id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R0pXVTJFMUo3 | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 167 | 1 | An Upper Rank Demon has been defeated for the first time in a hundred years by Uzui, Tanjiro and his comrades' effort. This news causes a ripple effect not only among the members of the Demon Slayer Corps, but also the Upper Rank Demons, who have been summoned by Muzan Kibutsuji. Meanwhile, Tanjiro is recovering at the Butterfly Mansion when he discovers that he has upset his swordsmith Haganezuka after chipping his sword and decides to head to the village where the swordsmiths live to talk to him in person. | 1,521,620 | 1,523,370 | NTP | Oh, wait, Mr. Tanjiro! | !صحيح يا تانجيرو-سان | Ach ja, Tanjirō-san!
Sieh dir dieses Buch an! | Por cierto, Tanjiro, mire este libro. | Es verdad, Tanjiro. | Oui, regardez ce livre, Tanjirô. | ओह, एक मिनट, श्री तांजीरो! | null | Giusto, Tanjiro-san! | null | null | Ah, espera, Tanjiro. | null | Ой, точно, Тандзиро! | null | null | null | null | null |
R0cxVTJRVjlF | Dr. STONE | 73 | 1 | 1,963,210 | 1,969,390 | Yuzuriha | There might be a few that
are too thin to hold air. | .قد يكون بعضها أرقّ من أن تحبس الهواء | Einige sind zu dünn geworden. | Dejan pasar demasiado aire | Dejan pasar demasiado aire | Ils sont trop aérés. | null | null | Alcuni sono troppo leggeri,
dubito che potranno trattenere bene l'aria... | null | null | Tem alguns que talvez estejam
finos demais para segurar o ar. | null | Есть парочка слишком тонких полотен,
они не будут удерживать воздух. | null | null | null | null | null |
|
RzBEVU45RzBQ | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 29 | With Popp as his hostage, Borahorn threatens Hyunckel. Larhart takes unexpected action. Larhart reveals his past. Meanwhile, Baran appears at Teran Castle. Hearing of Popp’s actions, Crocodine employs a desperate strategy against Baran! | 186,330 | 191,820 | And go on and make her happy. | واذهب وأسعدها | Überlebe und mache sie glücklich … | Y también tienes que hacerla feliz. | Y también tienes que hacerla feliz. | Et fais en sorte de la rendre heureuse. | null | null | E poi vai da lei... | null | null | E faça ela feliz, por favor. | null | И сделай её счастливой. | null | null | null | null | null |
|
R1JEUUs4VldZ | Demon King Daimao | 1 | 9 | Without either of their input, it's decided that an arrianged marriage meeting is to be held between Junko and Akuto at Iga Village. Junko, who has feelings for Akuto, is unable to tell him, and so invites him to the village for other reasons. Akuto knows nothing of the marriage interview, but feels responsible for the messes he's caused and decides to go with her.
That night, Junko readies herself and visits his room, but another misunderstand occurs. As Akuto flees, he is confronted by Teruya Eiko who tells him that the God Suhara has decided Keena is a threat and ordered the Teruya Family to eliminate her.
The Demon Lord awakens within an enraged Akuto! | 242,520 | 245,030 | H-How embarrassing! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0s5VTM1V1hH | Digimon Ghost Game | 1 | 23 | Something is turning the Digimon all over town into violent bugs that attack people! Clockmon comes to seek the help of Hiro and the gang to stop this violence, but… | 881,380 | 882,710 | I don't know... | ...لا أعلم | Keine Ahnung, … | null | null | J’ignore… | null | null | Non so... | null | null | Eu não sei... | null | Не знаю, | null | null | null | null | null |
|
R1FKVUdFSjNX | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 62 | Sora and Piyomon reunite with Neamon, Junkmon and the other Digimon. Together, they revive the wastelands to create a Digimon town. However, the guardian deity, Shakkoumon awakens from a long slumber and starts attacking them. | 118,130 | 120,090 | Hey, Taichi. | .تايتشي | Hey, Taichi … | Oye, Taichi. | Oye, Taichi. | Dis, Taichi… | null | null | Senti, Taichi... | null | null | Ei, Taichi. | null | Эй, Таити. | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU40TlhF | Don't Hurt Me, My Healer! | 1 | 6 | ...on their travels like being attacked by a thief and running into a golem until a certain series of events leads Alvin to take massive damage and it's so extreme that he even has to take off his armor to recuperate and that becomes an opportunity for them to get in a fight and reevaluate their relationship a little and even though their fights are an important part of the show the times being what they are during cast auditions and ADR and such only so many people were allowed in the recording studio at once which is pretty tough to work around but everyone gave it their all to make the best show they could and that's the deal with episode 6. | 230,810 | 231,490 | Alvin | Is that it? | هذا كل شيء؟ | null | null | null | null | null | null | Ho ragione? | null | null | É isso? | null | Правильно? | null | null | null | null | null |
R043VURWS1BR | Dr. STONE | 3 | 1 | While continuing to use the hot air balloon to search for the oil, it's decided that Ishigami Village needs to take up agriculture to prevent future food shortages, as well as to produce preserved food for their upcoming sea voyage. | 778,390 | 779,730 | Ryusui | For baking! | !من أجل الخَبز | Damit machen wir Brot! | Haremos pan, ¿eh? | Haremos pan, ¿eh? | On va faire du pain ? | null | null | Possiamo fare il pane? | null | null | Vamos fazer pão! | null | Хлебопечение! | null | null | null | null | null |
R1JLNTBYNTE2 | Desert Punk | 1 | 3 | After taking a job from Junko, Desert Punk learns he’ll have to work with the Machine Gun Brothers and face the most powerful force in the entire desert - Fire Dragon Kong. | 627,730 | 629,600 | Remember this? | null | Den kennst du doch, oder? | ¿Recuerdan esto? | null | null | यह याद है? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzMxVVhaMjdK | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 167 | 6 | 981,620 | 984,120 | NTP | It's all just excuses... | ...كلّها مجرّد أعذار | Du magst das vielleicht
als Ausrede abtun, | null | null | ce ne sont que des excuses, | यह बस बहाना लगेगा,
पर मैं मैं घबराया हुआ था। | null | che è solo una stupida scusa, | null | null | Eram só desculpas... | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTBWRzIy | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 17 | Dai and Baduck reach the Dark Flame Spire to find Zaboera, Mystvearn, and their Legion monsters waiting for them. Waiting for Popp and Maam at the Dark Ice Spire is Hadlar. Dai and his friends are in danger. Just then, an unlikely savior appears. | 1,006,480 | 1,010,320 | This time, we'll end it all at once! | !هذه المرّة، سنحسم الأمر بشكلٍ نهائيّ | Diesmal werden wir sie
zusammen erledigen! | ¡Esta vez será su fin! | ¡Esta vez será vuestro fin! | Vous l’aurez voulu !
Qu’on en finisse et vite ! | null | null | Questa volta vi ammazzeremo in un attimo! | null | null | Dessa vez, vou acabar com isso de uma vez! | null | На сей раз мы вас вместе прикончим! | null | null | null | null | null |
|
RzZRV0RLWDQ2 | Dr. STONE | 1 | 21 | Making cell phones takes a lot of materials and tools. Senku begins by upgrading their equipment using the waterwheel Chrome and Kaseki invented and built together. | 708,060 | 709,910 | Kaseki | That took a while. | .كان وقتًا طويلًا | null | Fue mucho tiempo. | Ha sido mucho tiempo. | Ça fait un sacré bout de temps ! | null | null | null | null | null | Levou bastante tempo. | null | Долгий срок. | null | null | null | null | null |
R01LVVg3VjNW | Digimon Ghost Game | 1 | 48 | Ruli is asked to be a model for a wedding pamphlet and puts on a wedding dress. However, she is suddenly taken. It seems that brides in wedding dresses have been disappearing from local wedding halls. | 172,250 | 173,670 | Kyoka-san! | !كيوكا-سان | Kyoka-san! | ¡Kyoka! | ¡Kyoka! | Kyôka ! | null | null | Kyoka-san! | null | null | Kyoka! | null | Кёка! | null | null | null | null | null |
|
R1k0OVE0OTFS | Dies irae | 2 | 9 | The Black Round Table's next target is the hospital where Kasumi is kept. Will Ren be able to protect her? | 913,150 | 915,390 | Gi | Wishing only to bask in the drama. | أريد التمتّع بالدراما فحسب | Ich möchte mich
am Drama laben. | Solo quiero rodearme del drama. | Solo quiero rodearme del drama. | Je veux juste plonger
dans la discorde. | null | null | Voglio solo godermi la battaglia. | null | null | Desejo só me deliciar no drama. | null | Я хотела насладиться драмой. | null | null | null | null | null |
R1I0OTVNOTM2 | Desert Punk | 1 | 1 | Desert Punk’s got two vices: money and babes. Today both are on the line, as he tears apart the Kawazu Gang. But after a bait-and-switch, he’ll have to salvage his reputation. | 908,170 | 911,220 | I came to get the treasure
around your neck, | null | Ich bin hier, um mir den Schatz zu holen,
der um deinen Hals baumelt. | Vine por el tesoro alrededor de tu cuello, | null | Je venais récupérer
ce que tu portes autour du cou. | मैं तो बस तुम्हारे गले में फंसा
ख़ज़ाना लेने आया था, | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1kwWDUxWjQ2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 8 | After a holiday, cruel reality is the destiny that awaits... Even in another world, that doesn't change. Mile and the others are worried about Pauline who has suddenly disappeared. Then Mavis receives a letter from home saying that her older brother is getting married, and his bride to be is none other than Pauline!?
In order to settle the debts of Pauline's past and deal with Mavis' family situation, Mile and the others head to Pauline's home town! | 435,230 | 438,500 | Austien | I've only come today to meet the bride. | لكن لم آتِ اليوم إلّا لألتقي بالعروس | null | Hoy solo vine a conocer a la novia. | Hoy solo vine a conocer a la novia. | Je suis juste venu
voir la future épouse. | null | null | Oggi sono venuto solo per conoscere la sposa. | null | null | null | null | Сегодня я приехал
только взглянуть на невесту. | null | null | null | null | null |
R0pXVTJYTTg3 | Digimon Ghost Game | 1 | 18 | Hiro is approached by two Hawkmon, who ask him to help look for their missing human friend. While investigating the incident, Hiro encounters a mysterious Digimon, who kidnaps children and takes them to a land where no adults are allowed. | 328,260 | 330,940 | Do you think Kazuma-kun is a ghost? | هل تعتقدون بأنّ كازوما-كن هو شبح؟ | Ist Kazuma-kun etwa ein Geist? | ¿Crees que Kazuma es un fantasma? | ¿Crees que Kazuma es un fantasma? | Kazuma n’est quand même pas
un fantôme ? | null | null | Credi che Kazuma-kun possa essere un fantasma? | null | null | Você acha que o Kazuma é um fantasma? | null | Неужели Кадзума — призрак? | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU5aMjRN | Digimon Ghost Game | 1 | 51 | A creepy, headless ghost resembling the legendary knight, the Dullahan, starts attacking students at Hazakura Academy. Apparently, the ghost is looking for its head. Kiyoshiro, for some reason, gets caught up in the middle of this chaos… | 1,341,420 | 1,345,380 | A persistent knight
who will do anything for its goal. | فارس عنيد يفعل المستحيل لأجل هدفه | Ein hartnäckiger Ritter,
der alles für sein Ziel tun würde. | Un caballero capaz de todo
por su objetivo. | Un caballero capaz de todo
por su objetivo. | C’est un chevalier prêt à tout
pour arriver à ses fins. | null | null | È un cavaliere ostinato, capace di fare
qualunque cosa per raggiungere il proprio obiettivo. | null | null | Um cavaleiro persistente que fará
o necessário pelo seu objetivo. | null | Упрямый рыцарь, который пойдёт
на всё ради своей цели. | null | null | null | null | null |
|
R1lLNUs3SjNS | Dog & Scissors | 1 | 5 | Madoka kicks her way through an apartment window in pursuit of Kazuhito. Natsuno's true identity is revealed.
For Madoka, she is her brother's killer--Akiyama Shinobu. Natsuno attempts to speak for Kazuhito and convey his thoughts, but Madoka takes Kazuhito in her arms and leaves through the window, escaping into the night. | 754,060 | 756,610 | KAZU | I know. It's not something
a human would do. | null | Aber echt, wer macht denn so was! | Es cierto. Un humano nunca haría eso. | null | null | null | null | null | null | null | Eu sei. Não é algo que
um ser humano faria. | null | null | null | null | null | null | null |
R043VUQ3SjRO | Digimon Ghost Game | 1 | 9 | Something is off with Hiro's sense of time. He's constantly late, and almost misses his curfew. Ruli suggests a trip to the library for a change of pace. They meet some unexpected visitors and learn the cause of Hiro's problems. | 1,141,550 | 1,143,950 | Spin the clock hand the other way! | !دوّر عقرب السّاعة للاتّجاه المعاكس | Dreh die Zeiger in die andere Richtung. | ¡Giren la manecilla
en el sentido contrario! | ¡Girad la manecilla
en el sentido contrario! | Fais-moi tourner ça à l’envers ! | null | null | Dovete far girare le lancette all'indietro! | null | null | Faça o ponteiro do relógio
girar para o lado contrário! | null | Поверните стрелку с другую сторону. | null | null | null | null | null |
|
R1JWRFFKOTVS | Dr. STONE | 1 | 3 | Tsukasa has learned about the cave where the nitric acid is collected. The race is on between Senku and Tsukasa to restore humanity in their respective visions. | 288,000 | 290,260 | Senku | while Tsukasa isn't here. | .في غياب تسوكاسا | Solange Tsukasa nicht hier ist. | Mientras Tsukasa no está. | Mientras Tsukasa no está. | pendant qu’il est pas là ! | null | null | Fintanto che Tsukasa non è qui! | null | null | enquanto o Tsukasa não estiver aqui. | null | null | null | null | null | null | null |
R1o3VVZYTThH | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 61 | A story of Avan when Hadlar was still the Dark Lord. The Order of Carl faces the Dark Army with its princess, Flora. A young Avan protects the princess. Hadlar attacks Carl Castle to capture Flora and...? How Avan and Hadlar’s rivalry began... | 254,750 | 256,130 | Along with the Order. | مع التّنظيم ككلّ | Euch und dem Orden. | Ustedes y la Orden. | Vosotros y la Orden. | null | null | null | Assieme a tutto l'Ordine. | null | null | Junto com o da Ordem. | null | Как и Орден. | null | null | null | null | null |
|
R01LVVg1WEs4 | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 1 | 1 | Senpai is a nerdy high schooler whose manga work is discovered by some loud girls in the library. They all tease him, but one among them, Nagatoro, takes it further than the others. | 442,900 | 446,880 | Text | Prepos-
terous. | !ماذا؟ | m 5 31 l 5 31 6 29 b 6 29 6 27 6 25 6 25 6 23 6 22 l 6 22 7 21 7 21 8 20 8 20 8 19 8 19 9 19 b 9 19 11 18 11 18 11 18 12 18 13 19 13 19 13 19 14 19 l 14 19 15 20 b 15 20 16 21 16 22 16 22 16 24 16 26 16 26 16 27 16 28 l 16 28 16 29 16 29 15 29 15 29 15 30 15 30 14 31 14 31 14 33 14 33 14 35 b 14 35 14 42 15 47 15 47 16 51 17 55 17 55 20 61 23 61 23 61 25 61 27 59 l 27 59 30 57 30 57 31 56 31 56 35 51 b 35 51 39 45 43 45 43 45 47 45 51 53 l 51 53 52 54 b 52 54 54 57 55 58 55 58 55 59 56 60 56 60 58 62 59 62 59 62 61 62 63 59 l 63 59 64 56 b 64 56 66 52 66 51 66 51 68 47 68 42 68 42 68 41 68 40 68 40 68 39 68 38 68 38 68 36 68 34 68 34 68 32 67 29 l 67 29 66 29 b 66 29 63 25 61 21 l 61 21 61 20 b 61 20 61 19 61 19 61 19 62 18 62 17 l 62 17 65 15 65 15 66 16 66 16 68 16 68 16 69 17 69 17 70 17 b 70 17 72 20 74 23 74 23 75 25 75 28 75 28 75 29 76 31 76 31 76 32 76 34 76 34 76 35 76 36 76 36 76 37 76 38 76 38 76 39 76 39 76 39 76 48 72 56 72 56 69 62 65 66 65 66 61 69 58 69 58 69 56 69 54 66 l 54 66 52 64 52 64 52 63 52 63 50 62 50 62 49 60 49 60 48 59 b 48 59 45 57 43 57 43 57 41 57 39 58 l 39 58 37 60 37 60 36 60 36 60 35 62 35 62 33 63 b 33 63 32 64 31 65 31 65 29 66 28 66 28 66 27 67 25 67 25 67 24 67 23 67 23 67 17 67 14 62 14 62 10 57 7 46 7 46 7 42 6 39 6 39 6 36 6 34 l 6 34 5 32 5 32 5 31 m 137 40 l 137 40 138 40 138 40 140 40 140 40 141 40 141 40 144 40 144 40 144 42 144 42 144 43 144 43 144 43 144 43 144 44 144 44 143 44 143 44 142 44 142 44 141 45 141 45 140 45 140 45 139 45 139 45 140 47 140 47 141 51 141 51 143 61 143 61 144 63 144 63 144 65 144 65 142 68 142 68 139 68 139 68 139 67 139 67 138 67 138 67 138 66 138 66 137 66 137 66 137 64 137 64 137 63 b 137 63 135 58 135 56 135 56 134 53 133 50 l 133 50 132 47 132 47 125 48 b 125 48 118 49 115 50 115 50 113 51 110 52 110 52 110 53 109 53 109 53 108 54 106 55 l 106 55 104 55 104 55 104 55 104 55 103 55 103 55 102 53 102 53 102 53 102 53 101 52 101 52 101 50 101 50 101 49 101 49 102 48 102 48 102 47 102 47 103 47 b 103 47 105 45 107 44 107 44 110 44 115 43 l 115 43 121 42 121 42 124 42 124 42 127 41 127 41 130 41 b 130 41 129 38 128 35 128 35 126 31 124 26 l 124 26 123 23 b 123 23 120 17 118 15 118 15 115 12 113 12 113 12 112 12 111 13 111 13 109 14 108 15 108 15 105 16 103 19 103 19 100 23 96 28 96 28 93 33 91 39 91 39 88 45 87 49 87 49 86 53 86 56 86 56 86 58 86 59 86 59 87 60 87 62 l 87 62 88 63 88 63 87 63 b 87 63 87 65 86 66 l 86 66 83 67 b 83 67 80 67 78 65 78 65 78 62 78 60 78 60 78 55 80 47 80 47 82 42 85 36 85 36 87 30 91 24 91 24 94 20 95 18 95 18 97 16 99 14 99 14 102 10 106 8 106 8 110 6 114 6 114 6 118 6 121 8 121 8 124 10 126 14 126 14 129 18 131 23 131 23 133 27 135 34 l 135 34 137 38 137 38 137 40 m 147 61 b 147 61 147 58 149 56 149 56 151 53 155 53 155 53 158 53 160 55 160 55 162 58 162 61 162 61 162 63 160 65 160 65 158 68 155 68 155 68 152 68 149 66 149 66 147 64 147 61 m 167 61 b 167 61 167 58 170 56 170 56 172 53 175 53 175 53 178 53 180 55 180 55 183 58 183 61 183 61 183 63 181 65 181 65 178 68 175 68 175 68 172 68 170 66 170 66 167 64 167 61 m 188 61 b 188 61 188 58 190 56 190 56 192 53 196 53 196 53 199 53 201 55 201 55 203 58 203 61 203 61 203 63 201 65 201 65 199 68 196 68 196 68 193 68 190 66 190 66 188 64 188 61 m 216 61 b 216 61 216 59 217 58 217 58 217 57 218 56 218 56 220 54 223 54 223 54 226 54 228 56 228 56 230 59 230 61 230 61 230 64 228 66 228 66 226 69 223 69 223 69 220 69 218 66 218 66 217 65 216 64 216 64 216 62 216 61 m 232 47 l 232 47 232 49 232 49 231 51 231 51 231 51 b 231 51 229 51 228 51 228 51 227 51 225 50 225 50 221 48 221 43 221 43 221 41 222 37 l 222 37 223 35 223 35 223 35 223 35 226 27 226 27 226 26 226 26 228 22 228 22 230 17 b 230 17 230 16 230 16 230 16 230 14 228 13 228 13 227 13 223 13 223 13 220 13 217 14 l 217 14 216 15 216 15 216 19 b 216 19 216 20 214 21 214 21 213 21 212 20 212 20 211 20 210 19 l 210 19 209 18 209 18 209 18 209 18 208 17 b 208 17 207 15 207 14 207 14 207 13 208 11 208 11 209 9 212 8 212 8 216 5 222 5 222 5 227 5 230 8 230 8 233 10 235 13 235 13 236 16 236 18 236 18 236 21 234 28 234 28 233 30 232 32 232 32 231 34 230 37 l 230 37 229 39 229 39 228 42 b 228 42 228 43 228 44 228 44 228 47 231 47 l 231 47 232 47 m 243 61 b 243 61 243 58 245 56 245 56 247 54 250 54 250 54 253 54 255 55 255 55 258 58 258 61 258 61 258 64 256 66 256 66 254 68 251 68 251 68 248 68 246 66 246 66 243 64 243 61 m 247 16 l 247 16 247 16 247 16 247 15 247 15 247 15 247 15 246 15 b 246 15 246 13 247 11 247 11 247 10 248 7 l 248 7 250 5 250 5 251 5 251 5 256 8 256 8 254 14 b 254 14 253 20 253 28 253 28 252 35 252 46 l 252 46 252 49 252 49 249 52 249 52 248 50 248 50 247 50 247 50 247 49 247 49 247 44 b 247 44 247 37 246 32 246 32 246 28 246 24 246 24 246 22 246 21 246 21 246 19 247 18 l 247 18 247 17 247 17 247 16 | null | null | null | null | null | Assurdo. | null | null | Quê?! | null | m 0 0 l 120 0 l 120 100 l 0 100 | null | null | null | null | null |
R0cxVTJKUDFR | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 168 | 3 | Tanjiro's wounds have healed, so he first visits the former Hashira, Uzui, to join the Hashira Training. Tanjiro's joy for the reunion with Uzui is short-lived, however, as he will now undergo basic training to boost his physical stamina. | 264,700 | 269,910 | NTP | If you don't empty this pot,
Lord Tengen's going to tack on more drills! | إن لم تُنهوا وجباتكم، فسيضيف
!لكم تنغن-ساما المزيد من التّمارين | Wer seinen Eintopf nicht leerisst,
den nimmt Tengen-sama extra hart ran! | Si no se acaban la sopa, nuestro señor
Tengen les pondrá más ejercicios, ¿eh? | Si no os lo coméis todo, el señor Tengen
os pondrá más ejercicios. | Finissez la marmite,
ou Tengen rajoutera des exercices ! | null | Kalau enggak habis, nanti Tuan Tengen
menambah latihan kalian, loh! | Se non finite il contenuto
di questa bella pentolona | Jika kamu tak habiskan sup panas ini,
Tengen-sama akan beri latihan tambahan! | null | Se não rasparem a panela, o Sr. Tengen
vai aumentar o treinamento de vocês! | null | Кто свою порцию не съест,
тех Тэнгэн будет гонять больше других! | ถ้าไม่กินกันให้หมดหม้อ! | null | Ăn không hết nồi... | 如果没把火锅吃完 | 如果沒把火鍋吃完 |
R0s5VTNNSjdE | Dr. STONE | 3 | 22 | With the petrification device in the Kingdom's hands, it's time to revive Tsukasa. But there's just one problem: the device is out of batteries. | 973,350 | 975,370 | Senku | And we'll jet off of this planet! | !وبعد ذلك سنحلق خارج هذا الكوكب | können wir selbst die Grenzen
der Erde überwinden! | Y entonces saldremos de la Tierra. | Y entonces saldremos de la Tierra. | pour qu’on vole
au-dessus de la Terre. | null | null | Finché riusciremo a volare fuori dal mondo! | null | null | E vamos sair voando da Terra! | null | атмосфера Земли нас не удержит! | null | null | null | null | null |
R1lKUUcxMEQ2 | Desert Punk | 1 | 13 | With an official IOU from Stryker, Desert Punk might finally land the big stack of dough he’s always longed for - until a gang of creeps comes and messes it all up. It’s a dog eat dog world. | 987,590 | 988,550 | Question! | null | Frage! | ¡Pregunta! | null | Une question ! | एक प्रश्न है! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R043VURFMjA5 | Do It Yourself!! | 1 | 5 | Kouki Kokoro, who says to call her Shii, suddenly drops in on the DIY club and asks if she can join. Everyone except Kurei happily accepts her. When Shii says she’ll be helpful because she’s stronger than anyone there, Kurei challenges her to prove it. | 307,340 | 309,290 | Shii | Hi, Jobkocchi! | !مرحبًا يا جوبكوتشي | Hi Jobuko-cchi! | ¡Hola, Jobkocchi! | ¡Hola, Jobkocchi! | – Hi, Jobkoko !
– Hi, Shii ! | null | null | Hi, Jobkocchi! | null | null | Olá, Jobkocchi! | null | Привет, Джоб-ко-тти! | null | null | null | null | null |
R1dEVThQOERN | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 1 | 11 | Senpai doesn’t have any confidence that he can win against the art club president. Nagatoro and the gang try to cheer him up, but the president’s art is just too powerful. Nagatoro offers to model for Senpai. | 1,329,730 | 1,331,730 | Senpai | Yeah, pretty good. | أجل، بخير تماماً | Ja, das dürfte es. | Creo que sí. | Creo que sí. | Ouais, ça devrait aller. | null | null | Sì, direi proprio di sì. | null | null | Sim, bem legal. | null | Да, хорошо. | null | null | null | null | null |
RzhXVU5EM05O | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 11 | Dai’s Avan Strash had no effect on Hyunckel. Hyunckel dons his “Dark Armour Blade” to face Dai and his companions. Just why does Hyunckel hate Avan so much? Hyunckel reveals his past with Avan to answer Maam’s question. | 298,060 | 299,230 | Dammit! | null | null | ¡Rayos! | ¡Mierda! | Allez ! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1g5VVFLTTBE | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 41 | Takeru and Yamato go to search for food. Suddenly, a theme park called Mon-Mon Park appears before them. They are begged by a Digimon to stay and stop by the park. But what awaits them is not a fun, happy place. | 110,920 | 116,590 | The key to saving the world,
one of the Holy Digimon, Patamon. | .مفتاح إنقاذ العالم، أحد الديجيمونات المقدسة، باتامون | Der Schlüssel zur Rettung der Welt
ist eines der Heiligen Digimon: Patamon. | La clave para salvar el mundo
es un Digimon Sagrado, Patamon. | La clave para salvar el mundo
es un Digimon Sagrado, Patamon. | L’un des Digimon sacrés
et futur sauveur, Patamon. | null | null | Patamon è uno dei Digimon Sacri,
che sono la chiave per salvare il mondo. | null | null | A chave para salvar o mundo, um
dos Digimons Sagrados, Patamon. | null | Ключ к спасению мира, один
из Священных дигимонов — Патамон. | null | null | null | null | null |
|
RzBEVU5LRVpX | Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp | 1 | 10 | Elise suddenly has the chance to spend time with Ron. She is thrilled, and though he doesn't show it, Elise sends Ron's heart racing. During their date, they get caught up in an accident. Their hearts grow closer, but something weighs on Ron's mind. | 1,083,790 | 1,088,270 | Elise | Please... you must make sure to follow after us! | !أرجوك... احرص على أن تتبعنا بكلّ تأكيد | Sie müssen … unbedingt …
Sie müssen versprechen, nachzukommen! | Por favor… ¡Tienes que venir
detrás de nosotros! | Por favor… ¡Tienes que venir
detrás de nosotros! | Dans ce cas, | null | null | Vi prego...
dovete assolutamente raggiungerci subito! | null | null | Você virá em seguida, né?
Por favor, tem que nos alcançar! | null | Обещайте... что выйдете следом. | null | null | null | null | null |
RzE0VTRFWEpN | Dragon Goes House-Hunting | 1 | 6 | When Letty realizes he's out of cash, he and Dearia set out on a job hunt. Unfortunately, finding a job for a big, shy dragon is tougher than he thought--especially when some people are out to get him! | 769,990 | 774,070 | My Lord, you have been chosen!
You cannot relinquish the title! | !سيدي، لقد تم اختيارك
!لا يمكنك التخلي عن اللقب | Kür des Dämonenkönigs | null | null | Sélection du Seigneur du Mal | null | null | Lei è stato scelto!
Non può rinunciare al titolo! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTRFMzJR | Digimon Ghost Game | 1 | 17 | Kiyoshiro takes the gang to a geothermal power plant that he helped set up when all of a sudden, they find themselves in freezing temperatures. How will they get out of this icy hell? | 437,370 | 440,960 | We're getting buried in snow! | !نحن نُدفَن تحت الثّلج | Wir werden aber unter Unmengen
von Schnee begraben. | Nos están enterrando en nieve. | Nos están enterrando en nieve. | On va finir par être ensevelis
par la neige ! | null | null | Però una valanga di neve sta seppellendo la centrale! | null | null | Estamos ficando soterrados em neve. | null | Кроме того, что вас засыпает
огромным количеством снега. | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVpFUFYz | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 63 | After aimlessly following the arrow on the Digivice, Taichi and Agumon reach a castle. There, Taichi is separated from Agumon and is thrown into an unfamiliar world by a mysterious Digimon. | 1,245,740 | 1,250,580 | You've been by my side all this time? | هل كنت إلى جانبي طوال هذا الوقت؟ | Du warst die ganze Zeit an meiner Seite? | ¿Estuviste todo el tiempo a mi lado? | ¿Has estado todo el tiempo a mi lado? | T’es resté tout le long avec moi ? | null | null | Sei stato al mio fianco... per tutto questo tempo? | null | null | Você esteve do meu lado esse tempo todo? | null | Ты всё это время был рядом? | null | null | null | null | null |
|
R043VUQ3SjRO | Digimon Ghost Game | 1 | 9 | Something is off with Hiro's sense of time. He's constantly late, and almost misses his curfew. Ruli suggests a trip to the library for a change of pace. They meet some unexpected visitors and learn the cause of Hiro's problems. | 1,379,670 | 1,384,960 | You may lose something important
before you even realize it. | قد تخسر شيئاً مهمّاً قبل حتّى أن تدرك ذلك | Ehe man sich versieht,
hat man etwas Wichtiges verloren. | Podrías perder algo importante
sin darte cuenta. | Podrías perder algo importante
sin darte cuenta. | sans quoi, il serait aisé
de perdre quelque chose de précieux… | null | null | Prima di accorgervene,
potreste perdere qualcosa di importante. | null | null | Você pode perder algo
importante sem nem perceber. | null | Вы можете лишиться чего-нибудь дорогого. | null | null | null | null | null |
|
R01LVVg0RURa | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 166 | 4 | After his encounter with Upper Six, Daki, Zenitsu is sure that she is a demon; however, Daki also realizes that he is a member of the Demon Slayer Corps. Shortly after, Zenitsu disappears. Tanjiro and Inosuke, who have gathered for their regular meeting, are notified of Zenitsu's disappearance by Uzui and told to leave the Entertainment District. | 828,930 | 831,930 | NTP | That guy has mad skills. | null | null | Son muy hábiles. | Si es que son la leche. | null | वो बुड्ढा सच में कमाल का आदमी है। | null | null | null | null | Esses são bons mesmo! | null | null | null | null | null | null | null |
RzE0VTQ5RDhE | Dr. STONE | 3 | 19 | Much to Ibara's shock and dismay, Senku devised a plan and managed to escape petrification. Now the two enter into a head-to-head battle for control of the Medusa device. | 446,210 | 449,770 | Senku | Basically, my job is to
wait exactly four seconds, | ،ما يعني أنّ مهمتي هي الانتظار لأربع ثوان بالضّبط | Ich muss die
Entsteinerungsflüssigkeit also | Lo que tengo que hacer | Lo que tengo que hacer | Donc,
dans quatre secondes exactement, | null | null | In pratica quello che devo fare
tra esattamente quattro secondi, | null | null | Basicamente, meu trabalho é esperar
exatamente quatro segundos. | null | Значит, моя задача ровно
через четыре секунды | null | null | null | null | null |
R0pXVTJKTjhO | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 36 | A giant body, unbelievable speed, unparalleled strength, and rapid regeneration... The Superior Being, Zamza, is a terrifying threat. Dai faces him but loses stamina too quickly. Dai falls. All hope seems lost. But only Chiu refuses to give up...! | 1,196,590 | 1,199,390 | Go help those people! | !ساعدا أولئك الأشخاص | Geht und rettet diese Leute!
Und zwar eiligst! | ¡Vayan a ayudar a esa gente! | ¡Id a ayudar a esa gente! | Vous devez les sauver ! | null | null | Andate ad aiutare quelle persone! | null | null | Vão ajudar aquelas pessoas! | null | спуститесь и окажите им помощь. | null | null | null | null | null |
|
R1I1VktENDhS | DENKI-GAI | 1 | 3 | Is it the Christmas Party Episode? No! The Cosplay episode! Miniskirt Santa, a dream come true! And rather pecuilar costumes are on demand, too! But Umanohone's selling Moe-style games! | 1,067,340 | 1,069,000 | Hio | Please come in! | null | Bitte kommen Sie herein! | ¡Adelante, por favor! | ¡Adelante, por favor! | Vous pouvez entrer… | null | null | null | null | null | Por favor, entrem! | null | null | null | null | null | null | null |
RzYwWFhYOFBS | Disgaea | 1 | 11 | Before warping to Celestia to sort out matters with Seraph Lamington, King Laharl gets a spiritual lesson on love during a Prinny ritual. Everyone watches in awe, as redeemed souls shed their penguin bodies and escape enslavement. | 1,419,230 | 1,423,330 | Right now, under the same sky, | ،الآن، تحت نفس السماء | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVZaOUo4 | Dimension W | 1 | 5 | Mira is trapped in the past as Kyoma and the others fight against the ghosts in the fog attacking the hotel. | 146,930 | 148,100 | Calling back | null | null | Llamando | null | null | null | null | null | null | null | Chamando de volta | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JES0cyRFpZ | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 1 | 1,115,490 | 1,120,000 | Gu | How'd he get into SEVEN-O, anyway? | كيف أصبح جزءًا من "سفن-أو" على أيّ حال؟ | Wie kam’s eigentlich,
dass Doug zu SEVEN-O versetzt wurde? | ¿Y cómo fue que entró? | ¿Y cómo entró Doug en SEVEN-O? | Comment ça s’est fait,
cette histoire, en fait ? | null | null | Tra l'altro com'è entrato nella SEVEN-O? | null | null | Como ele entrou na SEVEN-O, aliás? | null | Как он вообще сумел попасть в СЕМЬ-О? | null | null | null | null | null |
|
R1lYMEQ4NzdS | Dies irae | 2 | 2 | Each night, Ren is tormented by dreams. When he wakes up, another headless corpse is found. Is he behind the murders, and if so, why? | 284,630 | 288,760 | Gu | Theresia! Oh, Theresia! | !تيريجيا! آهٍ يا تيريجيا | Theresia! Oh, Theresia! | ¡Theresia! ¡Ah, Theresia! | ¡Theresia! ¡Ah, Theresia! | Thérésia ! Ô ma Thérésia ! | null | null | Theresia! Oh, Theresia! | null | null | Theresia! Ah, Theresia! | null | Терезия! О, Терезия! | null | null | null | null | null |
RzBEVU43MDgx | Diary of Our Days at the Breakwater | 1 | 11 | Hina suddenly becomes assertive and tells the Breakwater Club that she wants to fish for whiting, so they go to Takohigeya to get the proper supplies. But to Hina's dismay, fishing for whiting usually requires real worms. | 858,140 | 859,270 | I did it... | ...فعلتها | null | Lo hice… | null | null | null | null | null | null | null | Eu consegui. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThQOUQ3 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 37 | The Refractor Fist is effective against the seemingly invincible Superior Being. Using her nimble skills and the Refractor Fist, Maam succeeds in freeing Dai. Dai sees her fight and discovers a clue. Dai prepares a final counterattack. | 263,900 | 265,610 | Am I a disappointment? | هل خيّبتُ أملكِ؟ | Ist das nicht erbärmlich? | ¿Te he decepcionado? | ¿Te he decepcionado? | Vous ai-je déçus ? | null | null | Vi sto deludendo? | null | null | Eu sou uma decepção? | null | Я так жалок, да? | null | null | null | null | null |
|
RzY3NTc0WkpS | DRAGON COLLECTION | 1 | 7 | Now that Hiro can finally Fire Drake, their feud with Meatmania heads for an explosive end! After getting new cards from the castle's Monster Dispenser, the three learn that there's more to the Green Pepper Gang than just Meatmania - and appearances can be deceiving... | 572,380 | 574,420 | and thought I needed to have a lot more guts. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1IxUUs0UTc2 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 1 | Young Dai lives on Dermline Island, where he dreams of being a Hero. One day, a Hero and his companions come to the island. Dai is excited at first, but their true intent is to steal his best friend, Gomechan, the mythical Golden Metal Slime. | 492,480 | 496,240 | Look, isn't there one like this,
but more pretty? | انظر، ألا يوجد واحد كهذا لكن أكثر جمالاً؟ | Sag, es gibt doch eins
wie dieses, nur hübscher. | ¿No hay alguno como este pero más lindo? | ¿No hay alguno como este pero más mono? | Il n’y en aurait pas un comme lui,
mais en plus joli ? | null | null | E dimmi... | null | null | Olha, não tem um igual a esse, só que mais bonito? | null | А разве нет такого же,
только красивше? | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVo4UEUx | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 39 | Lon Beruk, begins forging the greatest sword in the world for Dai. Meanwhile, in Papnica, the world summit of the world’s leaders begins. But the talks drag on without progress, troubling Leona. Just then a giant enemy appears... | 1,188,870 | 1,190,460 | Cease fire! | !أوقفوا النّيران | Feuer einstellen! | ¡Alto el fuego! | ¡Alto el fuego! | Cessez le feu ! | null | null | Cessate il fuoco! | null | null | Cessar fogo! | null | Прекратить огонь! | null | null | null | null | null |
|
R1BXVUsxTUVH | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 74 | It was Avan, returned from the dead, who saved Popp and Hadlar! Dai, Popp, and Maam embrace their Master in tears. But Hyunckel, caught between conflicting emotions, is unable to face Avan. The party welcomes their new ally and heads towards Vearn’s palace! | 323,210 | 327,380 | You have truly become an impressive Hero. | أصبحتَ بطلاً مدهشاً بحقّ | Du bist zu einem wahren
Lichtbringer herangewachsen. | Te has convertido
en un Héroe impresionante. | Te has convertido
en un Héroe impresionante. | Toi aussi,
tu es désormais un véritable héros. | null | null | Sei diventato davvero | null | null | Você realmente se tornou um Herói exemplar. | null | Ты стал настоящим
и чудесным героем. | null | null | null | null | null |
|
RzZaSkpKUFpZ | Disgaea | 1 | 8 | The Prinnies are nowhere to be found, because they’re all on a floating island planning a revolution! They’re tired of all the orders and abuse, and have built a secret weapon to defend their cause. Laharl, of course, won’t stand such insolence. | 166,250 | 167,810 | --Sure. | .حسنًا-- | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZKMEtHTVhS | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 5 | A brutal murderer is to be put to death for his crimes. But before he dies, he has information that could help put the leaders of Esperanza behind bars... | 605,650 | 608,970 | Gu | During the arrest, he suffered a comminuted
fracture of his right ankle..." | وخلال الاعتقال، أصيب بكسر مفتّت
"...في كاحله الأيمن | Erlitt bei der Festnahme eine
Trümmerfraktur am rechten Fuß.“ | En el arresto, tuvo una fractura
conminuta en el tobillo derecho". | En el arresto, sufrió una fractura
conminuta en el tobillo derecho". | et se fracture la jambe
lors de son arrestation. » | null | null | Durante l'arresto, si è procurato
una frattura comminuta alla caviglia destra." | null | null | Durante a prisão, sofreu uma fratura
cominutiva no tornozelo direito..." | null | При аресте получил
осколочный перелом правой лодыжки... | null | null | null | null | null |
R1I0RzI5S0pZ | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 3 | A dark power affects Dai’s monster friends, driving them berserk. Brass tries to get Dai to leave. As they argue, a Hero trainer arrives to inform Dai that the Dark Lord has returned. To save those he cares about, Dai undergoes Hero training. | 1,201,840 | 1,203,720 | You're so naive. | يا لك من ساذج | Bist du naiv. | Eres un ingenuo. | Eres un ingenuo. | T'es bien naïf. | null | null | Sei proprio un sempliciotto. | null | null | Você é muito inocente. | null | Какой ты наивный. | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVY3UVZE | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 12 | Thanks to Crocodine, Dai and Popp managed to escape. Popp says to Dai that if they don’t defeat Hyunckel, they won’t be able save Maam or Leona. Morning comes. Popp has come up with a plan to defeat Hyunckel and suggests the use of a certain spell. | 534,680 | 540,810 | I've been thinking all night
for a spell that might work on Hyunckel. | كنتُ أفكّر طوال الليل بتعويذة قد تنجح ضدّ هيونكل | Ich habe die ganze Nacht
darüber nachgedacht, | Me desvelé pensando en un hechizo
que fuera efectivo contra Hyunckel. | Me desvelé pensando en un hechizo
que fuera efectivo contra Hyunckel. | J’ai réfléchi toute à la nuit
à une magie pouvant agir sur Hyunckel. | null | null | Ci ho passato tutta la notte su. | null | null | Eu fiquei pensando a noite toda num feitiço
que pode funcionar no Hyunckel. | null | Я всю ночь думал над заклинанием, | null | null | null | null | null |
|
R1g5VVFEODIw | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 3 | Ramune uses his Shoji Vision to invite Kuro to a mysterious item shop. Kuro discovers the mysterious item shop Akatsuki at his destination. At first glance, the store appears to be a candy shop, but mysterious items are sold in the back. Kuro meets shopkeeper Nico and his great-grandmother and former shopkeeper Ayame, a girl who remembers her past lives, and is watching her make mysterious items with great interest when a strange man appears. | 856,800 | 859,620 | KURO | Randomly searching for
him is a waste of time. | .البحث عنه عشوائيًّا مضيعة للوقت | Aufs Geratewohl zu suchen
ist reine Zeitverschwendung. | Buscar sin rumbo
sería una pérdida de tiempo. | Buscar sin rumbo
sería una pérdida de tiempo. | Ça ne sert à rien
de le chercher au hasard. | null | null | Cercarlo alla cieca
è una perdita di tempo. | null | null | Procurar aleatoriamente
é perda de tempo. | null | Беспорядочные поиски тут бесполезны. | null | null | null | null | null |
R1JXNDExNEpZ | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 11 | After the incident at the hospital, the police do a search of every university hospital in the city. Meanwhile, Kirill gets an unexpected job offer. | 549,500 | 551,060 | Gu | Don't forget. | .لا تنسَ | Vergiss nicht, | No lo olvides. | No lo olvides. | N’oublie pas ceci. | null | null | Non dimenticare che... | null | null | Não se esqueça: | null | Не забывай. | null | null | null | null | null |
RzY4RFBWWEc2 | Dr. STONE | 1 | 5 | Tsukasa demands that Senku abandons science, but there’s no way he can do that. Tsukasa is left with no choice but to kill him. | 865,750 | 866,840 | Senku | Get up! | !انهض | Wach auf! | ¡Levántate! | ¡Levántate! | Allez, | null | null | Alzati! | null | null | Acorda! | null | null | null | null | null | null | null |
R1k0OUdRN1ZS | Dog & Scissors | 1 | 4 | Kazuhito is caught in a trap and captured. When he regains consciousness, he finds himself in his room at Sumitani Hall, wrapped in a mat and accompanied by Madoka... who appears to be acting strangely... Could Madoka be the killer behind the slasher incident?! Before long, Natsuno saves Kazuhito before he is forced to taste fear, but... | 1,290,880 | 1,291,600 | KAZU | What? | null | null | ¿Qué? | null | null | null | null | null | null | null | O quê? | null | null | null | null | null | null | null |
R1lESzE1Wjc2 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 10 | The battle between Greymon and Orgemon ended abruptly and now the Chosen Ones discuss their next move. Taichi and Agumon take a chance to defeat the ultimate enemy, so that the others can safely head to their next destination. | 15,660 | 18,160 | LEVEL: CHAMPION | .إنّه تطور أغومون | Dieses Digimon entwickelt sich aus Agumon. | Este Digimon es la evolución de Agumon. | Este Digimon es la evolución de Agumon. | C’est une forme évoluée d’Agumon. | null | null | Questo Digimon
è l'evoluzione di Agumon. | null | null | Digimon que digivolui do Agumon. | null | Форма эволюции Агумона. | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTRONVdW | Dimension W | 1 | 12 | Mira helps Kyoma put the pieces of his memories back together as they all fight to bring down Seameyer together. | 1,137,220 | 1,140,300 | Go, Mira. | null | Geh, Mira. | Ve, Mira. | null | Va, Mira. | null | null | null | null | null | Vá, Mira. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzYwWFhYOFBS | Disgaea | 1 | 11 | Before warping to Celestia to sort out matters with Seraph Lamington, King Laharl gets a spiritual lesson on love during a Prinny ritual. Everyone watches in awe, as redeemed souls shed their penguin bodies and escape enslavement. | 1,289,870 | 1,293,560 | Gee, you sound like you were
once Overlord yourself, Mid-Boss. | تتحدث وكأنك كنت أوفرلورد
.في السابق أيها السيد المتوسط | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzlEVUVYVjQ4 | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 2 | Ramune is visited by Kengo, a young man whose penis has turned into a chikuwa fish cake. Though there must be some reason for it, Kengo refuses to talk. When Kengo begs Ramune to fix it, even if it's only temporary, Ramune hands him a certain mysterious item. Kengo accepts the item and begins talking to a woman named Yui about going on a date, but... | 440,860 | 444,500 | SIGN | Go ask her about it. | .اذهب واسألها عن ذلك | Frag nach | Pregúntale | Pregúntale | POSE - LUI LA QUESTION | null | null | Vai a chiederle cosa sia. | null | null | Vai lá perguntar sobre isso | null | Спроси её о нём. | null | null | null | null | null |
RzdQVTRXMjkx | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 52 | The Chosen Ones start new adventures to prevent the Great Catastrophe. Taichi and Sora reach an island with a volcano. When they help Junkmon build a wall to protect the Digimon living on the island, an eruption occurs. | 551,340 | 552,800 | Y-Yeah. | J-Ja. | Claro. | Claro. | Oui. | null | null | S-Sì. | null | null | S-Sim! | null | Д-да. | null | null | null | null | null |
||
RzRWVVFYWjRK | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 66 | The five Disciples of Avan have gathered. Mystvearn attempts to intervene, but Lon Beruk stops him. Crocodine and the others fight the army of monsters. The Disciples of Avan prepare the ritual to cast Kaglimmer. But Popp remains uncertain... | 1,385,360 | 1,390,320 | kimi no namae wo yobu tame ni | أن أنادي باسمك | Um dich beim Namen zu nennen | kimi no namae wo yobu tame ni | null | Prononcer et appeler ton nom | null | null | null | null | null | kimi no namae wo yobu tame ni | null | Чтобы назвать твоё имя... | null | null | null | null | null |
|
R1lXRTlLRTBZ | Dies irae | 2 | 1 | Fujii Ren is discharged from the hospital, not waiting for his friend Kasumi to meet him. She catches up with him and makes him take her to a sword exhibition to confront his fear of knives. | 918,360 | 920,480 | F | We do? | حقًّا؟ | Haben wir? | ¿En serio? | ¿En serio? | null | null | null | Eh? Sul serio? | null | null | É? Tem isso, é? | null | Что? Нам правда нужно... | null | null | null | null | null |
RzlEVUVEWDNY | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 41 | Hyunckel unleashes a strike with the Aura of Justice. Enraged, Mystbearn unleashes his Dark Aura to tear Popp and the others apart. Sovereign Rock Castle heads for the Grand Chapel. Meanwhile, Lon Beruk finally completes the sword for Dai. | 394,700 | 395,750 | So this is...?! | !إذاً هذا...؟ | Ist das …? | ¿Es esta…? | ¿Es esta…? | Est-ce que… | null | null | Quella è... | null | null | Então, essa é... | null | Это... | null | null | null | null | null |
|
R1g5VVFLTTBE | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 41 | Takeru and Yamato go to search for food. Suddenly, a theme park called Mon-Mon Park appears before them. They are begged by a Digimon to stay and stop by the park. But what awaits them is not a fun, happy place. | 1,285,380 | 1,286,550 | That's true. | .هذا صحيح | Das stimmt. | Es verdad. | Es verdad. | C’est vrai. | null | null | Giusto. | null | null | É verdade! | null | Точно. | null | null | null | null | null |
|
RzZKUUtFODBS | Dog & Scissors | 1 | 10 | In the library's anteroom, they find Natsuno's stalker Fujimaki Hotaru--her classmate Osawa Hami.
She and Kazuhito had once exchanged promises--that she would become an author and he would be her first reader. Having become an author, Hami returned to see Kazuhito. "Welcome home, Kazuhito-kun." | 122,010 | 123,580 | KAZU | Is someone there? | null | Ist da jemand? | ¿Hay alguien ahí? | null | null | null | null | null | null | null | Tem alguém aí? | null | null | null | null | null | null | null |
RzZRVzdWSjk2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 3 | It's been six months since they started at the Hunter Prep School. Drawn along by Mile's insane abilities, Reina and the others' skills have rapidly improved so that they've mega leveled up without noticing. But just before graduation, Mile is pulled into a sordid plot. In order to protect the Hunter Prep School and keep it from getting closed down, Mile and the others must take on the challenge of the "Graduation Certification Mock Battle." It's a fight they can't afford to lose! | 1,175,830 | 1,178,600 | mage | Won't you join us in the Glittering Dusk? | ما رأيك أن تنضمّي إلينا في الغسق البرّاق؟ | Möchtest du nicht uns
vom Abendschimmer beitreten? | null | null | null | null | null | Ti andrebbe di unirti a noi del Crepuscolo Sfavillante? | null | null | Quer se juntar a nós, no Crepúsculo Brilhante? | null | null | null | null | null | null | null |
R0VWVVpEVjBR | Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp | 1 | 11 | Elise attends an award ceremony where she is bestowed the Order of the Imperial Rose. It's a good day, filled with congratulations from all around, but Elise's head is filled with thoughts of the physician's exam. Then, Minchester suddenly collapses! | 448,180 | 448,910 | assistant 2 | Yes, miss. | .حاضر | Systolischer Druck 70. | null | null | Compris. | null | null | Sì. | null | null | Sim, senhora. | null | Слушаюсь. | null | null | null | null | null |
R1lOUVAzWjJZ | DRAGON COLLECTION | 1 | 27 | First, reformed vegetarian Meatmania fights creepy Marmott! Then, during the leadup to Hiro and Shin's semifinal battle, Yuna uncovers a sinister conspiracy... | 504,680 | 505,870 | Neither do I! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTJKWjkz | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 48 | Nova is General Bowson’s son. Refusing to fight together with Dai, he heads off to fight the Dark Army. Dai and Popp hurry after him, but Nova arrives first. Nova fights valiantly, but the Orichalcum warriors reveal their true terror...! | 135,050 | 136,170 | Uh... | ...ماذا | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Ah... | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lWTlZFTlE2 | Desert Punk | 1 | 4 | Before Desert Punk can get in his first practice round with his awesome new M40, he finds himself targeted by the infamous Shimmer Sniper. | 1,418,480 | 1,420,440 | (Until he gets the Boobie Lady!) | null | (Bis er Boing Boing in die Finger kriegt!) | (Hasta atrapar a la Pechugona) | null | null | (जब तक उसे स्तनों वाली लड़की नहीं मिल जाती) | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZNRUczOVpS | Dies irae | 2 | 17 | A new world is about to begin as the four masters of the Atziluth gather on the golden shore to decide whose law shall reign. | 30,090 | 32,600 | Gu | Those who fear me, | ،من يهابني | Jene, die mich gefürchtet haben, | Todos los que me temen, | Todos los que me temen, | Ceux qui m’ont craint, | null | null | Coloro che mi temono, | null | null | Aqueles que me temem, | null | Те, что страшатся меня, | null | null | null | null | null |
R1IxWFdRRVZS | Dr. STONE | 1 | 20 | Tsukasa plans a second attack after a few months of preparation. He has no idea what Senku and his kingdom are cooking up in the meantime. | 178,220 | 182,230 | Hyoga | The importance of communication
and information transfer | أهمية التواصل ونقل المعلومات | Gerade in solch primitiven
Kämpfen wird einem | La importancia de la comunicación
y la transferencia de información | La importancia de la comunicación
y la transferencia de información | Avec cette bataille primitive,
les moyens de communication | null | null | Proprio perché è una guerra primitiva, | null | null | A importância da comunicação
e transferência de informações | null | Это первобытная война,
и поэтому нам нужна связь. | null | null | null | null | null |
RzhXVU5EM05O | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 11 | Dai’s Avan Strash had no effect on Hyunckel. Hyunckel dons his “Dark Armour Blade” to face Dai and his companions. Just why does Hyunckel hate Avan so much? Hyunckel reveals his past with Avan to answer Maam’s question. | 125,430 | 128,870 | You call this Avan Strash?
Don't make me laugh! | !أتعتبر هذه أفان ستراش؟ كفاك هراء | Das nennst du Avan-Strash?
Dass ich nicht lache. | ¿A esto lo llamas Aván Strash?
¡No seas ridículo! | ¿A esto lo llamas Aván Strash?
¡No seas ridículo! | Ça, l’Avan Strash ?
Me fais pas rire ! | null | null | E quello sarebbe un Avan Strash?! | null | null | Chama isso de Avan Strash? Não me faça rir! | null | И это Аван Страш? Насмешил. | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVo4M0VY | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 51 | 586,600 | 589,740 | Even with Millenniumon gone now, | ،حتى مع رحيل ميلينيامون الآن | Auch wenn Millenniumon nun fort ist, … | Pese a que Millenniumon ha desaparecido, | Pese a que Millenniumon ha desaparecido, | Bien que Milleniumon ne soit plus, | null | null | Anche se adesso Millenniumon non c'è più, | null | null | Mesmo agora que o Millenniumon desapareceu, | null | Хоть Миллениумон и побеждён, | null | null | null | null | null |
||
RzUwVVoyS004 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 24 | Thanks to Koshiro’s group destroying the obelisk which was transferring energy to the Digital World, Taichi and the others defeated Neodevimon at last. However, Taichi struggles against the overwhelming powers of Donedevimon, a Mega Digimon. | 77,780 | 82,490 | saa tsuyogatte tobinotte kaze ni natte | هيا كن قويًّا الآن واقفز واتّحد مع الرياح | Nun sei stark, spring hoch
und werde zum Wind! | Vamos, sé fuerte, salta,
conviértete en el viento. | Vamos, sé fuerte, salta,
conviértete en el viento. | Allez, tu peux t’y croire
Et chevaucher le vent | null | null | null | null | null | Agora seja forte, pule e se torne o vento | null | А сейчас собери всю волю
в кулак и ветром становись. | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTRYUUU3 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 35 | Dai and Popp were reunited with Maam. Maam promises to win the Sword of Champions. Maam wins her way through the preliminary fights. But an evil plot unfurls behind the scenes... As the finals are about to begin, one man springs into action. | 1,104,120 | 1,109,830 | I can win! If this is his best,
my Superior Being... | يمكنني الفوز! إذا كان هذا أفضل
...ما لديه، فإنّ شيطاني الخارق | Das schaffe ich! Wenn das alles ist,
wird mein Überwesen … | ¡Puedo ganar!
Si esto es todo, mi ser superior… | ¡Puedo ganar!
Si esto es todo, mi ser superior… | Je peux gagner !
S’il est à fond, mon archifiélon… | null | null | Posso vincere! | null | null | Eu posso vencer! Se esse é o
melhor dele, meu Ser Superior... | null | Я выиграю. Если это его максимум,
то моё высшее существо... | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTRYM00y | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 44 | Dai and Hadlar’s battle ended in a draw, with Dai lost in the ocean. Killvearn attacks the despondent Popp. Popp remembers the words of Matoriv and retreats, but Killvearn pursues. Can Popp escape? And what happened to Dai...? | 1,414,160 | 1,417,330 | Popp's party wanders
the freezing ocean in search of Dai. | يتجوّل فريق داي في المحيط المُتجمّد
بحثاً عن داي | Popp und die anderen suchen
im eisigen Meer nach Dai. | El grupo de Popp busca a Dai
por el mar helado. | El grupo de Popp busca a Dai
por el mar helado. | Nos amis cherchent Daï
dans une mer glaciale. | null | null | Popp e gli altri vagano per l'oceano glaciale
alla ricerca di Dai. | null | null | O grupo de Popp vaga pelo oceano
congelado, em busca de Dai. | null | Команда Поппа
пытается отыскать Дая. | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTRYM00y | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 44 | Dai and Hadlar’s battle ended in a draw, with Dai lost in the ocean. Killvearn attacks the despondent Popp. Popp remembers the words of Matoriv and retreats, but Killvearn pursues. Can Popp escape? And what happened to Dai...? | 836,830 | 838,170 | Thank you. | شكراً لك | Ich danke dir. | Gracias. | Gracias. | Merci à toi. | null | null | Ti ringrazio. | null | null | Obrigado. | null | Спасибо. | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJNUFAy | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 11 | Kuro believes he has stopped coughing up sand thanks to the founder's exorcism.
Though he's been avoiding the suspicious-looking Ramune, the founder locks Kuro in a room and makes him fast.
Concerned for Kuro, Ramune uses the mysterious Furoshiki Cloth of Lies to disguise himself as the leader to enter the cult and rescue Kuro.
Kuro stubbornly refuses his help, but Ramune confronts him head-on, touching the core of his heart. | 187,130 | 189,220 | RAMUNE | I'll explain later, now c'mon! | !سأشرح لك لاحقًا، لنذهب الآن | Ich erklär’s dir später. Los, komm! | -Luego te explico, vamos.
-Suélteme. | -Luego te lo explico, vamos.
-Suéltame. | Je t’expliquerai plus tard. | null | null | Te lo spiegherò più tardi, andiamo! | null | null | Eu explico depois, vamos! | null | Позже всё объясню, | null | null | null | null | null |
RzZWTjNRUTNS | DENKI-GAI | 1 | 10 | Valentine's Day! I said the same thing in Episode 4, didn't I? Handmade chocolate is a dangerous mission, but Sensei-chan attempts it for the sake of redemption. Not surprisingly, she fails. The fool! She'll need Tsumorin's help. Bring us Tsumorin! | 410,500 | 414,290 | Sensei | I— Can you have the chocolate I made? | null | Ich— Kannst du die Schokolade
nehmen, die ich gemacht habe? | Verás.... ¿Recibirías
el chocolate que te hice? | Verás.... ¿Recibirías
el chocolate que te hice? | En fait, | null | null | null | null | null | Eu— Você quer o chocolate que eu fiz? | null | null | null | null | null | null | null |
RzZWTlZFRFFS | Desert Punk | 1 | 15 | Desert Punk and the Machine Gun Brothers go on a very important mission - hauling human feces across the desert. While the boys complain about their load, an old enemy waits to attack. | 1,201,300 | 1,205,050 | It was like, you know... him! | null | Ach, du weißt schon!
So wie, ähm … Ach ja! | null | null | L’autre…
Comment il s’appelait, déjà ? | ये ऐसा था, जैसे उसे जानते हो। | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I4RFBFWDRS | Dr. STONE | 1 | 15 | With Magma defeated, it’s down to Senku and Ginro to take the throne. Although both are on the same team, one is driven by personal greed and opportunism. The fight is on! | 588,670 | 591,510 | Kaseki | Stay and help. I'm sure you
have nothing better to do! | null | Du hast doch eh nix zu tun, also hilf mir! | null | null | Tu n’as rien à faire,
alors aide-moi ! | null | null | Se non hai nulla da fare,
perché non mi dai una mano?! | null | null | null | null | Помогай, раз уж тебе делать нечего! | null | null | null | null | null |
RzRWVVFNMzJY | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 43 | Hadlar was more powerful than ever. Along with an indomitable Superior Being body and an unbreakable will, he also has the ability to cast spells. Dai could only defend himself. Cornered, Dai unleashes an Avan Strash with the Sword of Dai. | 355,950 | 361,460 | Get real! We never agreed
to any one-on-one business! | !تمهّل! لم نوافق على أي نِزال فرديّ | Vergiss es! Nur weil ihr das entschieden habt,
muss ich da nicht mitspielen! | ¡No fastidies! ¡Jamás aceptamos
que esto fuera un duelo así! | ¡No fastidies! ¡Jamás aceptamos
que esto fuera un duelo así! | Sûrement pas !
C’est vous qui lui avez imposé ce duel ! | null | null | Ma siamo seri! Non abbiamo mai stabilito
che si combattesse uno contro uno! | null | null | Fala sério! A gente nunca concordou
com esse negócio de duelo! | null | Ты спятил?! Мы никогда
не соглашались на это сражение! | null | null | null | null | null |
|
R1dEVTg5WlFa | Dr. STONE | 2 | 1 | Senku and the kingdom are going to need rations to be well during their attack on Tsukasa’s empire. There’s a science for that. | 411,770 | 414,450 | Kaseki | Wait, vacuum the ramen? | مهلًا، تفريغ من أجل الرامن؟ | Aber Moment, wir vakuumieren
die Ramen? Bitte was? | ¿Y por qué hay que envasar
el ramen al vacío? | ¿Y por qué hay que envasar
el ramen al vacío? | Une minute. Retirer l’air contenu
dans les ramen ? Comment ça ? | null | null | E tu vorresti fare anche il ramen in quel modo?! | null | null | Espera... Usar vácuo no lámen? | null | А теперь рамен в вакууме? Каким образом? | null | null | null | null | null |
R1JWRFFKOTVS | Dr. STONE | 1 | 3 | Tsukasa has learned about the cave where the nitric acid is collected. The race is on between Senku and Tsukasa to restore humanity in their respective visions. | 1,370,030 | 1,372,850 | Flying up to where the wind blew | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTBWR0dF | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 40 | The Chosen Ones find some time to practice soccer with each other. But during their game, some fruits fall from the sky. Taichi and Sora go up to get more fruits and there, they encounter evil Digimon. | 263,900 | 264,820 | What... | ...هذا | Was … | ¿Qué es… | ¿Qué es… | C’est quoi ? | null | null | E quello? | null | null | Aquilo... | null | Что... | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU4xUTda | Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp | 1 | 3 | Elise keeps her identity a secret as she begins her work as an apprentice at Teresa Hospital. She makes use of the knowledge she gained as Takamoto Aoi to help her patients. Some doubt her abilities, but she soon proves herself in dramatic fashion! | 58,470 | 60,910 | Chris | It's too late to do anything
after you've ruined your health. | يكون الأوان قد فات للقيام
.بأيّ شيء إن أفسدت صحّتك | Nicht, dass du selbst krank wirst. | Cuando te hayas arruinado
la salud ya será tarde. | Cuando te hayas arruinado
la salud ya será tarde. | N’attends pas de tomber malade. | null | null | Quando ti rovini la salute,
non c'è più niente da fare. | null | null | Depois que estiver mal,
será tarde demais. | null | Подорванное здоровье не восстановить. | null | null | null | null | null |
R1FKVUcyNFpF | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 3 | Nagatoro forgets her phone in the club room. Senpai tries to bring it back to her but gets himself into a situation. | 670,910 | 671,880 | Yoshi | Cosplay?! | !كوزبلاي؟ | Cosplay?! | ¿Cosplay? | ¿Se disfraza? | C’est du cosplay ? | null | null | In cosplay?! | null | null | Cosplay?! | null | Косплей?! | null | null | null | null | null |
R1JQNUVHNUpS | Dr. STONE | 1 | 9 | Senku starts a ramen stand in hopes of winning over support for his kingdom of science, but some people are too principled to take such a bribe. Mentalist Asagiri Gen is not one of them. | 489,820 | 492,810 | Gen | "I only found a primitive settlement. | .وجد مكانًا بدائيًّا فحسب" | „Da war nur ein primitives Dorf.“ | ¡Eso es! | ¡Eso es! | « Il n’y avait qu’un village primitif. | null | null | "C'era solo un insediamento umano primitivo. | null | null | "Eu só achei um povoado primitivo. | null | «Я нашёл лишь первобытное поселение. | null | null | null | null | null |
RzY4VjEwTkc2 | DENKI-GAI | 1 | 1 | The job of a book store, naturally, is to sell books. In Denki-gai, a gathering place for people who are true to themselves, even erotic literature is valued merchandise! At Umanohone, a store that sells everything from famous works to doujinshi, an "ero book lover" checks through all the erotic books at incredible speed... No, it's actually what they call an "Ero Books G-man"! Love and eros for all! There is no human who doesn't need eros! | 1,150,990 | 1,153,410 | Sensei | We made it... | null | Wir haben's geschafft ... | Lo logramos... | Lo logramos... | null | null | null | null | null | null | Nós conseguimos... | null | null | null | null | null | null | null |
R1o3VVZQN0VR | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 59 | Koshiro and Tentomon find themselves back in the canyon they had once passed through earlier in the Digital World. There, they meet Nanomon, a Digimon who loves knowledge. Nanomon challenges Koshiro to a match in a dungeon full of riddles. | 1,132,960 | 1,136,460 | from the bridge's fire
made to look like Whamon was burning. | .من نار الجسر جعلتها تبدو وكأنّها تحرق ويمون | null | null | null | null | null | null | fatto con il fuoco del ponte
per farti credere che Whamon stesse bruciando. | null | null | da chama da ponte que fez parecer
que o Whamon estava pegando fogo. | null | потому и казалось, что Уэмон горит. | null | null | null | null | null |
|
RzZOUVAzSzI2 | DRAGON COLLECTION | 1 | 38 | Our heroes manage to enter the Undersea Temple, but Kageiso isn't going to let them reach the Water Altar without a fight... | 155,620 | 157,670 | taking the whole gang with it! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1I3NTc0REtZ | DRAGON COLLECTION | 1 | 35 | After successfully defeating the ghost that tried to scare them away from the Wangae Forest, the party gets a surprise visitor: Shin's mother! | 611,730 | 613,630 | Tateho's in tears! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzBEVU4wWDVa | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 165 | 7 | The demon that appeared before Tanjiro and Rengoku after they defeated Enmu was the Upper Three, Akaza. While injured and on the ground, Tanjiro is almost attacked by Akaza and narrowly escapes death when Rengoku quickly strikes back. During the intense battle between Rengoku and Akaza, Akaza suggests to Rengoku that he should also become a demon. Rengoku vehemently refuses Akaza's offer, but his injured body is exhausted and being pushed past its physical limits... | 727,830 | 729,250 | NTP | Come over here. | null | null | Ven. | Ven aquí. | null | null | null | null | null | null | Vem aqui. | null | null | null | null | null | null | null |
R1dEVThLMzU4 | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 165 | 5 | After waking up from his dream by cutting his own neck, Tanjiro battles Enmu, who is the source of all the turmoil on the train. Enmu appears to be getting pleasure from inflicting pain on the passengers, which only infuriates Tanjiro even more. Tanjiro succeeds in severing Enmu's head, only to discover that Enmu's body is fused with the Mugen Train itself. Tanjiro is backed into a corner, but a freshly-awakened Inosuke comes to assist him and... | 491,510 | 493,220 | NTP | That sounded like thunder. | null | null | Oí un rayo.
¿Fue en los vagones de atrás? | ¿Eso del vagón de atrás
ha sido un relámpago? | null | null | null | null | null | null | Era como o som de um trovão… | null | null | null | null | null | null | null |
RzZRV0RQM0U2 | Dr. STONE | 1 | 23 | Now that the kingdom of science has access to tungsten, they can finish building the cell phone. | 859,650 | 862,840 | Suika | Is there anything we kids can do? | هل هناك شيء يمكننا نحن الأطفال فعله؟ | Ich und das Kinderteam wollen auch helfen. | ¿Hay algo que los niños podamos hacer? | ¿Hay algo que los niños podamos hacer? | fais la même chose
avec l’équipe des enfants. | null | null | Anche noi... | null | null | Tem algo que crianças possam fazer? | null | Дай задание и нам, команде детей! | null | null | null | null | null |
R1JRV0RKTlFS | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 5 | Reina reveals her past... Memories of a tragedy that torments her still. Then Pauline reveals her past, and Mavis reveals hers too. Then, suddenly, Mile gives confirmation of her past as well. Up until now, she's managed to gloss things over, but the truth of her reincarnation into another world is here! And, of course, "those girls" will make an appearance too! | 54,860 | 56,820 | Father | Please! Anything but my daughter! | !أرجوك! أي شيء عدا ابنتي | Bitte! Alles, nur nicht meine Tochter! | ¡Por favor! ¡Mi hija no! | ¡Por favor! ¡Mi hija no! | Pitié ! Pas ma fille ! | null | null | Vi prego! Tutto tranne mia figlia! | null | null | Por favor, tudo menos a minha filha! | null | Пожалуйста, только не дочь! | null | null | null | null | null |
R0s5VTNaUE5W | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 15 | Dai faces off with Flazzard. His Magic Sword is effective, but Flazzard fires off the rocks in his body in both an attack and a signal to activate the Blizzblaze Curse Field. The surrounding area is encased in a field, and Dai’s group is weakened. | 1,315,080 | 1,315,750 | Hm? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.