechniken abgewehrt, wie kann das sein? | ¡No puedo creer que resistas los efectos de | null | null | null | null | null | null | null | Eu não posso acreditar que
ela resistiu aos efeitos de | null | null | null | null | null | null | null |
R1JXNDExNEpZ | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 11 | After the incident at the hospital, the police do a search of every university hospital in the city. Meanwhile, Kirill gets an unexpected job offer. | 377,420 | 382,430 | Gu | An operation of this scale's going
to attract a lot of attention. | .ستجذب عمليّة بهذا الحجم الكثير من الانتباه | Eine derart groß angelegte Ermittlung
wird mit Sicherheit weltweit für Aufsehen sorgen. | Una operación tan grande
llamará mucho la atención. | Una operación tan grande
llamará mucho la atención. | Vu l’ampleur de l’enquête,
ça va forcément attirer l’attention. | null | null | Un'operazione su così larga scala
attirerà molta attenzione. | null | null | Uma operação dessa escala
vai chamar muita atenção. | null | Операция такого масштаба
привлечёт много внимания. | null | null | null | null | null |
RzRWVVFYWjRK | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 66 | The five Disciples of Avan have gathered. Mystvearn attempts to intervene, but Lon Beruk stops him. Crocodine and the others fight the army of monsters. The Disciples of Avan prepare the ritual to cast Kaglimmer. But Popp remains uncertain... | 747,220 | 751,440 | Your words made me want to keep going. | جعلتني كلماتكِ أرغب في الاستمرار | Diese Worte haben mir den Willen gegeben, | Esas palabras me hicieron
querer seguir adelante, | Esas palabras me hicieron
querer seguir adelante, | Tes paroles m’ont donné la force
de m’accrocher à la vie, | null | null | Le tue parole hanno fatto nascere in me
il desiderio di andare avanti. | null | null | Suas palavras me deram energia
para seguir em frente. | null | Благодаря им у меня
появилось желание жить. | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTNEMjVY | Dr. STONE | 3 | 2 | The Kingdom of Science will need rations to last them through their voyage to the other side of the world. But Senku, being no professional, burns all the bread he attempts to bake. | 701,500 | 702,470 | Senku | Yeah. | .أجل | Ja, das braucht sich nicht vor
modernem Gebäck zu verstecken. | Sí. Es equiparable a uno de panadería. | Sí. Es equiparable a uno de panadería. | Ouais, il a rien à envier à ceux
des grands boulangers de notre époque. | null | null | Già. | null | null | Sim. | null | Ага. | null | null | null | null | null |
R1IyNDNWM0o2 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 16 | Taichi’s team finds a strange cave that leads to Tokyo. Excited to be back, the children attempt to get home through the subway. However, a creepy Digimon prowls the city, and there, the children learn a shocking truth. | 91,920 | 97,590 | mayottemo furuetemo koudo agete | حتّى إن كنت تائهًا وترتعش، فارفع العلوّ | Auch wenn du dich verirrst oder zögerst,
schalte einfach einen Gang weiter rauf! | null | null | Monte plus haut même si t’as peur | null | null | null | null | null | Mesmo que me perca, ou trema de medo,
preciso aumentar a altitude | null | Даже в сомненьях и в страхе
поднимайся на ноги! | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTBaMjkz | Digimon Ghost Game | 1 | 12 | Digimon are using a chain letter to multiply in great numbers. Kiyoshiro receives the same chain letter and deletes it, but it ends up spreading to many others. Hiro and the gang must stop the Digimon before they overrun the city. | 10,990 | 13,400 | FACTION FACTION
It's so unclear | null | Faction! Faction!
Alles ist so schleierhaft! | null | null | Faction, faction
Y a rien de clair | null | null | null | null | null | Facção! Facção! Que coisa mais incerta | null | Интрига, интрига. Всё так неясно. | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThLMzU4 | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 165 | 5 | After waking up from his dream by cutting his own neck, Tanjiro battles Enmu, who is the source of all the turmoil on the train. Enmu appears to be getting pleasure from inflicting pain on the passengers, which only infuriates Tanjiro even more. Tanjiro succeeds in severing Enmu's head, only to discover that Enmu's body is fused with the Mugen Train itself. Tanjiro is backed into a corner, but a freshly-awakened Inosuke comes to assist him and... | 876,140 | 877,430 | NTP | Let's go! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1FKVUczOE1W | Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp | 1 | 6 | Elise runs into Juliane, her former rival in love, at Minchester's birthday celebration. Recalling her previous cruel treatment of Juliane, Elise resolves to treat her with kindness. Just as Elise begins to relax, Minchester makes a shocking announcement. | 920 | 2,820 | man A | Long live the Romanoffs! | !يحيا آل رومانوف | null | ¡Larga vida a los Romanoff! | ¡Larga vida a los Romanoff! | null | null | null | Lunga vita ai Romanoff! | null | null | Vida longa aos Romanoff! | null | Долгой жизни Романовым! | null | null | null | null | null |
R1lLNTM3N0VS | DENKI-GAI | 1 | 9 | Hio-tan's has the flu?! She takes the day off, and Kantoku pays her a visit. Things get a little awkward when he shows a more caring side of himself. But whatever happened to the com in this romcom: things get serious when Hio-tan collapses! | 382,690 | 384,310 | Fu-girl | I heard Hio-tan has a cold. | null | Ich habe gehört,
dass Hio-tan erkältet ist. | Hio-tan se resfrió. | Hio-tan se resfrió. | Il paraît que Hio a un rhume. | null | null | null | null | null | Ouvi falar que a Hio-tan ficou resfriada. | null | null | null | null | null | null | null |
RzUwVVo3MDhK | Digimon Ghost Game | 1 | 34 | Kids around the neighborhood are turning into human geckos, and Hiro realizes one of them is his friend, Nanami. He consults the rest of the gang, who decide to help him with the investigation, when Ruli turns into a gecko herself… | 854,970 | 858,390 | Now to just follow them
back to their leader. | والآن كلّ ما علينا هو اللّحاق بهم إلى قائدهم | Nun müssen wir ihnen nur
noch zu ihrem Anführer folgen. | Ahora solo debemos
seguirlos hasta su líder. | Ahora solo debemos
seguirlos hasta su líder. | Plus qu’à attendre
qu’ils nous mènent à leur chef. | null | null | Ora dobbiamo semplicemente seguirli
e ci porteranno dritti dritti dal loro capo. | null | null | Agora, só vamos seguir eles até o líder. | null | Теперь проследим за ними до их логова. | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVYxTVBQ | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 167 | 10 | 597,990 | 600,450 | NTP | The day my prospective marriage
was called off... | ...في اليوم الّذي تمّ إلغاء زواجي المرتقب | Am Tag, an dem meine
Verlobung gelöst wurde, … | null | null | null | null | null | Quando il matrimonio è stato annullato, | null | null | O dia que o meu pretendente me recusou, | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVY4WkpW | Dr. STONE | 3 | 10 | Amaryllis, Ginro and Kohaku are chosen to join the inner palace. The science team will need a way to communicate with them in secret, and, eventually, a way for them with the science team. | 694,900 | 695,790 | Kohaku | Can you do it? | هل يمكنك ذلك؟ | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Me consegue esse tempo? | null | Справишься? | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBQS1dX | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 52 | Though shocked by Baran’s sudden appearance, Leona decides to accept his assistance. The Hadlar Royal Guard is lured to the surface while Dai and Baran head to destroy the Dark Citadel Gate. But someone awaits them at the Dark Citadel Gate. | 578,340 | 580,140 | Hmm. | Hmm … | null | null | null | null | null | null | null | null | Hmm... | null | null | null | null | null | null | null |
||
R0VWVVo0NzFL | Digimon Ghost Game | 1 | 38 | Hiro and Kotaro visit their sister school in Kamakura. As Hiro participates in a traditional dance to calm the soul of the last young lord of the Hojo clan, he suddenly disappears. He was taken by a Digimon who is a diviner for the Hojo clan. | 241,070 | 243,070 | I hate how good you look in it. | أحسدك على مظهرك الجميل | null | No soporto que luzcas tan bien así. | No soporto que te quede tan bien. | C’est pas juste, ça te va trop bien. | null | null | Ti sta schifosamente bene. | null | null | Eu odeio como você ficou bem assim. | null | Завидую, насколько тебе идёт. | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTIzSktE | Digimon Ghost Game | 1 | 36 | There is a rumor going around about buildings disappearing on an urban legend website. Hiro and the gang go to investigate a certain cave with people from the forum. As they go deeper into the cave, terrible things happen… | 825,490 | 827,320 | Wait, it can't be...! | !...لحظة، هذا مستحيل | Das kann nicht sein! | Espera, no puede ser… | Espera, no puede ser… | Non, impossible… | null | null | Non ditemi che... | null | null | Espera, não pode ser... | null | Неужели они... | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTBEMVdY | Dr. STONE | 3 | 7 | The Perseus arrives at the treasure island. A recon squad consisting of Senku, Soyuz, Kohaku, and Gen set off to locate the platinum and make contact with the islanders. Ukyo later discovers something on the seafloor and send Ginro to investigate. | 628,280 | 631,560 | Senku | And a friendly force that's trying
to escape the petrification. | .وقوات صديقة تحاول الهرب من التحجير | und Verbündete, die der Versteinerung
zu entrinnen versuchen. | y una amistosa
que huye de la petrificación. | y una amistosa
que huye de la petrificación. | et une faction alliée
qui cherche à y échapper. | null | null | che delle forze amiche,
che cercano di sfuggire a questa pietrificazione. | null | null | E uma forma amigável tentando
escapar da petrificação. | null | а также союзные силы, которые
хотят сбежать от окаменения. | null | null | null | null | null |
RzUwVVpRNDU0 | Diary of Our Days at the Breakwater | 1 | 9 | The girls in the Breakwater Club learn how to float properly just in case they ever fall into the ocean. Later on, Hina goes to battle with a heron, but then notices it has a fishing line tangled around its leg. | 779,570 | 782,400 | So we don't even have to drop into the rocks. | .لذا ليس علينا رمي هذه إلى الصخور | Deswegen müssen wir nicht
in die Löcher rein, | Ni siquiera tenemos que dejarlo caer
entre las piedras. | null | Donc plutôt que de viser les trous, | null | null | null | null | null | Então, nem precisamos
acertar entre as pedras. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JXNFdHUEVZ | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 4 | Now full-fledged Hunters, Mile, Reina, Mavis and Pauline form the "Crimson Vow." That said, they're still just novices, so they work some questionable side-jobs while steadily gaining experience through straight-foward quests. One day, while on a quest as guards, they are attacked by bandits. The bandits think they'll have an easy time of things, but Reina's acting strangely... | 1,076,850 | 1,081,430 | Mage | This is it! The ultimate mystery of
my magic. My greatest secret weapon! | .هذا هو! اللغز المطلق لسحري
!سلاحي السرّي الأعظم | Das ist mein ultimativer Zauber,
mein allergrößtes Ass im Ärmel! | ¡He aquí mi mayor enigma mágico!
¡Mi mayor arma secreta! | ¡He aquí mi mayor enigma mágico!
¡Mi mayor arma secreta! | L’atout né de la quintessence
de ma magie ! | null | null | Eccolo qui! Il mistero definitivo della mia magia!
La mia arma segreta più potente! | null | null | É isso! A minha magia mais poderosa
e minha maior arma secreta! | null | Такой козырь ничем не превзойти!
Это моё совершенное изобретение! | null | null | null | null | null |
RzRWVVFNMDJN | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 42 | Taichi and Koshiro, who are scouting the area, come across a genius inventor, Gerbemon. Koshiro’s eyes sparkle as he sees the number of inventions Gerbemon has created from junk. However, an enemy Digimon suddenly attacks them. | 935,200 | 936,990 | I believe it was in here... | ...أعتقد أنّها كانت هنا | Es war doch hier drin … | Creo que estaba por aquí… | Creo que estaba por aquí… | Je suis sûr qu’il y avait… | null | null | Devono essere qui in mezzo... | null | null | Eu acredito que estava aqui dentro. | null | Они были здесь... | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVY3NU1X | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 22 | Dai and Leona head to Bengarna Kingdom to get Dai a new weapon. Freed from her duties as princess, Leona enjoys her shopping. Dai and Popp spend their time amazed by all the new sights. New encounters and new threats await them. | 410,780 | 414,790 | Why bother? He doesn't seem too reliable. | لمَ نتعب أنفسنا؟ لا يبدو شخصاً يُعتمد عليه | Warum denn?
Sonderlich verlässlich wirkt er nicht … | ¿Por qué? No parece muy confiable. | ¿Por qué? No parece muy de fiar. | Pas besoin, non ?
Il m’a pas l’air très fiable. | null | null | Non vedo il problema. | null | null | Pra quê? Ele não parece lá muito confiável. | null | Думаю, не стоит. Он
не очень надёжный. | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVY3UVZE | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 12 | Thanks to Crocodine, Dai and Popp managed to escape. Popp says to Dai that if they don’t defeat Hyunckel, they won’t be able save Maam or Leona. Morning comes. Popp has come up with a plan to defeat Hyunckel and suggests the use of a certain spell. | 541,390 | 547,520 | And I found one! An attack spell
that's guaranteed to hurt him! | !ووجدتُ واحدة! تعويذة هجوميّة تضمن أذيّته | Und einen habe ich gefunden! | ¡Y encontré uno! Un hechizo
de ataque que seguro que lo herirá. | ¡Y encontré uno! Un hechizo
de ataque que seguro que lo herirá. | Et j’ai trouvé un sort d’attaque !
Il lui assènera des dégâts pour sûr ! | null | null | E alla fine ne ho trovato uno. | null | null | E encontrei um! Um feitiço de ataque
que com certeza vai machucar! | null | И придумал! | null | null | null | null | null |
|
RzdQVTQ5S0RR | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 9 | The school judo tournament is coming up. Senpai and Nagatoro are both reluctant to participate. | 256,730 | 258,240 | Mob D | For real? | بجدّية؟ | Im Ernst? | null | null | Sérieux ?
C’est limite de la triche. | null | null | Dici? | null | null | Sério? | null | Да ладно! | null | null | null | null | null |
R043VURFMjA5 | Do It Yourself!! | 1 | 5 | Kouki Kokoro, who says to call her Shii, suddenly drops in on the DIY club and asks if she can join. Everyone except Kurei happily accepts her. When Shii says she’ll be helpful because she’s stronger than anyone there, Kurei challenges her to prove it. | 1,079,540 | 1,080,760 | Kurei | Let me try. | .دعيني أحاول | Lass mich mal versuchen. | Déjame a mí. | Déjame a mí. | Laisse-moi faire. | null | null | Fai provare me. | null | null | Me empreste isso. | null | Давай я. | null | null | null | null | null |
RzBEVU4zRUVN | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 12 | It's time for Kuro's checkup. As his doctor, Ramune determines that Kuro has made a complete recovery from his mysterious illness.
Since Kuro became Ramune's assistant while receiving treatment, he asks if this means he should stop coming to the clinic.
Though Ramune wants Kuro to stay, he recalls Momiji's warning that he'll make the people around him unhappy, and tells Kuro that he doesn't have to force himself to come anymore. | 350,260 | 353,600 | RAMUNE | You know, since you've
made a complete recovery. | .بما أنّك تماثلت للشّفاء | Ich meine, … du bist gerade erst genesen | Es que acabas de recuperarte | Es que acabas de recuperarte | Tu es finalement guéri, | null | null | Sai, visto che ti sei ripreso completamente. | null | null | É que, sabe,
você tá totalmente curado, | null | Ну, раз уж теперь
ты полностью выздоровел. | null | null | null | null | null |
R0Q5VVYyOVcy | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 24 | Baran reveals the duty of a Dragon Knight: to wipe out the humans. Baran explains why Dragon Knights were born. Dai rejects Baran’s words. Growing impatient, Baran blows Dai away with a powerful attack. Baran then reveals a shocking truth…! | 430,680 | 435,140 | I am the one true
Dragon Knight of this age. | أنا فارس التنّين الحقيقيّ لهذا العصر | Ich bin der einzige wahre
Drachenritter unserer Zeit. | Yo soy el auténtico
Caballero del Dragón de esta era. | Yo soy el auténtico
Caballero del Dragón de esta era. | Je suis le légitime chevalier dragon
de cette époque. | null | null | Io sono l'unico vero
Cavaliere del Drago di quest'epoca. | null | null | Eu sou o verdadeiro
Cavaleiro do Dragão desta era. | null | Я истинный рыцарь дракона
этой эпохи. | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTM4MU1Y | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 50 | Popp’s Medroa was strong enough to carve out the ground. Dai and his friends celebrate their victory. Meanwhile, Chiu forms the Beast King Commandos and works to uncover the secret of the enemy stronghold. But the evil hand of the enemy closes in. | 563,270 | 566,440 | I guess recruiting Seari
was the right idea. | أعتقد كان تجنيد ماريبي فكرة صائبة | Es war eine gute Entscheidung,
Seeri zu rekrutieren. | Parece que reclutar a Marlin
fue una buena idea. | Parece que reclutar a Marlin
ha sido una buena idea. | J’ai vraiment bien fait
de recruter Marinette. | null | null | Reclutare Marillo è stata una grande idea! | null | null | Acho que recrutar Marimar foi a decisão certa. | null | Хорошо, что я отправил
Морика на разведку. | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJFRDVE | Dragon Goes House-Hunting | 1 | 4 | The next stop on their house-hunting journey: a frozen, desolate tundra, where Letty's igloo-building skills and survival skills are put to the test! How will Letty fare in the ice and snow? | 833,930 | 837,980 | Whenever the whale breathes,
the air dries our clothes in an instant. | ،في كل مرة يتنفس فيها الحوت
.يجفف الهواء ملابسنا في لحظة | Wenn der Wal atmet, entsteht ein Luftzug,
und dank diesem trocknet die Wäsche im Nu. | La ballena respira
y el aire seca la ropa en un instante. | null | Lorsque la baleine prend son inspiration,
le linge sèche en un instant. | null | null | Quando la balena respira,
l'aria asciuga i vestiti in un attimo. | null | null | Sempre que a baleia respira,
o ar seca nossas roupas num instante. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVYwOUpF | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 77 | Zaboera reveals his ace, the Superior Being Zombie. Crocodine and the humans are out of options. As morale fades, Nova, Hero of the North, risks his life to face the enemy. | 212,440 | 217,610 | Such pitiful attacks won't work on me! | !مثل هذه الهجمات التّافهة لن تنجح ضدّي | Derlei schwächliche Angriffe haben
keinerlei Wirkung mehr gegen mich! | Unos ataques tan débiles
no me harán nada. | Unos ataques tan débiles
no me harán nada. | Vos pitoyables attaques
ne me feront rien ! | null | null | Attacchi così pietosi
non mi fanno neanche un graffio! | null | null | Esses ataques miseráveis
não vão funcionar! | null | Такие жалкие атаки
мне абсолютно нипочём! | null | null | null | null | null |
|
RzMxVVgxVzha | Do It Yourself!! | 1 | 9 | Midterms are over. The parts for the secret hideout have been ordered. Kurei has announced that they’ll start building on Monday. Serufu asks everyone to come to her house on Sunday, before building starts, so that she can show them something. | 13,350 | 14,530 | Kurei | And so, | ...وهكذا | Also … | Chicas, | Chicas, | À présent,
les examens sont terminés, | null | null | E così, | null | null | Agora que terminamos as provas
do meio do período, | null | Итак... | null | null | null | null | null |
R1IyNEo4NEU2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 2 | After successfully(?) concluding the incident, Mile enters the Kingdom of Tils' Hunter Prep School where she reunites with the three girls she met while investigating - Reina, Mavis, Pauline - and ends up forming a party with them. The experiences from her previous life make Mile dream of average happiness, but the three girls are very curious about the cheat-level power she just can't seem to keep hidden. Will Mile's dream ever come true? | 923,160 | 924,110 | Mavis | Whoa! | D-Das mache ich mit verbundenen Augen! | null | null | null | null | null | Woah! | null | null | Ah!! | null | Ого! | null | null | null | null | null |
|
R1IzVjdFNTk2 | DRAGON COLLECTION | 1 | 40 | As our heroes try to determine where the Papis have been taken, Arcally's group advances their evil scheme. | 300,640 | 304,510 | So long as I have this, the whole
world will be mine to control! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU5aV01L | Diary of Our Days at the Breakwater | 1 | 7 | Hina attempts light rock fishing for the first time with the other girls. Later on, Hina goes to Natsumi's house to study for midterms. | 539,950 | 542,410 | Rockfish love spaces like that. | .أسماك الصخور تحب هكذا أماكن | Dort verstecken sich gerne Fische. | Los peces roca aman los lugares como ese. | null | Les gobies aiment ce genre de coin. | null | null | null | null | null | Sebastes amam espaços assim. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I0RzI5S0pZ | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 3 | A dark power affects Dai’s monster friends, driving them berserk. Brass tries to get Dai to leave. As they argue, a Hero trainer arrives to inform Dai that the Dark Lord has returned. To save those he cares about, Dai undergoes Hero training. | 1,377,640 | 1,381,690 | tokiyori yowaki de chippoke de | قد أكون جباناً وصاغِراً أحياناً | Manchmal mag ich feige zusammenschrumpfen | Cuando a veces sea cobarde y pequeño | null | À moi qui me sens parfois
impuissant et minuscule | null | null | null | null | null | Às vezes eu sou covarde e pequeno | null | когда я порой робею и отступаю? | null | null | null | null | null |
|
R1BXVUtEWDAz | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 167 | 7 | 892,280 | 894,410 | NTP | What an extraordinary sword! | !يا له من سيف مذهل | null | null | null | null | null | null | Che katana straordinaria... | null | null | Que espada incrível... | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVo5MEs3 | Dimension W | 1 | 9 | Kyoma and Salva enter their memories as they and Loser remember their pasts and put more pieces of the puzzle together. | 97,050 | 99,550 | Just change the world | null | null | Para cambiar el mundo | null | null | null | null | null | null | null | Apenas mude o mundo | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzYyUDEwMkU2 | DRAGON COLLECTION | 1 | 2 | After Hiro barely beats Meat-Mania in battle, a DraColle Battler named Shin appears before him. The two kindred spirits decide to journey together! While visiting Mino Village, Hiro and Shin inadvertently eat at a restaurant when they don’t have money. | 131,790 | 133,910 | Augh! The Basilisk! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU4ySjE1 | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 165 | 2 | Tanjiro's group, fresh from completing their training at the Butterfly Mansion, head to their next mission, the Mugen Train. There they rendezvous with Rengoku, who arrived ahead of them. Tanjiro is overwhelmed by the always-energetic Rengoku, Zenitsu is frightened by the prospect of facing demons as usual, and Inosuke is immensely excited by the sight of the huge machine. But on this train loaded with passengers, a new battle is about to begin. | 1,337,100 | 1,339,480 | NTP | Zenitsu, Inosuke and Rengoku! | null | null | ¡Zenitsu, Inosuke, Rengoku,
tenemos una misión! | ¡Zenitsu, Inosuke, Rengoku,
tenemos una misión! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1I1VldYUFBS | Desert Punk | 1 | 8 | After Desert Punk and Kosuna are hired to blow up the supposedly cursed Inumeiwa Rock, they begin to think the curse might be real. Everything that could go wrong goes wrong. Sometimes twice. | 114,550 | 121,010 | Even to this day, in the age
of the Great Kanto Desert... | null | Und das bis zu diesem Tage
in der Großen Kanto-Wüste. | Incluso hasta el día de hoy, | null | Il existe même encore | यहाँ तक कि आज
महान कांतो रेगिस्तान के युग तक भी। | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1dEVTgxS0RH | Diary of Our Days at the Breakwater | 1 | 10 | Hina asks for something new and exciting, so they go fishing for some horsies again, but this time, use bobbers and fishing poles with no reels. | 1,151,310 | 1,154,400 | You can actually see how
much flavor is locked in. | .يمكن رؤية المذاق الذي يتخلله | Sieht gleich viel geschmacksintensiver aus! | Se puede ver el sabor acumulado. | null | On sent que c’est très nutritif. | null | null | null | null | null | Você consegue enxergar
o sabor dentro deles. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZKMEtHTVhS | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 5 | A brutal murderer is to be put to death for his crimes. But before he dies, he has information that could help put the leaders of Esperanza behind bars... | 594,270 | 596,170 | Gu | Agapetus Kroyd? | أغابيتوس كرويد؟ | null | ¿Agapetus Kroyd? | ¿Agapetus Kroyd? | « Agapetus Kroyd. | null | null | Agapetus Kroyd? | null | null | Agapetus Kroyd? | null | Агапит Кройд? | null | null | null | null | null |
RzZFNTFRNFFZ | DENKI-GAI | 1 | 5 | There's no man on Earth who doesn't like panties! (Wise saying) - Of course Umio loves panties, too! (Let's make it clear.) Sensei tells him bashfully "Do you want to see them?" | 667,080 | 668,570 | Kantoku | What's up with your hair? | null | Was ist mit deinen Haaren? | ¿Qué le pasó a tu cabello? | ¿Qué le ha pasado a tu pelo? | null | null | null | null | null | null | Qual é a do seu cabelo? | null | null | null | null | null | null | null |
RzY4VjEwTkc2 | DENKI-GAI | 1 | 1 | The job of a book store, naturally, is to sell books. In Denki-gai, a gathering place for people who are true to themselves, even erotic literature is valued merchandise! At Umanohone, a store that sells everything from famous works to doujinshi, an "ero book lover" checks through all the erotic books at incredible speed... No, it's actually what they call an "Ero Books G-man"! Love and eros for all! There is no human who doesn't need eros! | 543,090 | 544,650 | Girl | Thank you so much! | null | Ich danke Ihnen so sehr! | ¡Muchísimas gracias! | ¡Muchísimas gracias! | Merci beaucoup ! | null | null | null | null | null | Muito obrigado! | null | null | null | null | null | null | null |
R1BXVUtRMlg4 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 19 | Dai, Popp, and Maam reach Valge Tower where they are stopped by Flazzard. Realizing he is at a disadvantage, Flazzard shatters himself into bullets of rocks and launches himself as projectiles. Just then, the words of Avan flash through Dai’s mind! | 1,181,070 | 1,182,580 | it will be a true technique! | null | null | null | ¡será imparable! | c’est ça, le secret de l’arcane,
Slash-cieux ! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1k1UFpOTlFZ | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 13 | Sometimes a detective must take great risks to fight a great evil, for the sake of their friends and the things they believe in. This is the story of those detectives who put their lives on the line for their job! | 954,740 | 956,970 | Gi | I came using one of these. | .أتيت باستعمال واحدة من هذه | Mit so einem Ding. | Con uno de esos. | Con uno de esos. | Comme ça. | null | null | Con uno di quei cosi. | null | null | Vim usando um destes. | null | Прибыл на одной из этих. | null | null | null | null | null |
R0pXVTJFMUo3 | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 167 | 1 | An Upper Rank Demon has been defeated for the first time in a hundred years by Uzui, Tanjiro and his comrades' effort. This news causes a ripple effect not only among the members of the Demon Slayer Corps, but also the Upper Rank Demons, who have been summoned by Muzan Kibutsuji. Meanwhile, Tanjiro is recovering at the Butterfly Mansion when he discovers that he has upset his swordsmith Haganezuka after chipping his sword and decides to head to the village where the swordsmiths live to talk to him in person. | 914,760 | 918,180 | NTP | Those of us on top shouldn't give
our subordinates a hard time. | لا يجب علينا نحن ذوي الرّتب الأعلى
.أن نقسو على من هم أدنى | Denkst du nicht, dass wir Oberen etwas
nachsichtiger mit unseren Untergebenen … | Los de arriba debemos ser tolerantes y
no regañar a los de abajo por tonterías. | No hay que ser demasiado estrictos
con los subordinados, | Les supérieurs
doivent se montrer indulgents, | हम शीर्ष पर रहने वाले लोगों को
अपने मातहतों को सताना नहीं चाहिए। | null | Chi fa parte di un rango più alto | null | null | Quem está no topo não devia dar trabalho
para os que estão abaixo. | null | Старшим не следует
лишний раз ругать своих подчинённых! | null | null | null | null | null |
R1lYSjAyWEU2 | Dies irae | 2 | 14 | Heydrich begins his holy war, and puts his plan to turn the world into Valhalla into action. | 483,460 | 485,750 | Gi | I wouldn't belong there. | .ما كنتُ لأنتمي هناك | Ich hätte in der Runde
nichts verloren. | No encajaría ahí. | No encajaría ahí. | null | null | null | Io non appartengo a un posto del genere. | null | null | Eu não teria espaço nessa festa. | null | Мне у вас там не будет места. | null | null | null | null | null |
R1kzS0tLOEVZ | Disgaea | 1 | 6 | Laharl, Flonne and Etna brave treacherous realms of the Netherworld to find the source of all the attacks on the prince’s life. Betrayal stings when the truth is revealed, but at the end of the day, Laharl is actually rather impressed. | 967,740 | 969,410 | Eternal love! | !الحب الأبدي | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVo3VjA5 | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 168 | 5 | After completing Mitsuri's training, Tanjiro heads to train with Iguro. When he arrives at the training site, Iguro is waiting for him, visibly angry. Will he be able to complete this horrifying training where he'll have to fix his sword skills? | 849,740 | 852,620 | NTP | Even Mr. Iguro gave us more breaks! | !حتّى إيغورو-سان أعطانا فترات استراحة أكثر | Selbst Iguro-san hatte
uns Pausen zugestanden. | Incluso Iguro nos dejaba descansar más. | Hasta Iguro me dejaba descansar más. | Même Iguro nous permet du repos. | null | Bahkan Kak Iguro saja
mengizinkan untuk beristirahat. | Iguro-san almeno ci lasciava qualche pausa! | Sedangkan Iguro-San ada beri masa rehat. | null | Até o Sr. Iguro nos dava mais intervalos! | null | Даже Игуро позволял перевести дух. | ขนาดคุณอิกุโระยังให้เวลาพักมากกว่านี้ | null | Đến cả anh Iguro còn cho giải lao nhiều hơn. | 就连伊黑先生都会给更多休息时间 | 就連伊黑先生都會給更多休息時間 |
R1ZXVTBLMUpW | Dimension W | 1 | 1 | Kyoma Mabuchi, a Collector, runs into some trouble on a job and ends up bringing back an android girl named Mira. | 820,650 | 823,320 | but this isn't the time
to be acting like a human. | null | aber jetzt kann ich
mich nicht menschlich stellen. | pero no es momento
para actuar como humano. | null | mais ce n’est pas le moment
d’être humaine. | null | null | null | null | null | mas não é hora de agir como humana. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I4VlBENzFS | Dies irae | 2 | 10 | Eleonore is planning on opening the Fifth Swastika, but Lisa and Ren are there to potentially try to stop her. However, Kei is following Eleonore's orders, so that might not go as smoothly as everyone thinks. | 710,590 | 713,500 | Eleonore | but you don't want someone out there to die. | لكنّك لا تريدين أن يموت أحدهم هناك | aber du möchtest nicht,
dass hier irgendjemand umkommt. | pero hay alguien
que no quieres que muera. | null | null | null | null | ma so che c'è qualcuno che vuoi salvare. | null | null | mas você não quer que ninguém morra. | null | но ты не хочешь, чтобы кто-нибудь там умер. | null | null | null | null | null |
RzZRVzdWSjk2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 3 | It's been six months since they started at the Hunter Prep School. Drawn along by Mile's insane abilities, Reina and the others' skills have rapidly improved so that they've mega leveled up without noticing. But just before graduation, Mile is pulled into a sordid plot. In order to protect the Hunter Prep School and keep it from getting closed down, Mile and the others must take on the challenge of the "Graduation Certification Mock Battle." It's a fight they can't afford to lose! | 981,360 | 982,210 | Mile | Yes? | نعم؟ | Ja?! | ¿Sí? | ¿Sí? | Oui ? | null | null | Sì? | null | null | Sim?! | null | Да? | null | null | null | null | null |
R0cxVTJNUDEw | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 1 | People become afflicted by "mysterious diseases" when their hearts and minds are affected by "the mysterious."
Koto, a girl who produces mayonnaise from her eyes, visits Dr. Ramune, who specializes in these diseases that can't be explained by modern medicine.
She was brought to the clinic by Ramune's apprentice Kuro.
Koto explains that she also cries condiments other than mayonnaise, and Ramune offers her a mysterious treatment. | 507,830 | 508,540 | KOTO | Yeah! | !أجل | Okay! | null | null | Oui ! | null | null | Sì! | null | null | Sim! | null | Да! | null | null | null | null | null |
RzMxVVhEOTJX | Digimon Ghost Game | 1 | 50 | Hazakura Academy’s first-year, Riku Fukatsu, is a long way from home and is having trouble fitting in when a Digimon takes an interest in him. However, things go awry when he has trouble reciprocating the Digimon’s acts of kindness. | 1,366,900 | 1,373,620 | Do you have a family heirloom
that's been passed down for generations? | هل لديك ميراث عائلي تناقلته الأجيال؟ | Habt ihr ein Familienerbstück,
das seit Generationen vermacht wird? | ¿Tienes algún objeto
que sea herencia familiar? | ¿Tienes algún objeto
que sea herencia familiar? | Vous transmettez-vous quelque chose
de génération en génération ? | null | null | La tua famiglia ha un cimelio
tramandato per generazioni? | null | null | Você tem alguma herança de família que
foi passada de geração em geração? | null | У вас есть семейная реликвия, которая
передаётся из поколения в поколение? | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThRTVda | Dr. STONE | 3 | 13 | The team revives Kaseki to work on the drone. Meanwhile, Ginro is called to see the Master. | 1,017,670 | 1,023,080 | Moz | You must have realized by now,
being as strong as you are... | ...لا بدّ أنّك أدركت الآن أنّك رغم قوتك | Da du so stark bist, dürftest du
es doch längst bemerkt haben, | Como eres tan fuerte,
ya deberías haberte dado cuenta. | Como eres tan fuerte,
ya deberías haberte dado cuenta. | Toi qui es si puissante, | null | null | Ma se sei così forte, dimmi un po'... | null | null | Já que você é tão forte, já deve
ter percebido há muito tempo... | null | Раз ты настолько сильна,
то давно уже поняла, | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.