id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
RzMxVVhQS1hL | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 8 | Dai and company arrive late at night to the castle town of Romos. The next morning, Crocodine attacks with the Furfang Legion.
In Romos Castle, Dai faces Crocodine. Crocodine decides to use the weapon that Zaboera gave him. | 599,450 | 601,530 | Don't worry about it. | لا تقلقي بشأنِ ذلك | Mach dir da mal keine Sorgen. | No te preocupes. | No te preocupes. | T’en fais pas. | null | null | Non ti preoccupare... | null | null | Não precisa esquentar. | null | Не волнуйся. | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTJYMVYy | Digimon Ghost Game | 1 | 8 | A mysterious nightly procession of monsters has been causing accidents on the highway. Ruli asks the gang to join her at the go-kart track, when they’re met with unexpected danger. Will they be able to survive until morning? | 619,930 | 622,780 | I can't believe I'm on the highway! | !لا أصدّق أنّني في الطريق السّريع | Unfassbar, dass ich auf der Autobahn bin. | ¡No me creo que esté en la autopista! | ¡No me creo que esté en la autopista! | null | null | null | Non riesco a credere di essere sull'autostrada! | null | null | Não acredito que estou
correndo na autoestrada! | null | Не верится, что я на шоссе! | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTRONVdW | Dimension W | 1 | 12 | Mira helps Kyoma put the pieces of his memories back together as they all fight to bring down Seameyer together. | 190,810 | 192,060 | Quiet! | null | Halt den Mund! | ¡Silencio! | null | Tais-toi ! | null | null | null | null | null | Calada! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVYwR1c5 | Digimon Ghost Game | 1 | 31 | There is a rumor about a Digimon appearing out of nowhere with a katana, attacking other Digimon and humans indiscriminately. Angoramon is taken over by the cursed katana and… | 958,910 | 962,580 | I realized it when
the katana took over my mind. | أدركتُ ذلك عندما سيطر السّيف على عقلي | Das wurde mir klar, als das Schwert
meinen Verstand übernommen hatte. | Me di cuenta cuando la katana
se metió en mi cabeza. | Me di cuenta cuando la katana
se metió en mi cabeza. | Je l’ai compris quand ce sabre
a pris possession de mon esprit. | null | null | L'ho capito quando la katana
si è impossessata della mia mente. | null | null | Eu percebi isso quando a espada
tomou conta da minha mente. | null | Я понял это, когда катана
захватила мой разум. | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJFRDVE | Dragon Goes House-Hunting | 1 | 4 | The next stop on their house-hunting journey: a frozen, desolate tundra, where Letty's igloo-building skills and survival skills are put to the test! How will Letty fare in the ice and snow? | 1,404,400 | 1,405,290 | "Elf Housing Realty" | "الإلف للإسكان العقاري" | Elf Housing | Elfo Bienes Raíces | null | Maisons Elfiques | null | null | Agenzia Immobiliare Elfica | null | null | IMOBILIÁRIA DO ELFO | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1g5VVFHMDQ3 | Digimon Ghost Game | 1 | 42 | Ruli decides to go investigate claims of oni demons kidnapping people when she receives a message through her social media. But Ruli and the gang get caught up in a sinister competition. | 383,860 | 386,890 | My sister and I picked paths
based on our mood. | أختي وأنا اخترنا الطريق بحسب مزاجنا | Wir beiden entscheiden
das immer spontan. | null | null | null | null | null | Mia sorella e io scegliamo in base all'umore. | null | null | Minha irmã e eu escolhemos de
acordo com o nosso humor no dia. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVpRNDU0 | Diary of Our Days at the Breakwater | 1 | 9 | The girls in the Breakwater Club learn how to float properly just in case they ever fall into the ocean. Later on, Hina goes to battle with a heron, but then notices it has a fishing line tangled around its leg. | 1,261,590 | 1,263,840 | Y-Yes... | ...صحيح | Find ich auch … | S-Sí… | null | null | null | null | null | null | null | Sim. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVEyUDRN | Digimon Ghost Game | 1 | 63 | Ruli goes to a cake buffet with her friends. After that, something strange happens to her. No matter how much she eats, she’s still starving and nothing will satisfy her hunger. Ruli begs Hiro and the gang to figure out a way to help her. | 643,390 | 644,930 | Are you kidding me?! | !أيُعقَل؟ | Willst du mich verarschen? | ¡¿Es una broma?! | ¡¿Es una broma?! | C’est du délire ! | null | null | Ma che scherziamo?! | null | null | Está brincando comigo? | null | Что теперь-то?! | null | null | null | null | null |
|
R1JWTk1RNFhZ | Dog & Scissors | 1 | 11 | Various customers come to visit Honda Bookseller's. So many people, so many minds, each with their own color, and each with their own book.
There Daimon and his men in black suddenly appear, buying up all of Akiyama Shinobu and Himehagi Momiji's books. | 192,220 | 193,160 | NATSUNO | Really? | null | Sicher? | ¿De verdad? | null | null | null | null | null | null | null | Sério? | null | null | null | null | null | null | null |
R043VURXUTJR | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 49 | Zababa becomes the stage for the battle between Dai, with his friends, and the Hadlar Royal Guard. Our heroes fight using their individual strengths, but the Orichalcum warriors are powerful enemies. Just who will prevail in this fierce battle...? | 1,435,220 | 1,437,180 | "We're the Beast King Commandos" | "نحن مغاوير ملك الوحوش البرّية" | „Wir sind das Kommando des Bestienkönigs“. | x"Somos el Comando del Rey Bestia". | "Somos el Comando del Rey Bestia". | « Le commando des carnassiers ». | null | null | Noi siamo il Commando del Re delle Bestie. | null | null | "Somos a Guerrilha do Rei das Feras". | null | «Мы — команда Короля зверей». | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTBaVkox | Digimon Ghost Game | 1 | 22 | Jellymon is running a sleep therapy scheme when everything goes sideways! Jellymon’s customers are waking up with injuries. The gang go to investigate, but will they be able to escape the nightmare? | 358,250 | 359,670 | We were flying. | كنّا نحلّق | Wir sind doch geflogen. | Estábamos volando. | Estábamos volando. | null | null | null | Stavamo volando. | null | null | Nós estávamos voando. | null | Мы же летели. | null | null | null | null | null |
|
R1JaWDJLUDlZ | DRAGON COLLECTION | 1 | 14 | Hiro and friends board the ghost ship, only to find it crewed by pirate skeletons who continue to seek treasure even after death! | 466,960 | 468,820 | Well, let's have some fun. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JXNDM1WkVZ | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 3 | An enormous, white Digimon fights with Taichi and Yamato to stop the missile just before it hits the metropolis. Shortly after the missile incident and the kids’ club camping trip, a new threat closes in on the city of Tokyo. | 976,450 | 977,280 | Hup. | null | Hepp. | null | null | null | null | null | Oplà. | null | null | Opa. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1kzVjdFWldS | DRAGON COLLECTION | 1 | 1 | When our protagonist, Hiro, is about to play his first game of DraColle, he is suddenly sucked into the game machine, and wakes up in the game world of Dragon Earth! After a course of events, Hiro rescues a monster called a Drake Puppy, and ends up fighting with the thief Meat-Mania. | 533,920 | 536,760 | He must want me to use it! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTIzMjla | Don't Hurt Me, My Healer! | 1 | 12 | ...and the entire staff including those on the manga side would like to thank you all for watching but because the manga doesn't yet contain a story that could be used for a final episode this is basically going to be a totally original story although we made sure to get the dwarf character designs and lines and ideas from the creator Hakko-sensei so we were able to make it feel consistent but it's also sad to reach the end at last and while we'd really like to spend more time with Carla and Alvin and the others please remember that their adventures will continue in the manga so continue to support them there but anyway thank you so much for watching and once more from the bottom of our hearts we'd like to say thank you so much and that's the deal with episode 12 (final episode). | 292,840 | 295,350 | Alvin | Dorman's after your artifact, I hear. | .سمعت أنّ دورمان يسعى خلف أداتكم | Dorman soll es auf
irgendein Artefakt abgesehen haben. | Así que Dorman quiere su artefacto, ¿eh? | Así que Dorman quiere vuestro artefacto. | Dorman veut
l’un de vos objets sacrés ? | null | null | Dorman vuole il vostro artefatto, giusto? | null | null | Parece que Dorman quer seu artefato. | null | Дорману нужен ваш артефакт, так? | null | null | null | null | null |
R043VURFMjA5 | Do It Yourself!! | 1 | 5 | Kouki Kokoro, who says to call her Shii, suddenly drops in on the DIY club and asks if she can join. Everyone except Kurei happily accepts her. When Shii says she’ll be helpful because she’s stronger than anyone there, Kurei challenges her to prove it. | 1,055,450 | 1,057,460 | Shii | Leadercchi, you doing okay? | أأنت بخير أيّتها الرّئيسة-تشي؟ | Und, geht’s noch, Klubchefin? | Presidencchi, ¿vas bien? | Presidencchi, ¿vas bien? | Tu t’en sors, Yasa ? | null | null | Presidecchi, stai bene? | null | null | Presidencchi, está tudo bem aí? | null | Глава, ты в порядке? | null | null | null | null | null |
R0cxVTJFVjNY | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 165 | 6 | Nezuko, Zenitsu and Rengoku fight against Enmu to protect the passengers. Meanwhile, Tanjiro and Inosuke discover the location of Enmu's neck. They work in tandem to thwart Enmu's Blood Demon Art and sever Enmu's neck. The Mugen Train writhes in pain and derails. What will be the fate of the 200 or so passengers as well as Tanjiro and his friends? | 953,300 | 954,260 | NTP | I see. | null | null | Ya veo. | Ya veo. | null | null | null | null | null | null | Entendi… | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTJWNEQ4 | Digimon Ghost Game | 1 | 65 | All digital communication is down around the world, and Hiro learns of a black stain infecting the Digital World. Once it infects Digimon, they start to attack other Digimon. | 995,620 | 996,950 | Hiro! | !هيرو | Hiro! | ¡Hiro! | ¡Hiro! | Hiro ! | null | null | Hiro! | null | null | Hiro! | null | Хиро! | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThQVks1 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 27 | Popp faces the Dragon Masters alone and falls into peril. Hyunckel arrives to save him. Popp and Hyunckel defeat Galdandy and Borahorn. Popp loses consciousness and Hyunckel faces Larhart. But Larhart is far more powerful than Galdandy or Borahorn. | 789,200 | 795,580 | I'm not very good at spells.
More importantly, my weapon rivals yours! | !لا أتقِن التّعويذات. الأهمّ، سلاحي يُنافس سِلاحك | Zauber sind nicht gerade meine Stärke, | La magia no es mi fuerte. | La magia no es mi fuerte. | Je ne suis pas doué pour la magie, | null | null | Devo ammettere
di non essere un esperto di incantesimi. | null | null | Não sou bom em feitiços. Mas a minha
arma está no mesmo nível que a sua! | null | Я не так хорош в заклинаниях.
Зато моё оружие не уступает твоему. | null | null | null | null | null |
|
R1kzVjdFWldS | DRAGON COLLECTION | 1 | 1 | When our protagonist, Hiro, is about to play his first game of DraColle, he is suddenly sucked into the game machine, and wakes up in the game world of Dragon Earth! After a course of events, Hiro rescues a monster called a Drake Puppy, and ends up fighting with the thief Meat-Mania. | 528,510 | 529,710 | What? What?! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JaWDEwWE1Z | Dies irae | 2 | 3 | Ren confronts one of the group of new students about what they want. Ayane begins to show signs of supernatural abilities. | 423,660 | 425,280 | Gi | Hey, wait! | !انتظر | Hey, warte doch! | ¡Espéranos! | ¡Oye, espera! | – Attends-nous !
– Lâche-nous la grappe… | null | null | Ehi, aspetta! | null | null | Paradinho aí! | null | Эй, подожди нас! | null | null | null | null | null |
RzE0VTRONVdW | Dimension W | 1 | 12 | Mira helps Kyoma put the pieces of his memories back together as they all fight to bring down Seameyer together. | 200,070 | 201,570 | What happened back then... | null | null | Lo que pasó… | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVEyNEs1 | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 2 | 2 | The club president gives Senpai tickets to the zoo, insisting that he takes Nagatoro with him to practice life drawing together. | 174,540 | 179,730 | President | Do you remember what I said was the
most important aspect of making art? | هل تتذكّر ما قلتُه حول الجانب
الأبرز لصنع الفنّ؟ | Ich hab dich schon mal gefragt, | Ya te lo dije una vez. | Ya te lo dije una vez. | Je te l’ai déjà dit, | null | null | Ricordi cosa ti ho detto?
Qual è l'aspetto più importante nell'arte? | null | null | É como eu te disse: | null | Помнится, я уже один раз
говорила тебе об этом. | null | null | null | null | null |
R1IyNEdNMDI2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 10 | Someone once said that to be alone is to be indifferent to one's surroundings... Preposterous! When you're alone, because you're alone, you are more sensitive to your surroundings than anyone else. That is why Mile, with a long history of alone-ness, notices. She has noticed. And she wonders, "could it be that everyone's avoiding me?!" Mile fears the looming threat of being alone again. What are Reina and the others' true intentions? | 1,045,930 | 1,047,640 | girls | Mission complete! | !أنجزت المهمّة | Mission erfolgreich! | ¡Misión cumplida! | ¡Misión cumplida! | Mission accomplie ! | null | null | Missione completata! | null | null | Missão cumprida! | null | Миссия выполнена! | null | null | null | null | null |
RzdQVTQ5S05H | Digimon Ghost Game | 1 | 60 | Jellymon, Kiyoshiro and the gang visit a festival and encounter a strange rain that was not forecasted. When the rain falls on someone, they become drowned and spit out water from their eyes and mouths. | 766,340 | 768,640 | You guys did this, didn't you? | أنتم من فعل هذا، صحيح؟ | Ihr wart das hier, oder? | Esto lo hicieron ustedes, ¿verdad? | Esto ha sido cosa vuestra, ¿verdad? | C’est vous qui avez fait ça,
pas vrai ? | null | null | Quest'acqua è opera vostra, vero? | null | null | Vocês que fizeram isso, não foi? | null | Это ваших рук дело, да? | null | null | null | null | null |
|
R1kxWERFUUVZ | Dr. STONE | 1 | 2 | Taiju and Senku are about to revive Yuzuriha, when they get attacked by lions. | 1,031,600 | 1,034,590 | Senku | mix it with oil, and the reaction creates soap. | null | null | null | null | et de l’huile,
ça donne un corps gras. | null | null | si ottiene una reazione che
ha come risultato il sapone. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R043VURXUTJR | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 49 | Zababa becomes the stage for the battle between Dai, with his friends, and the Hadlar Royal Guard. Our heroes fight using their individual strengths, but the Orichalcum warriors are powerful enemies. Just who will prevail in this fierce battle...? | 695,520 | 700,860 | Don't think you can
approach this like a game. | إيّاكِ واعتبار هذه المعركة لعبة | Also glaub ja nicht, dass du uns
wie in einem Spiel besiegen kannst. | No creas que puedes tratar esto
como un juego. | No creas que puedes tratar esto
como un juego. | Tu commets une grave erreur,
en prenant ça pour un échiquier. | null | null | Non credere di poter affrontare tutto questo...
come se fosse solo un gioco. | null | null | Será um grande erro tratar isso como um jogo. | null | Ты сильно заблуждаешься, если думаешь,
что битву можно провести как партию. | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTA1MEVR | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 1 | 5 | Nagatoro offers to cut Senpai’s hair. Just as she’s about to get started, she gets a call from her friends, and things take an odd turn. Senpai and Nagatoro line up for ice cream on a scorching summer day. | 350,610 | 351,870 | Senpai | A sheep? | خروف؟ | Ein Schaf … | ¿Una oveja? | ¿Una oveja? | Un mouton ? | null | null | Una pecora? | null | null | Uma ovelha? | null | Баран? | null | null | null | null | null |
R1BXVUtESjE5 | Dr. STONE | 3 | 6 | The Perseus crew are on their way to the treasure island, the birthplace of the Hundred Tales, where they hope to locate the treasure box left behind by the Soyuz crew. | 61,850 | 65,040 | Taiju | That was never close to being enough
for all of humanity to begin with! | !لم يكن ذلك كافيًا قطّ لكل البشرية من الأساس | Das reicht kaum für uns,
geschweige denn die Menschheit! | ¡No había suficiente
para toda la humanidad! | ¡No había suficiente
para toda la humanidad! | C’est bien trop long
pour sauver tout le monde ! | null | null | Era già poco dall'inizio,
ma assolutamente insufficiente per tutta l'umanità! | null | null | Isso nunca foi perto do suficiente
para toda a humanidade. | null | Ежу понятно, что всем людям
на свете этого не хватит! | null | null | null | null | null |
R0pXVTJYUURE | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 166 | 1 | After completing their mission at the Mugen Train, Tanjiro and his comrades have been spending their days recuperating at the Butterfly Mansion. In order to deliver Kyojuro's last message, Tanjiro decides to head to the Rengoku residence. There, Tanjiro becomes infuriated when he encounters Kyojuro's father, Shinjuro, who insults the deceased Kyojuro. However, Shinjuro sees Tanjiro's earrings and suddenly becomes enraged. What will Tanjiro discover at the Rengoku residence? | 2,306,320 | 2,307,990 | NTP | Give us back Aoi! | null | null | Devuélvenos a Aoi. | ¡Suelta a Aoi! | null | आओई को वापस करो। | null | null | null | null | Devolve a Srta. Aoi! | null | null | null | null | null | null | null |
R0cxVTI4RFE1 | Digimon Ghost Game | 1 | 57 | Hiro, Gammamon, and Kotaro go to see a Christmas play at a church. But on the way home, Kotaro and Gammamon are taken away by a black cab and disappear. Around the same time, a rumor about a ghost taxi starts to spread on an urban legend site. | 1,162,700 | 1,165,370 | That is unfortunate. | هذا مؤسف | Zu schade. | Qué lástima. | Qué lástima. | C'est bien dommage. | null | null | È davvero un peccato. | null | null | Que pena. | null | Какая жалость. | null | null | null | null | null |
|
RzZQODVHUFE2 | Demon King Daimao | 1 | 7 | The island they'd come to was Hiroshi's hometown. There was a legend there: When the demon lord revives, a beast would appear, and a hero would appear who would defeat it and the Demon Lord. It was just a legend, but Hiro was depressed. That night, his little sister Yukiko appeared and asked which of them was the Demon Lord. She believed firmly that Hiroshi was the legendary hero, and if there was a demon lord, he could be the hero as well. But she cries and runs away when Akito denies it, and is captured by a mysterious man! As they chase after her, a gigantic beast appears! | 1,005,650 | 1,007,780 | War, war, and war! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVEyUDRN | Digimon Ghost Game | 1 | 63 | Ruli goes to a cake buffet with her friends. After that, something strange happens to her. No matter how much she eats, she’s still starving and nothing will satisfy her hunger. Ruli begs Hiro and the gang to figure out a way to help her. | 1,097,880 | 1,100,600 | You did all this for them? | فعلت كلّ هذا لأجلهم؟ | null | ¿Hiciste todo esto por ellos? | ¿Has hecho todo esto por ellos? | null | null | null | null | null | null | Você fez isso por eles? | null | Ты поступал так ради них? | null | null | null | null | null |
|
RzYyNDQ0WjJZ | Disgaea | 1 | 7 | A bratty little girl shows up claiming to be Laharl’s sister. Etna, convinced the spoiled girl is a fraud, is bewildered when Laharl starts humoring and protecting his newfound sibling. A little meddling from Mid-boss could shed light on the situation. | 534,410 | 538,880 | She's just like the Prince,
right down to his killer hearing... | إنها تشبه الأمير حتى في
...قدرته الخارقة على سماع كل شيء | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1FKVUc5RVpY | Dragon Goes House-Hunting | 1 | 9 | Dearia tells the story of his last draconian charge, their many misadventures, and the journey that led him to becoming a bonafide real estate agent. | 467,800 | 470,880 | You boys aren't goin' anywhere! | !يا أولاد لن تذهبو إلى أي مكان | Männer lass ich nicht entkommen. | ¡Ustedes, chicos, no se van a ningún lado! | null | Les hommes sont à moi. | null | null | Voi, ragazzi, non andrete da nessuna parte. | null | null | Vocês, rapazes,
não vão a lugar nenhum. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lQOFBKM1ZZ | Dog & Scissors | 1 | 6 | Honda Bookseller's is in big trouble?! One of Kazuhito's favorite stores, Honda Bookseller's.
The owner is Honda Fumio, terrible at business and good with people.
But for him to go bankrupt and escape in the night... wouldn't be inconceivable.
A concerned Kazuhito heads to Honda Bookseller's with his favorite bag, but is captured by the runaway Honda Yayoi and gets caught up in her escape from home. | 1,286,180 | 1,287,230 | KAZU | Hold on. | null | Moment mal … | Momento. | null | null | null | null | null | null | null | Espere um pouco. | null | null | null | null | null | null | null |
R1I1VktENDhS | DENKI-GAI | 1 | 3 | Is it the Christmas Party Episode? No! The Cosplay episode! Miniskirt Santa, a dream come true! And rather pecuilar costumes are on demand, too! But Umanohone's selling Moe-style games! | 852,060 | 854,140 | Hio | It's so good! | null | So lecker. | Está delicioso. | Está delicioso. | null | null | null | null | null | null | Mas que delícia. | null | null | null | null | null | null | null |
RzYzVjdFWDlZ | DRAGON COLLECTION | 1 | 29 | For the final round of the tournament, Hiro faces a ferocious battle against the cruel Marmott! Meanwhile, the others trace the mysterious jar to an unexpected location. | 22,540 | 26,000 | are known as DraColle Battlers. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVoyS004 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 24 | Thanks to Koshiro’s group destroying the obelisk which was transferring energy to the Digital World, Taichi and the others defeated Neodevimon at last. However, Taichi struggles against the overwhelming powers of Donedevimon, a Mega Digimon. | 410,800 | 415,910 | Abnormally close encounters between large
vessels are rapidly occurring everywhere! | هناك صدامات غير عادية بين مركبات
!ضخمة تحدث في كل مكان بشكل سريع | Kollisionen zwischen großen
Schiffen nehmen überall zu! | ¡Hay muchos impactos entre barcos
en varios océanos del mundo! | Hay muchas colisiones entre barcos
en varios océanos del mundo. | Le nombre de navires qui se rapprochent
augmente exponentiellement ! | null | null | Ci sono state collisioni tra grandi navi
anche in altre zone e i casi sono in continuo aumento! | null | null | Colisões anormais entre grandes
embarcações estão acontecendo rapidamente em todo lugar. | null | По всему миру происходят непонятные
столкновения крупных судов. | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJOUDFX | Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp | 1 | 9 | Through an unexpected turn of events, Elise ends up staying at the Child family's home, something she never imagined would happen. While there, she and Juliane have a chance to talk and they begin to share things they've never told anyone before. | 356,610 | 358,830 | Juliane | Was the water hot enough? | هل كانت المياه ساخنة بما يكفي؟ | Wie war das Bad? | ¿El agua estaba bien de temperatura? | ¿El agua estaba bien de temperatura? | Votre bain était-il agréable ? | null | null | L'acqua era abbastanza calda? | null | null | A temperatura da água estava boa? | null | Вода не была холодной? | null | null | null | null | null |
R1kzS0tLOEVZ | Disgaea | 1 | 6 | Laharl, Flonne and Etna brave treacherous realms of the Netherworld to find the source of all the attacks on the prince’s life. Betrayal stings when the truth is revealed, but at the end of the day, Laharl is actually rather impressed. | 1,246,620 | 1,249,790 | "If only the Prince were dead,
I could become Overlord"? | ليت الأمير ميت حتى أتمكن"
"من أن أصبح أوفرلورد؟ | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1k4RFhERDVZ | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 9 | The daughter of the lead candidate for the upcoming mayoral elections has been kidnapped by Esperanza. As he gets them for help, Doug and the others lead a dangerous rescue mission to get her back. | 905,040 | 909,180 | Gu | The Lisvalletta military will
take full responsibility! | !سيتحمّل جيش ليسفالتّا كامل المسؤوليّة | Die Armee Lisvallettas wird die
gesamte Verantwortung übernehmen! | ¡El ejército de Lisvalletta
asumirá la responsabilidad! | ¡El ejército de Lisvalletta
asumirá la responsabilidad! | Toute la responsabilité incombera
à l’armée de Lisvalletta. | null | null | L'esercito di Lisvalletta
si prenderà la piena responsabilità! | null | null | Toda a responsabilidade recairá
sobre o exército de Lisvalletta! | null | Армия Лисвалетты возьмёт
на себя всю ответственность! | null | null | null | null | null |
R1dEVThLM1g4 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 65 | The execution day has arrived. As noon approaches and Vearn Palace arrives in the sky above, Mystvearn appears before Hyunckel and Crocodine. Mystvearn makes Hyunckel an offer: accept his Dark Aura or die. Hyunckel makes an unexpected choice. | 548,900 | 552,760 | There's a desperate battle
raging inside of him! | !هناك معركة يائسة تستعرّ داخله | In seinem Inneren findet
ein erbarmungsloser Kampf statt! | null | null | Une terrible bataille fait rage en lui ! | null | null | Dentro di lui si sta combattendo
una battaglia atroce! | null | null | Há uma batalha feroz sendo travada dentro dele! | null | Внутри него идёт свирепая битва! | null | null | null | null | null |
|
R01LVVg0V0RR | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 71 | Popp and the others return to Dai. There, they witness an unbelievable clash between Dai and Haldar. The sight is a recreation of the legendary “Battle of True Dragons.” The others can only stand back and observe. The moment of truth arrives...! | 820,420 | 822,500 | It's slightly deeper than usual. | إنّها أعمق بقليل من المعتاد | Nur ein wenig tiefer. | Aunque está más agachado de lo normal. | Aunque está más agachado de lo normal. | Si, il semble plus se pencher. | null | null | È leggermente sbilanciato in avanti. | null | null | É só um pouco mais baixa que a normal. | null | Разве что немного глубже. | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVYyOVcy | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 24 | Baran reveals the duty of a Dragon Knight: to wipe out the humans. Baran explains why Dragon Knights were born. Dai rejects Baran’s words. Growing impatient, Baran blows Dai away with a powerful attack. Baran then reveals a shocking truth…! | 652,070 | 654,320 | Where is the woman who gave birth to Dai?! | !أين المرأة التي أنجبت داي؟ | Wo ist die Frau, die Dai gebar? | ¿Dónde está la madre de Dai? | ¿Dónde está la madre de Dai? | Celle qui a donné naissance à Daï ? | null | null | Dov'è la madre di Dai?! | null | null | Cadê a mulher que deu à luz ao Dai?! | null | Где женщина, которая родила Дая? | null | null | null | null | null |
|
R1JaWDJLWjhZ | DRAGON COLLECTION | 1 | 31 | After leaving the Kingdom of Dragonia, the three boys and Yuna discover some mysterious clues that the world is in great peril. | 151,480 | 153,540 | I make a request of you! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVoyRVE1 | Digimon Ghost Game | 1 | 39 | A violent Digimon comes to seek help from Hiro. He and the gang must then figure out how to return the dangerous Gyukimon, who is infecting and turning others into copies of Gyukimon, back to Ryudamon. | 338,820 | 341,820 | Don't worry, Senpai.
I'll look after Ryudamon. | لا تقلق يا سينباي. سأعتني بريودامون | Keine Sorge, Senpai.
Ich passe auf ihn auf. | Tranquilo. Yo cuidaré de Ryudamon. | Tranquilo. Yo cuidaré de Ryudamon. | null | null | null | Tranquillo, senpai.
Lo terrò d'occhio io. | null | null | Não se preocupe, vetera.
Eu vou cuidar bem dele. | null | Старшой, я за ним присмотрю. | null | null | null | null | null |
|
RzY5VjNHWFdZ | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 6 | A murderer is sentenced to death, but before he dies, he offers to give critical information on Esperanza in exchanged for a commuted sentence. But is there more to his deal than there seems? And how will they protect him from Esperanza's assassins? | 526,800 | 529,560 | Gu | ...I got a ton of calls from my wife! | ...لديّ الكثير من المكالمات من زوجتي | Meine Alte ruft schon ununterbrochen an! | ¡Tengo muchas llamadas de mi esposa! | ¡Tengo muchas llamadas de mi esposa! | Ma femme a pas arrêté
de me téléphoner ! | null | null | ...ho ricevuto
un sacco di chiamate da mia moglie... | null | null | Tenho um monte de ligação da minha mulher! | null | У меня куча пропущенных от жены... | null | null | null | null | null |
R1lQODRYNU1Z | Desert Punk | 1 | 16 | Desert Punk discovers that the load of crap he’s hauling is a weapon of mass destruction. When Rain Spider’s men attack, Desert Punk’s plan might kill everyone for miles around. | 1,196,170 | 1,197,250 | Nothin'. | null | Nichts hab ich! | null | null | null | कुछ नहीं। मैंने कोशिश
की, लेकिन वह भाग गई। | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTJNREsw | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 6 | Rio learns that his mother's ears have turned into pot stickers because his older brother Yuu was kidnapped, and Rio feels responsible for what happened. When Rio nearly falls off a cliff while searching for Yuu, Ramune throws himself in harm's way to protect him and ends up badly injured. In order to save Ramune, Rio uses the Pearl of Night Voices he received from Ramune to treat his mother, desperately calling out to his mother, who can't hear his voice. | 1,005,720 | 1,007,350 | RAMUNE | Thanks for bringing a change of clothes. | .شكرًا على إحضارك ملابس للتّغيير | Danke für die Klamotten! | Gracias por traerme una muda. | null | Merci pour les vêtements ! | null | null | Grazie per avermi portato un cambio di vestiti. | null | null | Minhas roupas. Valeu. | null | Спасибо за одежду! | null | null | null | null | null |
R0pXVTJKN1Y4 | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 44 | After travelling through many fields, the Chosen Ones finally come upon a forest. However, they find that the forest itself makes up a Digimon’s body. Hikari and the Chosen Ones help this Digimon fight an old nemesis. | 88,560 | 94,230 | tonde ike jiyuu na Glorious World | وطر إلى عالم الحرية المجيد | Fliege in die Glorious World der Freiheit! | Vuela a un glorioso mundo de libertad. | Vuela a un glorioso mundo de libertad. | Envole-toi
Vers ce glorieux monde de liberté | null | null | null | null | null | E saia voando em direção a
um Mundo Glorioso de liberdade | null | Взмывай в свободный славный мир! | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU5YRzVK | Do It Yourself!! | 1 | 12 | The DIY club holds a celebration at their newly completed secret hideout. Then summer vacation starts and Jobko heads home, promising she’ll see everyone again. Purin takes Serufu to the DIY club, saying that the secret base is still missing something. | 913,360 | 916,630 | Serufu | but it should be okay to pull
off a few more boards, right? | لكن لا أجد مانعًا من نزع بعض الألواح، صحيح؟ | Aber ich bin sicher, dass wir
noch ein paar Bretter stibitzen dürfen. | pero no pasará nada
por arrancar algunos tablones, ¿verdad? | pero no pasará nada
por arrancar algunos tablones, ¿verdad? | mais on est plus
à quelques planches arrachées près. | null | null | penso vada bene prendere
ancora qualche asse, no? | null | null | Ainda podemos retirar mais
algumas tábuas, certo? | null | но мы же можем взять
ещё несколько досок? | null | null | null | null | null |
R0Q5VVYyOVcy | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 24 | Baran reveals the duty of a Dragon Knight: to wipe out the humans. Baran explains why Dragon Knights were born. Dai rejects Baran’s words. Growing impatient, Baran blows Dai away with a powerful attack. Baran then reveals a shocking truth…! | 830,550 | 831,660 | Dai! | !داي | Dai! | ¡Dai! | null | Daï ! | null | null | Dai! | null | null | Dai! | null | Дай. | null | null | null | null | null |
|
R1g5VVFYSjJL | Do It Yourself!! | 1 | 1 | One morning, on her way to school, carefree, daydreaming Yua Serufu wrecks her bike and an upperclassman comes to her rescue—a chance encounter which sends her down a path to answer the question, "What does 'DIY' mean?" | 661,510 | 663,350 | Serufu | Is this the place? | أهذا هو المكان؟ | Ob sie die hier gemeint haben? | ¿Será aquí? | ¿Será aquí? | Ça doit être ici. | null | null | Sarà questo il posto? | null | null | Será esta? | null | Это что, он? | null | null | null | null | null |
R1IyNEo4NEU2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 2 | After successfully(?) concluding the incident, Mile enters the Kingdom of Tils' Hunter Prep School where she reunites with the three girls she met while investigating - Reina, Mavis, Pauline - and ends up forming a party with them. The experiences from her previous life make Mile dream of average happiness, but the three girls are very curious about the cheat-level power she just can't seem to keep hidden. Will Mile's dream ever come true? | 439,970 | 442,760 | Nano | Isn't this the perfect time
to do that one thing? | أليس هذا الوقت المثالي لفعل ذلك؟ | null | null | null | null | null | null | Non è il momento perfetto per fare quella cosa? | null | null | Não é hora perfeita para fazer "aquilo"? | null | Знаю! | null | null | null | null | null |
R1lYMEQ4NzdS | Dies irae | 2 | 2 | Each night, Ren is tormented by dreams. When he wakes up, another headless corpse is found. Is he behind the murders, and if so, why? | 846,280 | 849,780 | F | Who are these people, anyway? | من هؤلاء أساسًا؟ | Und wer sind diese Leute? | ¿Quiénes son ellos? | ¿Quiénes son estos? | Et eux, qui sont-ils ? | null | null | E chi sono questi due? | null | null | Além disso, quem são essas pessoas? | null | Эти люди... да кто они вообще? | null | null | null | null | null |
R01LVVhHMzVF | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 167 | 4 | Muichiro rescues Kotetsu who was being attacked by a goldfish demon. He tries to rush to the village where crisis is looming, however is asked by Kotetsu to rescue Haganezuka and Kanamori, so he begins heading their way instead. Meanwhile, Tanjiro, Nezuko and Genya are facing off against the demons who have split into four separate bodies. Separated from the rest, Tanjiro alone continues to fight a close battle with the demon with a mark of the word "Joy"... | 1,420,060 | 1,423,900 | NTP | The only thing that can bring joy
to everyone is my art! | الشّيء الوحيد الّذي يمكنه إدخال
!الفرحة في قلوب الجميع هو فنّي | null | null | null | null | बस मेरी कला ही है
जो सबके लिए खुशियाँ ला सकती हैं। | null | Questo disegno è l'unica cosa | null | null | A única coisa que pode trazer alegria
para todos é a minha arte! | null | Только мои картины
принесут людям счастье! | null | null | null | null | null |
R1g5VVFEODhO | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 33 | Taichi’s party finally catches sight of Skullknightmon and Hikari, who was kidnapped. Taichi chases after them, but Hikari is swallowed into the darkness. | 269,660 | 272,040 | Is everything okay over there? | هل كلّ شيء بخير هناك؟ | Ist bei dir alles in Ordnung? | ¿Va todo bien por allá? | ¿Va todo bien por allí? | Tout va bien de votre côté ? | null | null | È tutto a posto lì da voi? | null | null | Está tudo bem por aí? | null | У вас тоже всё хорошо? | null | null | null | null | null |
|
R01LVVhHMzVF | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 167 | 4 | Muichiro rescues Kotetsu who was being attacked by a goldfish demon. He tries to rush to the village where crisis is looming, however is asked by Kotetsu to rescue Haganezuka and Kanamori, so he begins heading their way instead. Meanwhile, Tanjiro, Nezuko and Genya are facing off against the demons who have split into four separate bodies. Separated from the rest, Tanjiro alone continues to fight a close battle with the demon with a mark of the word "Joy"... | 365,760 | 367,930 | NTP | Is this the right thing to do? | أهذا هو الصّواب؟ | Ist das, was ich tue, das Richtige? | ¿Será esto lo correcto? | ¿Estoy haciendo lo correcto? | Est-ce le bon choix ? | क्या यह सही है? | null | Avrò fatto la scelta giusta? | null | null | Esta é a escolha correta? | null | Правильно ли я поступил? | null | null | null | null | null |
R1FKVUdLRVAz | Digimon Ghost Game | 1 | 54 | Hiro suddenly has the ability to see into the future. He is now able to detect accidents and troubles that those near him, such as Gammamon and Kotaro, may encounter. However, the side effects are very painful for Hiro… | 614,190 | 618,150 | They were hooked on some game
where you collect treasure. | كانوا مُدمنين على لعبة ما حيث يتمّ جمع كنز | Sie sind süchtig nach irgendeinem Spiel,
bei dem man Schätze sammelt. | Les gusta un juego
de coleccionar tesoros moderno. | Les gusta un juego
de coleccionar tesoros moderno. | Ils adorent ce jeu
où ils peuvent amasser des trésors. | null | null | Pare che sia in fissa con un gioco
in cui si collezionano tesori. | null | null | Eles ficaram viciados em um tipo
de jogo onde você coleta tesouros. | null | Он подсел на какую-то игру,
где нужно собирать сокровища. | null | null | null | null | null |
|
R043VUQ3S0RX | Digimon Ghost Game | 1 | 3 | The new paranormal phenomenon is spreading. It is said that if red scribbles appear somewhere on your body in a digital photo, that area will begin to act strange. The red scribbles then appear on Ruli’s photo. | 148,850 | 151,730 | My leg... My leg! | !ساقي... ساقي | Mein Bein … Mein Bein! | Mi pierna… ¡Mi pierna! | Mi pierna… ¡Mi pierna! | Ma jambe… Ma pauvre jambe… | null | null | La mia gamba... La mia gamba! | null | null | Minha perna... Minha perna! | null | Нога!.. Моя нога!.. | null | null | null | null | null |
|
R1k3OTk5OFZS | Disgaea | 1 | 1 | Angel-trainee Flonne mistakenly awakens Laharl, the son of the late Lord Krichevskoy, from a two-year nap. Grumpy and hungry, Laharl tries to ignore the winged pest and sets out to claim his place as the new overlord of the Netherworld. | 903,360 | 904,340 | Spell? | تعويذة؟ | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVYxMzhN | Dr. STONE | 3 | 9 | Suika and Ginro work together to rescue the mobile lab from the Perseus. Reunited with Senku and the others, the group works on items to help Kohaku with the selection process. | 482,640 | 484,110 | Gen | Skatole? | سكاتول؟ | Skatol? Der Name
klingt schon stinkig. | ¿Escatol? El nombre ya suena apestoso. | ¿Escatol? El nombre ya suena apestoso. | Du scatol ? Rien qu’au nom,
je sens que ça va puer. | null | null | "Scatòlo"? | null | null | Escatol? | null | Скатол? | null | null | null | null | null |
RzZRVzdWSjk2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 3 | It's been six months since they started at the Hunter Prep School. Drawn along by Mile's insane abilities, Reina and the others' skills have rapidly improved so that they've mega leveled up without noticing. But just before graduation, Mile is pulled into a sordid plot. In order to protect the Hunter Prep School and keep it from getting closed down, Mile and the others must take on the challenge of the "Graduation Certification Mock Battle." It's a fight they can't afford to lose! | 59,930 | 62,540 | Pauline | Oh, that sounds like fun! | !يبدو هذا ممتعاً | Hui, klingt spannend! | Vaya, suena divertido. | Vaya, suena divertido. | Ça a l’air sympa. | null | null | Oh, suona interessante! | null | null | Oh, parece bem interessante! | null | null | null | null | null | null | null |
RzhXVU5aV01L | Diary of Our Days at the Breakwater | 1 | 7 | Hina attempts light rock fishing for the first time with the other girls. Later on, Hina goes to Natsumi's house to study for midterms. | 873,370 | 874,330 | Yeah. | .أجل | Ja. | -Sí.
-Oh. | null | Oui. | null | null | null | null | null | - Sim.
- Então é isso. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1dEVTg1OFhE | Don't Hurt Me, My Healer! | 1 | 11 | ...and I'm really glad we found out a way for Anna and Ryoko to get involved and also to fill in some time based on the fact that there's not enough manga material available but there's also a reference to that classic family anime in this episode that I think a lot of people will get even if I don't explain it but it's been a chance to think about how animators back then had to put so much care into drawing each cel by hand instead of doing it digitally like we do now which is pretty cool and that's the deal with episode 11. | 122,560 | 126,780 | Alvin | But I never thought I would find
myself mocked by a treasure chest. | .لكن لم أعتقد أن يسخر مني صندوق كنز يوما ما | null | Pero no esperaba que un cofre
del tesoro se burlara de mí. | Pero no esperaba que un cofre
del tesoro se burlara de mí. | J’imaginais pas que même un coffre
essaierait de me provoquer. | null | null | Ma non avrei mai pensato che un giorno
sarei stato preso in giro da uno scrigno. | null | null | Mas nunca achei que até um baú de tesouro
fosse tirar uma com a minha cara. | null | Вот уж не думал, что однажды
надо мной будет насмехаться сундук. | null | null | null | null | null |
RzlEVUUwVjRH | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 168 | 7 | During the boulder training, Tanjiro is able to move the boulder thanks to Genya's training advice. However, Tanjiro has used all of his power to do so and he is saved by Himejima after he collapses. Himejima, moved by Tanjiro's genuineness, begins to talk to him about his past... | 1,273,190 | 1,274,860 | NTP | I can follow their movements! | !بإمكاني تتبّع حركاتهما | Ich kann ihren Bewegungen folgen! | null | null | J’arrive à les suivre ! | null | Aku bisa mengikuti gerakan mereka. | null | null | null | Eu consigo acompanhar os movimentos deles! | null | Поспеваю за движениями! | null | null | Mình theo kịp thân thủ của họ. | 我能追上他们的动作 | 我能追上他們的動作 |
R1dEVThKWjcy | Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp | 1 | 8 | Graham makes a shocking discovery which threatens to change his relationship with Elise. Soon after, he takes a leave of absence from the hospital. Elise visits his home in the hopes of regaining his friendship, but she runs into an unforeseen emergency! | 455,810 | 457,310 | Elise | Thank you! | !شكرًا لك | Vielen Dank. | Gracias. | Gracias. | Merci beaucoup. | null | null | Grazie mille. | null | null | Muito obrigada! | null | Спасибо! | null | null | null | null | null |
R1JHR1ZXS1dS | Dog & Scissors | 1 | 8 | Japanese swords, spears, knives, wakizashi... the sacred land of blades, Blade Hall.
At the elegant Shinise Ryokan they are met by the landlady and good friend of their landlord. While Natsuno traveled far to sharpen the dull blade of her favorite scissors Hasajiro, she secretly had another motive. | 472,900 | 474,770 | NATSUNO | What are you doing here, Sakura? | null | Was führt dich hierher, Sakura? | ¿Qué haces aquí, Sakura? | null | null | null | null | null | null | null | O que você está fazendo aqui, Sakura? | null | null | null | null | null | null | null |
RzBEVU4yRVpQ | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 168 | 4 | After completing training with Uzui, Tanjiro visits the Tokito residence next. The Demon Slayer swordsmen who have already started the training are dispirited by Muichiro's intense training and harsh words. Tanjiro hears the swordsmen discussing if there's anything they can do about it... | 1,336,520 | 1,338,440 | NTP | Welcome to my humble abode! | !مرحبًا بك في مسكني المتواضع | Willkommen in meinem Reich! | ¡Bienvenido a mi casa! | ¡Bienvenido a mi casa! | Bienvenue chez moi ! | null | Selamat datang di kediamanku! | Benvenuto nella mia dimora! | Selamat datang ke tempat saya! | null | Seja bem-vindo à minha casa! | null | Добро пожаловать в мой дом! | ขอยินดีต้อนรับ สู่บ้านของฉัน! | null | Được em ghé nhà chơi
thật là quý hoá quá! | 欢迎来到我家 | 歡迎來到我家 |
R1I5UDk0UVY2 | Dies irae | 2 | 4 | The plans of the Black Round Table are revealed as one of their members teaches Ren how to use his powers. He's quickly given the chance to put his new strength to the test as another member kidnaps Kasumi! | 227,410 | 230,160 | Gu | for the benefit of Lord Heydrich. | في سبيل السيّد هايدريخ | Für den Ruhm
unsres Herrn Heydrich. | por el bien de lord Heydrich. | por el bien de lord Heydrich. | Afin de servir
Monseigneur Heydrich, | null | null | per il bene di Lord Heydrich. | null | null | pelo bem de Heydrich. | null | на благо нашего господина Гейдриха. | null | null | null | null | null |
R1o3VVZQN0VR | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 59 | Koshiro and Tentomon find themselves back in the canyon they had once passed through earlier in the Digital World. There, they meet Nanomon, a Digimon who loves knowledge. Nanomon challenges Koshiro to a match in a dungeon full of riddles. | 762,670 | 765,180 | That's more like you, Koshiro Izumi. | .هذه طبيعتك يا إيزومي كوشيرو | So gefällst du mir besser, Izumi Koshiro. | Eso es más propio de ti, Koshiro Izumi. | Eso es más propio de ti, Koshiro Izumi. | Je retrouve enfin
le fameux Kôshirô Izumi. | null | null | Adesso sì che ti riconosco, Izumi Koshiro. | null | null | Isso parece mais com você, Koshiro Izumi! | null | Это больше на тебя похоже. | null | null | null | null | null |
|
R1k4RE1WMzdZ | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 3 | Kirill's biggest problem these days is that he's not getting any closer to his partner. Then he, Doug, and Kay are sent on a new undercover mission. | 1,010,220 | 1,013,270 | Harry | Don't tell me it's
"Detective's Intuition"... | ..."لا تقل لي "حدس المحقّق | Oder ist das alles nur „Polizisten-Instinkt“? | No me digas
que es intuición de detective. | No me digas
que es intuición de detective. | Ne me dites pas
que c’est une intuition de détective. | null | null | Non dirmi che è "l'intuito da detective". | null | null | Não vá me dizer que
é intuição de detetive? | null | Только не надо про
интуицию детектива... | null | null | null | null | null |
R1IyNEo4NEU2 | Didn't I say to make my abilities average in the next life | 1 | 2 | After successfully(?) concluding the incident, Mile enters the Kingdom of Tils' Hunter Prep School where she reunites with the three girls she met while investigating - Reina, Mavis, Pauline - and ends up forming a party with them. The experiences from her previous life make Mile dream of average happiness, but the three girls are very curious about the cheat-level power she just can't seem to keep hidden. Will Mile's dream ever come true? | 1,246,250 | 1,247,600 | Reina | Aim for the joints, Mavis! | !صوّبي نحو الأطراف يا مافيس | Auf die Gelenke, Mavis! | null | null | null | null | null | Mira alle giunture, Mavis! | null | null | Mire nas juntas, Mavis! | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTJWNEQ4 | Digimon Ghost Game | 1 | 65 | All digital communication is down around the world, and Hiro learns of a black stain infecting the Digital World. Once it infects Digimon, they start to attack other Digimon. | 687,850 | 690,440 | Do you think they're okay? | هل تعتقد بأنّهم بخير؟ | Ob es ihnen wohl gut geht? | ¿Crees que estarán bien? | ¿Crees que estarán bien? | Tu penses qu’ils sont sains et saufs ? | null | null | Ma staranno bene? | null | null | Acham que eles estão bem assim? | null | Думаешь, он ещё не потерял рассудок? | null | null | null | null | null |
|
R1k5UDNFSzFS | DENKI-GAI | 1 | 6 | Sensei hasn't changed her trademark tracksuit in days... that's because she's been sleeping at Umanohone in order to draw a manga for the Rookie of the Year Award! | 264,470 | 267,740 | Sensei | Here's my finished draft manuscript. | null | Hier ist mein fertiger Entwurf
für das Manuskript. | Este es el borrador del manuscrito. | Este es el borrador del manuscrito. | On commence
par le manuscrit annoté. | null | null | null | null | null | Aqui é o rascunho final
do meu manuscrito. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JXNDQ0UE5Z | Disgaea | 1 | 10 | A war is waged on the Gargantuan and General Carter (supposedly defending mankind at the orders of Celestia). A team effort between the demons and the humans is necessary to bring the tyrant down in the name of all that is good, er…evil! | 1,009,100 | 1,010,390 | It can't be...! | !...غير ممكن | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzlEVUVYVjQ4 | Dr. Ramune -Mysterious Disease Specialist- | 1 | 2 | Ramune is visited by Kengo, a young man whose penis has turned into a chikuwa fish cake. Though there must be some reason for it, Kengo refuses to talk. When Kengo begs Ramune to fix it, even if it's only temporary, Ramune hands him a certain mysterious item. Kengo accepts the item and begins talking to a woman named Yui about going on a date, but... | 17,400 | 20,010 | RAMUNE | From now on, I'm living for a new love. | .من الآن فصاعدًا، سأعيش لأجل حبّ جديد | Ich suche mir einfach
eine andere Freundin! | A partir de ahora,
viviré por un nuevo amor. | A partir de ahora,
viviré por un nuevo amor. | Je vais tourner la page. | null | null | D'ora in poi, vivrò per cercare un nuovo amore. | null | null | De agora em diante,
viverei por um novo amor. | null | Начинаю жить ради новой любви. | null | null | null | null | null |
R1ZXVTBWTjJN | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 7 | Thanks to Maam’s help, Dai goes on the offensive against Crocodine. Popp joins in and the battle intensifies. Seeing Dai and Popp fight, Maam remembers Avan’s words to her when she was young and comes to a decision. | 1,440,290 | 1,442,290 | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
||
RzlEVUU1Slc3 | Dr. STONE | 3 | 16 | The Kingdom of Science attacks and tries to execute their plan to steal the petrification device. Moz convinces Kirisame to use the device, but Ryusui's instincts tell him something is off about the situation. | 1,298,430 | 1,301,000 | Warrior K | They're coming on boats! | !إنّه قادمون في قوارب | Da kommt ein Boot! | Se acerca una barca. | Se acerca una barca. | Ils approchent par bateau ! | null | null | Stanno... | null | null | Eles estão vindo de barco! | null | Они плывут на лодках! | null | null | null | null | null |
R1g5VVFLRDBL | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 42 | The Sword of Dai cuts Sovereign Rock Castle in half. Mystvearn tries to reveal his true power, but Killvearn appears. With Mystvearn’s anger quelled, and the two retreat. Popp gives chase. Popp reaches the dark island known as the Field of Death. | 229,870 | 231,790 | Oh come on, Dai! | !مهلاً يا داي | Mensch, Dai. | null | null | null | null | null | Oh, ma dove stai andando, Dai?! | null | null | O que deu no Dai? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lKUUcxMEQ2 | Desert Punk | 1 | 13 | With an official IOU from Stryker, Desert Punk might finally land the big stack of dough he’s always longed for - until a gang of creeps comes and messes it all up. It’s a dog eat dog world. | 1,188,870 | 1,191,420 | the interrogator's attitude
completely changed | null | eine 180-Grad-Wendung gemacht, | la actitud del interrogador
cambió por completo | null | null | पूछ-ताछ करने वालों का
रवैया पूरी तरह बदल गया | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1kzVjdFWldS | DRAGON COLLECTION | 1 | 1 | When our protagonist, Hiro, is about to play his first game of DraColle, he is suddenly sucked into the game machine, and wakes up in the game world of Dragon Earth! After a course of events, Hiro rescues a monster called a Drake Puppy, and ends up fighting with the thief Meat-Mania. | 622,140 | 623,270 | Okay, Hanicchi. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1BXVUswS1BQ | DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO | 1 | 4 | Gamo-chan and Yosshi offer to let Senpai touch their breasts, but there’s a twist. Nagatoro offers a reward if Senpai does a good drawing of her. | 504,080 | 506,270 | Nagatoro | Are you sure? | متأكّد؟ | Bist du dir da sicher? | ¿Seguro? | ¿Seguro? | Ah ouais, t’es sûr ? | null | null | Davvero? | null | null | Tem certeza? | null | В самом деле? | null | null | null | null | null |
RzhXVU4xUTda | Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp | 1 | 3 | Elise keeps her identity a secret as she begins her work as an apprentice at Teresa Hospital. She makes use of the knowledge she gained as Takamoto Aoi to help her patients. Some doubt her abilities, but she soon proves herself in dramatic fashion! | 454,470 | 456,960 | Elise | Please let me look at it for a moment. | .دعني ألقي نظرة رجاءً | Ich werde Sie untersuchen. | Déjame revisarlo. | Déjame revisarlo. | Je me permets de vous examiner. | null | null | Scusi, lasci che le dia un'occhiata un attimo. | null | null | Por favor, deixe-me dar uma olhada. | null | Позвольте я посмотрю? | null | null | null | null | null |
R1FKVUdQV1BO | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 79 | Hym returns from hell stronger than ever. Hyunckel faces Hym using only his fists and Aura. Who will be the victor in the clash between fists of fortitude and implacability? | 1,420,580 | 1,424,290 | King Maximum appears
leading an Orichalcum Army. | يظهر الملك ماكسيموم على رأس جيش من الأوريكالكوم | erscheint König Maximum,
der die Orichalkum-Armee anführt. | el rey Máximum aparece liderando
un ejército de oricalco. | el rey Máximum aparece liderando
un ejército de oricalco. | le roi Maximum se montre à la tête
d’une armée faite d’orichalque. | null | null | scende in campo Re Maximum
alla guida di un'Armata di guerrieri di Oricalco. | null | null | Rei Maximum aparece, liderando
um Exército de Oricalco. | null | появился король Максимум
с армией из орихалка. | null | null | null | null | null |
|
R1k4RFhERDVZ | DOUBLE DECKER! DOUG & KIRILL | 1 | 9 | The daughter of the lead candidate for the upcoming mayoral elections has been kidnapped by Esperanza. As he gets them for help, Doug and the others lead a dangerous rescue mission to get her back. | 1,445,290 | 1,449,960 | Failed Detective, but Pure! | !محقّق فاشل، لكن نقيّ | Der saubere Versager-Beamte! | ¡Detective fracasado, pero puro! | ¡Detective fracasado, pero puro! | null | null | null | Un detective fallito, ma puro! | null | null | Um detetive falho, mas puro! | null | Невинный неудачник | null | null | null | null | null |
|
RzZFNTJLWFBZ | Desert Punk | 1 | 10 | Something dubious is afoot when a legendary treasure hunter hires Desert Punk to help him retrieve a ghost town’s fortune. | 592,650 | 594,110 | Old man... | null | Dieser Alte … | Viejo… | null | Le vieux… | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTJYMVYy | Digimon Ghost Game | 1 | 8 | A mysterious nightly procession of monsters has been causing accidents on the highway. Ruli asks the gang to join her at the go-kart track, when they’re met with unexpected danger. Will they be able to survive until morning? | 1,039,220 | 1,043,060 | Maybe if you do something about that
Metalfantomon behind us. | بشرط أن تفعلي شيئاً بشأن ميتلفانتومون الّذي خلفنا | Vielleicht, wenn du was gegen
Metalfantomon hinter uns machst. | Tal vez si te encargas del Metalfantomon
que nos persigue. | Tal vez si te encargas del Metalfantomon
que nos persigue. | À condition qu’elle s’occupe
de ce Metalfantomon ! | null | null | Si potrebbe fare, ma solo se
ti occupi di quel Metalfantomon là dietro! | null | null | Se você resolver o
Metalfantomon atrás de nós. | null | Только если ты что-то сделаешь
с МеталФантомоном. | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTRNOFpF | Digimon Ghost Game | 1 | 64 | Hiro goes fishing with Kotaro and others. As they head back to the dorm on a ship, they hear spooky chanting. At the same time, the dorm is suddenly shrouded in fog and students begin to act strange. | 1,168,410 | 1,169,660 | Hiro! | !هيرو | Oh, Hiro! | ¡Hiro! | ¡Hiro! | Hiro ! | null | null | Oh, Hiro! | null | null | Ah, Hiro! | null | О, Хиро! | null | null | null | null | null |
|
R01LVVg0NU0x | Dragon Goes House-Hunting | 1 | 7 | Letty's been captured! Just when the thinks he's doomed to be turned into cool gear, he finds out just how cushy the gladiatorial life can be. With a bunch of new friends all around him, will he ever want to leave the prison? | 1,235,360 | 1,238,080 | Sounds great! | !هذا يبدو رائعا | Gute Idee! | -¡Suena genial!
-¡Suena genial! | null | Oui ! | null | null | Sembra un'ottima idea! | null | null | Seria ótimo! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1IxWDlHTUdS | Dies irae | 2 | 15 | Shiro and Sakurai battle the surviving lieutenants of the Black Round Table, while Heydrich leaves to prepare for a final encounter. | 208,150 | 210,270 | Gu | I'll stop time, | ،سأوقف الوقت | … halte ich die Zeit an … | Detendré el tiempo | Detendré el tiempo | Je vais stopper le temps… | null | null | Fermerò il tempo, | null | null | ...vou parar o tempo | null | Я остановлю время | null | null | null | null | null |
R1FKVUczOE1W | Doctor Elise: The Royal Lady with the Lamp | 1 | 6 | Elise runs into Juliane, her former rival in love, at Minchester's birthday celebration. Recalling her previous cruel treatment of Juliane, Elise resolves to treat her with kindness. Just as Elise begins to relax, Minchester makes a shocking announcement. | 759,890 | 764,820 | Linden | If anyone else from the Romanoff family
should come here, use my name. | إن أتى أيّ أحد آخر من عائلة رومانوف
.إلى هنا، فاستعملي اسمي | Wenn jemand anderes der Romanows kommt,
nenne einfach meinen Namen. | Si viene aquí
alguien de la familia Romanoff, | Si viene aquí
alguien de la familia Romanoff, | Si un membre de ma famille vient,
dites que vous avez mon autorisation. | null | null | Se dovesse venire qui qualcun altro
della famiglia Romanoff, fate pure il mio nome. | null | null | Caso alguém da família de Romanoff
apareça aqui, use meu nome. | null | Если зайдёт кто-то из императорской семьи,
воспользуйтесь моим именем. | null | null | null | null | null |
R0s5VTNEMjVY | Dr. STONE | 3 | 2 | The Kingdom of Science will need rations to last them through their voyage to the other side of the world. But Senku, being no professional, burns all the bread he attempts to bake. | 575,340 | 577,170 | Ryusui | More speed than strength. | .السرعة أكثر من القوة | Tempo ist wichtiger als Kraft. | Rápido, no fuerte. | Rápido, no fuerte. | Vitesse plutôt que force. | null | null | Serve più la velocità che la forza... | null | null | Mas velocidade que força. | null | Скорость прежде силы. | null | null | null | null | null |
RzZFNTFRNFFZ | DENKI-GAI | 1 | 5 | There's no man on Earth who doesn't like panties! (Wise saying) - Of course Umio loves panties, too! (Let's make it clear.) Sensei tells him bashfully "Do you want to see them?" | 360,360 | 362,010 | Umio | Incredible! | null | Unglaublich! | ¡Espléndido! | ¡Espléndido! | C’est incroyable ! | null | null | null | null | null | Incrível! | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTJaWFpX | Diary of Our Days at the Breakwater | 1 | 3 | The girls in the Breakwater Club head over the Kamegahama to try to fish for some flatheads. | 723,260 | 724,890 | Sixty centimeters! | !ستون سنتيمتراً | 60 Zentimeter … | ¡60 centímetros! | null | 60 centimètres ! | null | null | null | null | null | Sessenta centímetros! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTJFVjNY | Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba | 165 | 6 | Nezuko, Zenitsu and Rengoku fight against Enmu to protect the passengers. Meanwhile, Tanjiro and Inosuke discover the location of Enmu's neck. They work in tandem to thwart Enmu's Blood Demon Art and sever Enmu's neck. The Mugen Train writhes in pain and derails. What will be the fate of the 200 or so passengers as well as Tanjiro and his friends? | 1,202,260 | 1,203,590 | NTP | Fifth Form... | null | null | Quinta postura. | Quinta Forma. | null | null | null | null | null | null | Quinta Forma. | null | null | null | null | null | null | null |
R043VUQ3RzM0 | DRAGON QUEST The Adventure of Dai | 1 | 69 | Maam’s plea for a truce goes unheard and she is attacked relentlessly by Albinass’s true form. Maam sees Albinass’s strong devotion to Hadlar, but soon remembers Avan’s words, which motivate her to fight back...! | 147,670 | 154,630 | But King Vearn's Supercharged Dark Magic
may be able to save Lord Hadlar. | لكن لعلّ سحر الملك فارن الشّيطاني فائق
القوّة قد يستطيع إنقاذ مولايّ هادلَر | Doch König Vearns Superdunkle Magie
könnte ihn retten. | Pero el Superpoder Oscuro
del señor Vearn | Pero el Superpoder Oscuro
del señor Vearn | Mais Vearn est doté
d’immenses pouvoirs magiques, | null | null | Però... | null | null | Mas talvez a Magia Superpotente
do Rei Vearn seja capaz de salvá-lo. | null | Но король Вирн своей суперзаряженной
магией тьмы может спасти его. | null | null | null | null | null |
|
R1k4RDkwOTRZ | Digimon Adventure: (2020) | 1 | 17 | Just when Taichi and his friends thought they had finally defeated the enemy in the fake Tokyo, a new enemy appeared. The children work together with their Digimon to take down the eight-headed Ultimate Digimon. | 1,070,360 | 1,072,080 | I'll take that head! | !سآخذ ذلك الرأس | Ich übernehme diesen Kopf! | Yo iré por esa cabeza. | Yo iré por esa cabeza. | Je me charge de cette tête ! | null | null | Io mi occupo di quella testa! | null | null | Eu cuido dessa cabeça! | null | Эта голова моя. | null | null | null | null | null |
|
R0cxVTIzMjla | Don't Hurt Me, My Healer! | 1 | 12 | ...and the entire staff including those on the manga side would like to thank you all for watching but because the manga doesn't yet contain a story that could be used for a final episode this is basically going to be a totally original story although we made sure to get the dwarf character designs and lines and ideas from the creator Hakko-sensei so we were able to make it feel consistent but it's also sad to reach the end at last and while we'd really like to spend more time with Carla and Alvin and the others please remember that their adventures will continue in the manga so continue to support them there but anyway thank you so much for watching and once more from the bottom of our hearts we'd like to say thank you so much and that's the deal with episode 12 (final episode). | 109,050 | 112,100 | Celia | The bad people took them
into the castle dungeon! | !أخذهم الأشرار إلى ديماس القصر | Die Bösen meinten, sie werfen sie
in den Kerker des Schlosses! | Los malos se llevaron
a la gente al castillo. | Los malos se llevaron
a la gente al castillo. | Ils ont dit de nous enfermer
dans les cachots du château là-bas. | null | null | I cattivi li hanno portati nel dungeon del castello! | null | null | Os malvados falaram pra levá-los
até a masmorra do castelo! | null | Плохие люди забрали
их в подземелье замка! | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.