local-or-sum
stringclasses
2 values
answer
stringlengths
3
297
attribute
stringclasses
7 values
ex-or-im1
stringclasses
2 values
ex-or-im2
stringclasses
4 values
question
stringlengths
13
153
story_section
stringlengths
95
6.59k
story_name
stringclasses
232 values
local
Sentou-se na cama e olhou para baixo.
action
implicit
implicit
O que é que o Imperador Tsin Schi Huang fez quando chegou ao quarto interior?
À esquerda do caixão havia uma porta que dava para um quarto interior. Nesse compartimento havia uma cama e uma mesa com livros e roupas, tudo como se fosse para uso de uma pessoa viva. Tsin Schi Huang sentou-se na cama e olhou para baixo. E no chão estavam dois sapatos de seda vermelha, cujas pontas estavam adornadas com um padrão de nuvens. Um bastão de bambu estava encostado à parede. O Imperador, em tom de brincadeira, calçou os sapatos, pegou no cajado e abandonou a sepultura.
a-legend-of-confucius-story
summary
Ele vai roubar a sepultura de Confúcio.
prediction
implicit
implicit
O que é que vai acontecer quando o Imperador Tsin Schi Huang entrar na sepultura?
Uma vez, quando o malvado imperador Tsin Schi Huang tinha conquistado todos os outros reinos e estava a viajar por todo o império, chegou à terra natal de Confúcio. E encontrou a sua sepultura. E, encontrando a sua sepultura, quis abri-la para ver o que lá estava. Todos os seus funcionários o aconselharam a não o fazer, mas ele não lhes deu ouvidos. Então, foi escavada uma passagem para a sepultura e, na sua câmara principal, encontraram um caixão, cuja madeira parecia estar bem fresca. Quando batiam nela, parecia metal. À esquerda do caixão havia uma porta que dava para uma câmara interior. Nesse compartimento havia uma cama e uma mesa com livros e roupas, tudo como se fosse para uso de uma pessoa viva. Tsin Schi Huang sentou-se na cama e olhou para baixo. E no chão estavam dois sapatos de seda vermelha, cujas pontas estavam adornadas com um padrão de nuvens. Um bastão de bambu estava encostado à parede. O Imperador, em tom de brincadeira, calçou os sapatos, pegou no cajado e abandonou a sepultura.
a-legend-of-confucius-story
local
Gintscha.
character
explicit
Quais eram os nomes dos filhos?
A filha mais velha do Governante do Céu casou-se com o grande general Li Dsing. Os seus filhos chamavam-se Gintscha, Mutscha e Notscha. Mas quando Notscha lhe foi dado, ela sonhou à noite que um sacerdote taoísta entrou no seu quarto e disse: "Recebe rapidamente o Filho Celestial!" E imediatamente uma pérola radiante brilhou dentro dela. E ela ficou tão assustada com o seu sonho que acordou. E quando Notscha veio ao mundo, parecia que uma bola de carne estava a girar em círculos como uma roda, e toda a sala estava cheia de estranhas fragrâncias e uma luz carmesim.
notscha-story
summary
Assustada.
prediction
explicit
Como se sentirá a filha mais velha do Soberano dos Céus depois do seu sonho?
A filha mais velha do Governante do Céu casou-se com o grande general Li Dsing. Os seus filhos chamavam-se Gintscha, Mutscha e Notscha. Mas quando Notscha lhe foi dado, ela sonhou à noite que um sacerdote taoísta entrou no seu quarto e disse: "Recebe rapidamente o Filho Celestial!" E imediatamente uma pérola radiante brilhou dentro dela. E ela ficou tão assustada com o seu sonho que acordou. E quando Notscha veio ao mundo, parecia que uma bola de carne estava a girar em círculos como uma roda, e toda a sala estava cheia de estranhas fragrâncias e uma luz carmesim. Li Dsing ficou muito assustado e pensou que era uma aparição. Cortou a bola circular com a sua espada e dela saltou um rapazinho cujo corpo inteiro brilhava com uma luz carmesim. Mas o seu rosto tinha uma forma delicada e era branco como a neve. No braço direito usava um bracelete dourado e à volta das coxas enrolava-se um pedaço de seda carmesim, cujo brilho ofuscava os olhos. Quando Li Dsing viu a criança, teve pena dela e não a matou, enquanto a sua mulher começou a amar muito o rapaz. Passados três dias, todos os seus amigos vieram desejar-lhe alegria. Estavam sentados à refeição festiva quando um sacerdote taoísta entrou e disse "Eu sou o Grande. Este rapaz é a Pérola brilhante do Princípio das Coisas, que te foi dada como teu filho. No entanto, o rapaz é selvagem e indisciplinado e vai matar muitos homens. Por isso, eu o tomarei como meu pupilo, para que ele possa domar seus modos selvagens". Li Dsing fez uma reverência de agradecimento e o Grande desapareceu.
notscha-story
local
Li Dsing teve pena dele.
causal
explicit
Por que Li Dsing não matou Notscha?
Li Dsing ficou muito assustado e pensou que era uma aparição. Cortou a bola circular com a sua espada e dela saltou um rapazinho cujo corpo inteiro brilhava com um brilho carmesim. Mas o seu rosto tinha uma forma delicada e era branco como a neve. No seu braço direito usava um bracelete dourado e à volta das coxas enrolava-se um pedaço de seda carmesim, cujo brilho ofuscava os olhos. Quando Li Dsing viu a criança, teve pena dela e não a matou, enquanto a sua mulher começou a amar muito o rapaz. Passados três dias, todos os seus amigos vieram desejar-lhe alegria. Estavam sentados à refeição festiva quando um sacerdote taoísta entrou e disse "Eu sou o Grande. Este rapaz é a Pérola brilhante do Princípio das Coisas, que te foi dada como teu filho. No entanto, o rapaz é selvagem e indisciplinado e vai matar muitos homens. Por isso, eu o tomarei como meu pupilo, para que ele possa domar seus modos selvagens". Li Dsing fez uma reverência de agradecimento e o Grande desapareceu.
notscha-story
local
Vieram desejar alegria a Li Dsing.
action
explicit
O que é que os amigos de Li Dsing fizeram quando passaram três dias?
Li Dsing ficou muito assustado e pensou que era uma aparição. Cortou a bola circular com a sua espada e dela saltou um rapazinho cujo corpo inteiro brilhava com um brilho carmesim. Mas o seu rosto tinha uma forma delicada e era branco como a neve. No seu braço direito usava um bracelete dourado e à volta das coxas enrolava-se um pedaço de seda carmesim, cujo brilho ofuscava os olhos. Quando Li Dsing viu a criança, teve pena dela e não a matou, enquanto a sua mulher começou a amar muito o rapaz. Passados três dias, todos os seus amigos vieram desejar-lhe alegria. Estavam sentados à refeição festiva quando um sacerdote taoísta entrou e disse "Eu sou o Grande. Este rapaz é a Pérola brilhante do Princípio das Coisas, que te foi dada como teu filho. No entanto, o rapaz é selvagem e indisciplinado e vai matar muitos homens. Por isso, eu o tomarei como meu pupilo, para que ele possa domar seus modos selvagens". Li Dsing fez uma reverência de agradecimento e o Grande desapareceu.
notscha-story
local
O sacerdote taoísta queria suavizar os seus modos selvagens.
causal
implicit
Porque é que o sacerdote taoísta quis ter Notscha como seu aluno?
Li Dsing ficou muito assustado e pensou que era uma aparição. Cortou a bola circular com a sua espada e dela saltou um rapazinho cujo corpo inteiro brilhava com um brilho carmesim. Mas o seu rosto tinha uma forma delicada e era branco como a neve. No seu braço direito usava um bracelete dourado e à volta das coxas enrolava-se um pedaço de seda carmesim, cujo brilho ofuscava os olhos. Quando Li Dsing viu a criança, teve pena dela e não a matou, enquanto a sua mulher começou a amar muito o rapaz. Passados três dias, todos os seus amigos vieram desejar-lhe alegria. Estavam sentados à refeição festiva quando um sacerdote taoísta entrou e disse "Eu sou o Grande. Este rapaz é a Pérola brilhante do Princípio das Coisas, que te foi dada como teu filho. No entanto, o rapaz é selvagem e indisciplinado e vai matar muitos homens. Por isso, eu o tomarei como meu pupilo, para que ele possa domar seus modos selvagens". Li Dsing fez uma reverência de agradecimento e o Grande desapareceu.
notscha-story
local
Fugiu de casa.
action
explicit
O que é que Notscha fez quando completou sete anos de idade?
Quando Notscha tinha sete anos, um dia fugiu de casa. Chegou ao rio das nove curvas, cujas águas verdes corriam entre duas filas de salgueiros-chorões. O dia estava quente e Notscha entrou na água para se refrescar. Desatou o seu pano de seda carmesim e agitou-o na água para o lavar. Mas, enquanto Notscha se sentava e agitava o seu lenço na água, o castelo do Rei-Dragão do Mar Oriental foi abalado até aos alicerces. Então, o Rei-Dragão enviou um Tritão, terrível de se ver, para descobrir o que se passava. Quando o Tritão viu o rapaz, começou a ralhar. Mas este apenas olhou para cima e disse: "Que animal tão estranho tu és, e ainda por cima consegues falar!" Então o Tritão enfureceu-se, deu um salto e atacou Notscha com o seu machado. Mas este evitou o golpe e atirou-lhe o seu bracelete de ouro. A bracelete atingiu o Tritão na cabeça e ele caiu morto.
notscha-story
local
Para o rio das nove curvas.
setting
explicit
Para onde foi o Notscha quando fugiu de casa?
Quando Notscha tinha sete anos, um dia fugiu de casa. Chegou ao rio das nove curvas, cujas águas verdes corriam entre duas filas de salgueiros-chorões. O dia estava quente e Notscha entrou na água para se refrescar. Desatou o seu pano de seda carmesim e agitou-o na água para o lavar. Mas, enquanto Notscha se sentava e agitava o seu lenço na água, o castelo do Rei-Dragão do Mar Oriental foi abalado até aos alicerces. Então, o Rei-Dragão enviou um Tritão, terrível de se ver, para descobrir o que se passava. Quando o Tritão viu o rapaz, começou a ralhar. Mas este apenas olhou para cima e disse: "Que animal tão estranho tu és, e ainda por cima consegues falar!" Então o Tritão enfureceu-se, deu um salto e atacou Notscha com o seu machado. Mas este evitou o golpe e atirou-lhe o seu bracelete de ouro. A bracelete atingiu o Tritão na cabeça e ele caiu morto.
notscha-story
local
Agitou o seu cachecol na água.
action
explicit
Como é que o Notscha abanou o castelo do Rei-Dragão?
Quando Notscha tinha sete anos, um dia fugiu de casa. Chegou ao rio das nove curvas, cujas águas verdes corriam entre duas filas de salgueiros-chorões. O dia estava quente e Notscha entrou na água para se refrescar. Desatou o seu pano de seda carmesim e agitou-o na água para o lavar. Mas, enquanto Notscha se sentava e agitava o seu lenço na água, o castelo do Rei-Dragão do Mar Oriental foi abalado até aos alicerces. Então, o Rei-Dragão enviou um Tritão, terrível de se ver, para descobrir o que se passava. Quando o Tritão viu o rapaz, começou a ralhar. Mas este apenas olhou para cima e disse: "Que animal tão estranho tu és, e ainda por cima consegues falar!" Então o Tritão enfureceu-se, deu um salto e atacou Notscha com o seu machado. Mas este evitou o golpe e atirou-lhe o seu bracelete de ouro. A bracelete atingiu o Tritão na cabeça e ele caiu morto.
notscha-story
local
Atirou-lhe o seu bracelete dourado.
action
explicit
O que é que Notscha fez quando viu o Tritão?
Quando Notscha tinha sete anos, um dia fugiu de casa. Chegou ao rio das nove curvas, cujas águas verdes corriam entre duas filas de salgueiros-chorões. O dia estava quente e Notscha entrou na água para se refrescar. Desatou o seu pano de seda carmesim e agitou-o na água para o lavar. Mas, enquanto Notscha se sentava e agitava o seu lenço na água, o castelo do Rei-Dragão do Mar Oriental foi abalado até aos alicerces. Então, o Rei-Dragão enviou um Tritão, terrível de se ver, para descobrir o que se passava. Quando o Tritão viu o rapaz, começou a ralhar. Mas este apenas olhou para cima e disse: "Que animal tão estranho tu és, e ainda por cima consegues falar!" Então o Tritão enfureceu-se, deu um salto e atacou Notscha com o seu machado. Mas este evitou o golpe e atirou-lhe o seu bracelete de ouro. A bracelete atingiu o Tritão na cabeça e ele caiu morto.
notscha-story
local
Queria saber o que se passava.
causal
implicit
Porque é que o Rei-Dragão enviou um Tritão?
Quando Notscha tinha sete anos, um dia fugiu de casa. Chegou ao rio das nove curvas, cujas águas verdes corriam entre duas filas de salgueiros-chorões. O dia estava quente e Notscha entrou na água para se refrescar. Desatou o seu pano de seda carmesim e agitou-o na água para o lavar. Mas, enquanto Notscha se sentava e agitava o seu lenço na água, o castelo do Rei-Dragão do Mar Oriental foi abalado até aos alicerces. Então, o Rei-Dragão enviou um Tritão, terrível de se ver, para descobrir o que se passava. Quando o Tritão viu o rapaz, começou a ralhar. Mas este apenas olhou para cima e disse: "Que animal tão estranho tu és, e ainda por cima consegues falar!" Então o Tritão enfureceu-se, deu um salto e atacou Notscha com o seu machado. Mas este evitou o golpe e atirou-lhe o seu bracelete de ouro. A bracelete atingiu o Tritão na cabeça e ele caiu morto.
notscha-story
local
O seu filho.
character
explicit
Quem é que o Rei-Dragão enviou para capturar Notscha?
Notscha riu-se e disse: "E lá foi ele ensanguentar-me a braçadeira!" E voltou a sentar-se numa pedra, para lavar a bracelete. Então o castelo de cristal do dragão começou a tremer como se estivesse prestes a desmoronar-se. Veio também um vigia e informou que o Tritão tinha sido morto por um rapaz. Então o Rei-Dragão enviou o seu filho para capturar o rapaz. O filho sentou-se na besta que rasgava a água e subiu com um estrondo de grandes ondas de água. Notscha endireitou-se e disse: "Isto é que é uma grande onda!" De repente, viu sair das ondas uma criatura em cujo dorso estava sentado um homem armado que gritou em voz alta: "Quem matou o meu Tritão?" Notscha respondeu: "O Tritão queria matar-me e eu matei-o. Que diferença é que isso faz?" Então o dragão atacou-o com a sua alabarda.
notscha-story
local
Zangado.
feeling
implicit
O que é que o filho do Rei-Dragão sentiu quando conheceu Notscha?
Mas Notscha disse: "Diz-me quem és antes de lutarmos." "Eu sou o filho do Rei-Dragão", foi a resposta. "E eu sou Notscha, o filho do General Li Dsing. Não deves despertar a minha ira com a tua violência, ou esfolar-te-ei, juntamente com aquele velho peixe de lama, o teu pai!" Então o dragão ficou furioso e avançou furiosamente. Mas Notscha lançou o seu pano carmesim para o ar, que brilhou como uma bola de fogo, e expulsou o jovem dragão do seu peito. Depois, Notscha pegou no seu bracelete dourado e bateu-lhe na testa com ele, de modo que ele teve de se revelar na sua verdadeira forma de dragão dourado e caiu morto.
notscha-story
local
Pegou no seu bracelete dourado e bateu-lhe com ele na testa.
action
explicit
Como é que Notscha derrotou o filho do Rei-Dragão?
Mas Notscha disse: "Diz-me quem és antes de lutarmos." "Eu sou o filho do Rei-Dragão", foi a resposta. "E eu sou Notscha, o filho do General Li Dsing. Não deves despertar a minha ira com a tua violência, ou esfolar-te-ei, juntamente com aquele velho peixe de lama, o teu pai!" Então o dragão ficou furioso e avançou furiosamente. Mas Notscha lançou o seu pano carmesim para o ar, que brilhou como uma bola de fogo, e expulsou o jovem dragão do seu peito. Depois, Notscha pegou no seu bracelete dourado e bateu-lhe na testa com ele, de modo que ele teve de se revelar na sua verdadeira forma de dragão dourado e caiu morto.
notscha-story
summary
Apressa-te a ir ter com o pai de Notscha, Li Dsing, e exige que Notscha lhe seja entregue.
prediction
explicit
O que é que o Rei-Dragão vai fazer depois de o seu filho ser derrotado?
Mas Notscha disse: "Diz-me quem és antes de lutarmos." "Sou o filho do Rei-Dragão", foi a resposta. "E eu sou Notscha, o filho do General Li Dsing. Não deves despertar a minha ira com a tua violência, ou esfolar-te-ei, juntamente com aquele velho peixe de lama, o teu pai!" Então o dragão ficou furioso e avançou furiosamente. Mas Notscha lançou o seu pano carmesim para o ar, que brilhou como uma bola de fogo, e expulsou o jovem dragão do seu peito. Depois, Notscha pegou no seu bracelete dourado e bateu-lhe com ele na testa, de modo que ele teve de se revelar na sua verdadeira forma de dragão dourado e cair morto. Notscha riu-se e disse: "Ouvi dizer que as notícias de dragões são boas cordas. Vou tirar uma e levá-la ao meu pai, para que ele possa atar a sua armadura com ela". E, com isso, tirou o tendão do dorso do dragão e levou-o para casa. Entretanto, o Rei-Dragão, cheio de fúria, apressou-se a ir ter com o pai de Notscha, Li Dsing, e exigiu que Notscha lhe fosse entregue. Mas Li Dsing respondeu-lhe: "Deves estar enganado, pois o meu filho tem apenas sete anos e é incapaz de cometer tais actos." Enquanto ainda estavam a discutir, Notscha veio a correr e gritou: "Pai, trago-te um tendão de dragão, para que possas atar a tua armadura com ele!" Agora o dragão começou a chorar e a ralhar furiosamente. Ameaçou denunciar Li Dsing ao soberano dos céus e foi-se embora, bufando de raiva.
notscha-story
local
Zangado.
feeling
implicit
Como é que o Rei-Dragão se sentiu quando Notscha chegou a casa com o tendão de dragão do seu filho?
Notscha riu-se e disse: "Ouvi dizer que as veias de dragão dão boas cordas. Vou tirar um e levá-lo ao meu pai, para que ele possa atar a sua armadura com ele". E, com isso, tirou o tendão do dorso do dragão e levou-o para casa. Entretanto, o Rei-Dragão, cheio de fúria, apressou-se a ir ter com o pai de Notscha, Li Dsing, e exigiu que Notscha lhe fosse entregue. Mas Li Dsing respondeu-lhe: "Deves estar enganado, pois o meu filho tem apenas sete anos e é incapaz de cometer tais actos." Enquanto eles ainda estavam a discutir, Notscha veio a correr e gritou: "Pai, trago-te um tendão de dragão, para que possas atar a tua armadura com ele!" Agora o dragão começou a chorar e a ralhar furiosamente. Ameaçou denunciar Li Dsing ao soberano dos céus e foi-se embora, bufando de raiva.
notscha-story
local
Disse-lhe que impedisse o Rei-Dragão de o acusar no Céu.
action
implicit
O que é que o mestre de Notscha fez quando Nostcha lhe pediu ajuda?
Li Dsing ficou muito emocionado, contou à sua mulher o que tinha acontecido e ambos começaram a chorar. Notscha, porém, aproximou-se deles e disse: "Porque é que choram? Vou apenas falar com o meu mestre, o Grande, e ele saberá o que deve ser feito". E mal disse estas palavras, desapareceu. Chegou à presença do seu mestre e contou-lhe toda a história. Este disse-lhe: "Tens de te antecipar ao dragão e evitar que ele te acuse no Céu!" Depois, fez uma magia e Notscha viu-se colocado junto à porta do Céu, onde esperou pelo dragão. Ainda era de manhã cedo; a porta do Céu ainda não tinha sido aberta, nem o vigia estava no seu posto. Mas o dragão já estava a subir. Notscha, a quem a magia do seu mestre tinha tornado invisível, atirou o dragão ao chão com o seu bracelete e começou a atirar-se a ele.
notscha-story
local
Junto à porta do Céu.
setting
explicit
Onde estava Notscha depois de o seu mestre ter feito magia?
Li Dsing ficou muito emocionado, contou à sua mulher o que tinha acontecido e ambos começaram a chorar. Notscha, porém, aproximou-se deles e disse: "Porque é que choram? Vou apenas falar com o meu mestre, o Grande, e ele saberá o que deve ser feito". E mal disse estas palavras, desapareceu. Chegou à presença do seu mestre e contou-lhe toda a história. Este disse-lhe: "Tens de te antecipar ao dragão e evitar que ele te acuse no Céu!" Depois, fez uma magia e Notscha viu-se colocado junto à porta do Céu, onde esperou pelo dragão. Ainda era de manhã cedo; a porta do Céu ainda não tinha sido aberta, nem o vigia estava no seu posto. Mas o dragão já estava a subir. Notscha, a quem a magia do seu mestre tinha tornado invisível, atirou o dragão ao chão com o seu bracelete e começou a atirar-se a ele.
notscha-story
local
Atirou o dragão ao chão com o seu bracelete e começou a atirar-se a ele.
action
explicit
O que é que Notscha fez quando viu o Rei-Dragão?
Li Dsing ficou muito emocionado, contou à sua mulher o que tinha acontecido e ambos começaram a chorar. Notscha, porém, aproximou-se deles e disse: "Porque é que choram? Vou apenas falar com o meu mestre, o Grande, e ele saberá o que deve ser feito". E mal disse estas palavras, desapareceu. Chegou à presença do seu mestre e contou-lhe toda a história. Este disse-lhe: "Tens de te antecipar ao dragão e evitar que ele te acuse no Céu!" Depois, fez uma magia e Notscha viu-se colocado junto à porta do Céu, onde esperou pelo dragão. Ainda era de manhã cedo; a porta do Céu ainda não tinha sido aberta, nem o vigia estava no seu posto. Mas o dragão já estava a subir. Notscha, a quem a magia do seu mestre tinha tornado invisível, atirou o dragão ao chão com o seu bracelete e começou a atirar-se a ele.
notscha-story
local
Prometeu a Notscha que não se queixaria dele.
action
explicit
O que é que o Rei-Dragão prometeu a Notscha?
O dragão ralhou e gritou. "Lá está o velho verme a debater-se", disse Notscha, "e não se importa com a força com que lhe batem! Vou arrancar-lhe algumas das escamas". E, com estas palavras, começou a rasgar as vestes festivas do dragão e a arrancar algumas das escamas debaixo do seu braço esquerdo, de tal forma que o sangue vermelho escorria. Então o dragão não aguentou mais a dor e implorou por misericórdia. Mas primeiro teve de prometer a Notscha que não se queixaria dele, para que este o deixasse ir. Depois, o dragão teve de se transformar numa pequena cobra verde, que Notscha meteu na manga e levou consigo para casa. Mas mal tirou a cobrinha da manga, esta assumiu a forma humana. O dragão jurou então que iria castigar Li Dsing de uma forma terrível e desapareceu num relâmpago.
notscha-story
local
Jurou que iria castigar Li Dsing de uma forma terrível.
action
explicit
O que é que o Rei-Dragão fez antes de desaparecer num relâmpago?
O dragão ralhou e gritou. "Lá está o velho verme a debater-se", disse Notscha, "e não se importa com a força com que lhe batem! Vou arrancar-lhe algumas das escamas". E, com estas palavras, começou a rasgar as vestes festivas do dragão e a arrancar algumas das escamas debaixo do seu braço esquerdo, de tal forma que o sangue vermelho escorria. Então o dragão não aguentou mais a dor e implorou por misericórdia. Mas primeiro teve de prometer a Notscha que não se queixaria dele, para que este o deixasse ir. Depois, o dragão teve de se transformar numa pequena cobra verde, que Notscha meteu na manga e levou consigo para casa. Mas mal tirou a cobrinha da manga, esta assumiu a forma humana. O dragão jurou então que iria castigar Li Dsing de uma forma terrível e desapareceu num relâmpago.
notscha-story
local
Todos os reis-dragões dos quatro mares.
character
explicit
Quem veio castigar os pais de Notscha?
Li Dsing estava agora muito zangado com o seu filho. Por isso, a mãe de Notscha mandou-o para as traseiras da casa, para não ser visto pelo pai. Notscha desapareceu e foi ter com o seu mestre, para lhe perguntar o que devia fazer quando o dragão voltasse. O seu mestre aconselhou-o e Notscha regressou a casa. Todos os reis dragões dos quatro mares estavam reunidos e tinham amarrado os seus pais, com gritos e tumultos, para os castigar. Notscha subiu a correr e gritou em voz alta: "Eu assumo o castigo por tudo o que fiz! Os meus pais não têm culpa! Qual é o castigo que me querem impor?" "Vida por vida!" disse o dragão. "Muito bem, então, vou destruir-me!" E assim fez e os dragões foram-se embora satisfeitos, enquanto a mãe de Notscha o enterrava com muitas lágrimas.
notscha-story
local
Triste.
feeling
implicit
Como é que a mãe de Notscha se sentiu quando o seu filho se destruiu?
Li Dsing estava agora muito zangado com o seu filho. Por isso, a mãe de Notscha mandou-o para as traseiras da casa, para não ser visto pelo pai. Notscha desapareceu e foi ter com o seu mestre, para lhe perguntar o que devia fazer quando o dragão voltasse. O seu mestre aconselhou-o e Notscha regressou a casa. Todos os reis dragões dos quatro mares estavam reunidos e tinham amarrado os seus pais, com gritos e tumultos, para os castigar. Notscha subiu a correr e gritou em voz alta: "Eu assumo o castigo por tudo o que fiz! Os meus pais não têm culpa! Qual é o castigo que me querem impor?" "Vida por vida!" disse o dragão. "Muito bem, então, vou destruir-me!" E assim fez e os dragões foram-se embora satisfeitos, enquanto a mãe de Notscha o enterrava com muitas lágrimas.
notscha-story
local
Queria salvar os seus pais.
causal
implicit
Porque é que o Notscha se destruiu?
Li Dsing estava agora muito zangado com o seu filho. Por isso, a mãe de Notscha mandou-o para as traseiras da casa, para não ser visto pelo pai. Notscha desapareceu e foi ter com o seu mestre, para lhe perguntar o que devia fazer quando o dragão voltasse. O seu mestre aconselhou-o e Notscha regressou a casa. Todos os reis dragões dos quatro mares estavam reunidos e tinham amarrado os seus pais, com gritos e tumultos, para os castigar. Notscha subiu a correr e gritou em voz alta: "Eu assumo o castigo por tudo o que fiz! Os meus pais não têm culpa! Qual é o castigo que me querem impor?" "Vida por vida!" disse o dragão. "Muito bem, então, vou destruir-me!" E assim fez e os dragões foram-se embora satisfeitos, enquanto a mãe de Notscha o enterrava com muitas lágrimas.
notscha-story
local
Apareceu à mãe num sonho.
action
explicit
Como é que Notscha deu uma mensagem à sua mãe?
Mas a parte espiritual de Notscha, a sua alma, esvoaçava no ar e foi levada pelo vento até à gruta do Grande. Ele acolheu-a e disse-lhe: "Tens de aparecer à tua mãe! A quarenta milhas de distância da tua casa ergue-se um penhasco verdejante. Nesse penhasco, ela deve construir um santuário para ti. E depois de teres desfrutado do incenso da adoração humana durante três anos, voltarás a ter um corpo humano". Notscha apareceu à sua mãe num sonho e deu-lhe toda a mensagem, e ela acordou em lágrimas. Mas Li Dsing ficou zangado quando ela lhe contou. "É bom para o maldito rapaz que ele esteja morto! É por estares sempre a pensar nele que ele te aparece em sonhos. Não lhe deves prestar atenção." A mulher não disse mais nada, mas a partir daí ele aparecia-lhe todos os dias, assim que ela fechava os olhos, e cada vez mais insistente na sua exigência. Finalmente, tudo o que lhe restava fazer era erigir um templo para Notscha sem o conhecimento de Li Dsing. E Notscha realizou grandes milagres no seu templo. Todas as orações feitas no templo foram atendidas. E de muito longe as pessoas acorriam ao templo para queimar incenso em sua honra.
notscha-story
local
Tem de construir um santuário para Notscha num penhasco de uma montanha verde.
action
explicit
O que é que a mãe de Notscha tinha de fazer para trazer Nostcha de volta como humano?
Mas a parte espiritual de Notscha, a sua alma, esvoaçava no ar e foi levada pelo vento até à gruta do Grande. Ele acolheu-a e disse-lhe: "Tens de aparecer à tua mãe! A quarenta milhas de distância da tua casa ergue-se um penhasco verdejante. Nesse penhasco, ela deve construir um santuário para ti. E depois de teres desfrutado do incenso da adoração humana durante três anos, voltarás a ter um corpo humano". Notscha apareceu à sua mãe num sonho e deu-lhe toda a mensagem, e ela acordou em lágrimas. Mas Li Dsing ficou zangado quando ela lhe contou. "É bom para o maldito rapaz que ele esteja morto! É por estares sempre a pensar nele que ele te aparece em sonhos. Não lhe deves prestar atenção." A mulher não disse mais nada, mas a partir daí ele aparecia-lhe todos os dias, assim que ela fechava os olhos, e cada vez mais insistente na sua exigência. Finalmente, tudo o que lhe restava fazer era erigir um templo para Notscha sem o conhecimento de Li Dsing. E Notscha realizou grandes milagres no seu templo. Todas as orações feitas no templo foram atendidas. E de muito longe as pessoas acorriam ao templo para queimar incenso em sua honra.
notscha-story
local
Ergueu um templo para Notscha sem o conhecimento de Li Dsing.
action
explicit
O que é que a mãe de Notscha fez depois de Notscha ter aparecido no seu sonho?
Mas a parte espiritual de Notscha, a sua alma, esvoaçava no ar e foi levada pelo vento até à gruta do Grande. Ele acolheu-a e disse-lhe: "Tens de aparecer à tua mãe! A quarenta milhas de distância da tua casa ergue-se um penhasco verdejante. Nesse penhasco, ela deve construir um santuário para ti. E depois de teres desfrutado do incenso da adoração humana durante três anos, voltarás a ter um corpo humano". Notscha apareceu à sua mãe num sonho e deu-lhe toda a mensagem, e ela acordou em lágrimas. Mas Li Dsing ficou zangado quando ela lhe contou. "É bom para o maldito rapaz que ele esteja morto! É por estares sempre a pensar nele que ele te aparece em sonhos. Não lhe deves prestar atenção." A mulher não disse mais nada, mas a partir daí ele aparecia-lhe todos os dias, assim que ela fechava os olhos, e cada vez mais insistente na sua exigência. Finalmente, tudo o que lhe restava fazer era erigir um templo para Notscha sem o conhecimento de Li Dsing. E Notscha realizou grandes milagres no seu templo. Todas as orações feitas no templo foram atendidas. E de muito longe as pessoas acorriam ao templo para queimar incenso em sua honra.
notscha-story
summary
A parte espiritual de Notscha, a sua alma, esvoaçou no ar e foi levada pelo vento para a gruta do Grande.
outcome
explicit
O que aconteceu a Notscha depois de se ter destruído?
Li Dsing estava agora muito zangado com o seu filho. Por isso, a mãe de Notscha mandou-o para as traseiras da casa, para não ser visto pelo pai. Notscha desapareceu e foi ter com o seu mestre, para lhe perguntar o que devia fazer quando o dragão voltasse. O seu mestre aconselhou-o e Notscha regressou a casa. Todos os reis dragões dos quatro mares estavam reunidos e tinham amarrado os seus pais, com gritos e tumultos, para os castigar. Notscha subiu a correr e gritou em voz alta: "Eu assumo o castigo por tudo o que fiz! Os meus pais não têm culpa! Qual é o castigo que me querem impor?" "Vida por vida!" disse o dragão. "Muito bem, então, vou destruir-me!" E assim fez e os dragões foram-se embora satisfeitos, enquanto a mãe de Notscha o enterrava com muitas lágrimas. Mas a parte espiritual de Notscha, a sua alma, esvoaçou no ar e foi levada pelo vento até à gruta do Grande. Ele acolheu-a e disse-lhe: "Tens de aparecer à tua mãe! A quarenta milhas de distância da tua casa ergue-se um penhasco verdejante. Nesse penhasco, ela deve construir um santuário para ti. E depois de teres desfrutado do incenso da adoração humana durante três anos, voltarás a ter um corpo humano". Notscha apareceu à sua mãe num sonho e deu-lhe toda a mensagem, e ela acordou em lágrimas. Mas Li Dsing ficou zangado quando ela lhe contou o sucedido. "É bom para o maldito rapaz que ele esteja morto! É porque estás sempre a pensar nele que ele te aparece em sonhos. Não lhe deves prestar atenção." A mulher não disse mais nada, mas a partir daí ele aparecia-lhe todos os dias, assim que ela fechava os olhos, e cada vez mais insistente na sua exigência. Finalmente, tudo o que lhe restava fazer era erigir um templo para Notscha sem o conhecimento de Li Dsing. E Notscha realizou grandes milagres no seu templo. Todas as orações feitas no templo foram atendidas. E de muito longe as pessoas acorriam ao templo para queimar incenso em sua honra.
notscha-story
summary
Zangado.
prediction
explicit
Como se sentirá o pai de Notscha quando souber do santuário de Notscha?
Mas a parte espiritual de Notscha, a sua alma, esvoaçava no ar e foi levada pelo vento até à gruta do Grande. Ele acolheu-a e disse-lhe: "Tens de aparecer à tua mãe! A quarenta milhas de distância da tua casa ergue-se um penhasco verdejante. Nesse penhasco, ela deve construir um santuário para ti. E depois de teres desfrutado do incenso da adoração humana durante três anos, voltarás a ter um corpo humano". Notscha apareceu à sua mãe num sonho e deu-lhe toda a mensagem, e ela acordou em lágrimas. Mas Li Dsing ficou zangado quando ela lhe contou. "É bom para o maldito rapaz que ele esteja morto! É por estares sempre a pensar nele que ele te aparece em sonhos. Não lhe deves prestar atenção." A mulher não disse mais nada, mas a partir daí ele aparecia-lhe todos os dias, assim que ela fechava os olhos, e cada vez mais insistente na sua exigência. Finalmente, tudo o que lhe restava fazer era erigir um templo para Notscha sem o conhecimento de Li Dsing. E Notscha realizou grandes milagres no seu templo. Todas as orações feitas no templo foram atendidas. E de muito longe as pessoas acorriam ao templo para queimar incenso em sua honra. Assim se passou meio ano. Então, Li Dsing, por ocasião de um grande exercício militar, passou um dia pelo penhasco em questão e viu as pessoas a aglomerarem-se no monte como um enxame de formigas. Li Dsing perguntou o que havia para ver na colina. "É um novo deus, que faz tantos milagres que as pessoas vêm de longe e de perto para o honrar." "Que tipo de deus é ele?" perguntou Li Dsing. Eles não se atreveram a esconder-lhe quem era o deus. Então Li Dsing ficou zangado. Subiu a colina com o seu cavalo e, de facto, na porta do templo estava escrito: "Santuário de Notscha". E lá dentro estava a imagem de Notscha, tal como tinha aparecido em vida. Li Dsing disse: "Enquanto estavas vivo trouxeste desgraça aos teus pais. Agora que estás morto, enganas as pessoas. É nojento! Com estas palavras, puxou do chicote, esmigalhou a imagem idólatra de Notscha, mandou queimar o templo e repreendeu suavemente os fiéis. Depois regressou a casa.
notscha-story
local
Ele trouxe desgraça aos seus pais quando era vivo.
causal
implicit
Porque é que o pai de Notscha estava zangado com Notscha?
Assim se passou meio ano. Então, Li Dsing, por ocasião de um grande exercício militar, passou uma vez pelo penhasco em questão e viu as pessoas a aglomerarem-se em volta da colina como um enxame de formigas. Li Dsing perguntou o que havia para ver na colina. "É um novo deus, que faz tantos milagres que as pessoas vêm de longe e de perto para o honrar." "Que tipo de deus é ele?" perguntou Li Dsing. Eles não se atreveram a esconder-lhe quem era o deus. Então Li Dsing ficou zangado. Subiu a colina com o seu cavalo e, de facto, na porta do templo estava escrito: "Santuário de Notscha". E lá dentro estava a imagem de Notscha, tal como tinha aparecido em vida. Li Dsing disse: "Enquanto estavas vivo trouxeste desgraça aos teus pais. Agora que estás morto, enganas as pessoas. É nojento! Com estas palavras, puxou do chicote, esmigalhou a imagem idólatra de Notscha, mandou queimar o templo e repreendeu suavemente os fiéis. Depois regressou a casa.
notscha-story
local
Sacou do seu chicote, despedaçou com ele a imagem idólatra de Notscha, mandou incendiar o templo e repreendeu os fiéis.
action
explicit
O que é que o pai de Notscha fez para destruir o templo?
Assim se passou meio ano. Então, Li Dsing, por ocasião de um grande exercício militar, passou uma vez pelo penhasco em questão e viu as pessoas a aglomerarem-se em volta da colina como um enxame de formigas. Li Dsing perguntou o que havia para ver na colina. "É um novo deus, que faz tantos milagres que as pessoas vêm de longe e de perto para o honrar." "Que tipo de deus é ele?" perguntou Li Dsing. Eles não se atreveram a esconder-lhe quem era o deus. Então Li Dsing ficou zangado. Subiu a colina com o seu cavalo e, de facto, na porta do templo estava escrito: "Santuário de Notscha". E lá dentro estava a imagem de Notscha, tal como tinha aparecido em vida. Li Dsing disse: "Enquanto estavas vivo trouxeste desgraça aos teus pais. Agora que estás morto, enganas as pessoas. É nojento! Com estas palavras, puxou do chicote, esmigalhou a imagem idólatra de Notscha, mandou queimar o templo e repreendeu suavemente os fiéis. Depois regressou a casa.
notscha-story
local
Triste.
feeling
implicit
Como é que Notscha se sentiu quando viu o seu templo destruído?
Ora, Notscha tinha estado ausente em espírito nesse dia. Quando regressou, encontrou o seu templo destruído; e o espírito da colina deu-lhe os pormenores. Notscha correu para o seu mestre e contou-lhe com lágrimas o que lhe tinha acontecido. Este acordou e disse: "A culpa é de Li Dsing. Depois de teres devolvido o teu corpo aos teus pais, deixaste de ser preocupação dele. Porque é que ele te retiraria o gozo do incenso?" Então o Grande fez um corpo de plantas de lótus, deu-lhe o dom da vida e encerrou nele a alma de Notscha. Feito isto, gritou em voz alta: "Levanta-te!" Ouviu-se um sopro de ar e Notscha voltou a erguer-se sob a forma de um rapazinho. Atirou-se para a frente do seu mestre e agradeceu-lhe. Este concedeu-lhe a magia da lança de fogo e Notscha passou a ter duas rodas giratórias debaixo dos pés: A roda do vento e a roda do fogo. Com elas, podia subir e descer no ar. O mestre deu-lhe também uma bolsa de pele de pantera para guardar a sua bracelete e o seu tecido de seda.
notscha-story
local
Fez um corpo de plantas de lótus, deu-lhe o dom da vida e encerrou nele a alma de Notscha.
action
explicit
Como é que o mestre de Notscha o transformou de novo em humano?
Ora, Notscha tinha estado ausente em espírito nesse dia. Quando regressou, encontrou o seu templo destruído; e o espírito da colina deu-lhe os pormenores. Notscha correu para o seu mestre e contou-lhe com lágrimas o que lhe tinha acontecido. Este acordou e disse: "A culpa é de Li Dsing. Depois de teres devolvido o teu corpo aos teus pais, deixaste de ser preocupação dele. Porque é que ele te retiraria o gozo do incenso?" Então o Grande fez um corpo de plantas de lótus, deu-lhe o dom da vida e encerrou nele a alma de Notscha. Feito isto, gritou em voz alta: "Levanta-te!" Ouviu-se um sopro de ar e Notscha voltou a erguer-se sob a forma de um rapazinho. Atirou-se para a frente do seu mestre e agradeceu-lhe. Este concedeu-lhe a magia da lança de fogo e Notscha passou a ter duas rodas giratórias debaixo dos pés: A roda do vento e a roda do fogo. Com elas, podia subir e descer no ar. O mestre deu-lhe também uma bolsa de pele de pantera para guardar a sua bracelete e o seu tecido de seda.
notscha-story
local
Uma bolsa de pele de pantera para guardar a sua bracelete e o seu tecido de seda.
action
explicit
O que é que o mestre de Notscha deu a Notscha?
Ora, Notscha tinha estado ausente em espírito nesse dia. Quando regressou, encontrou o seu templo destruído; e o espírito da colina deu-lhe os pormenores. Notscha correu para o seu mestre e contou-lhe com lágrimas o que lhe tinha acontecido. Este acordou e disse: "A culpa é de Li Dsing. Depois de teres devolvido o teu corpo aos teus pais, deixaste de ser preocupação dele. Porque é que ele te retiraria o gozo do incenso?" Então o Grande fez um corpo de plantas de lótus, deu-lhe o dom da vida e encerrou nele a alma de Notscha. Feito isto, gritou em voz alta: "Levanta-te!" Ouviu-se um sopro de ar e Notscha voltou a erguer-se sob a forma de um rapazinho. Atirou-se para a frente do seu mestre e agradeceu-lhe. Este concedeu-lhe a magia da lança de fogo e Notscha passou a ter duas rodas giratórias debaixo dos pés: A roda do vento e a roda do fogo. Com elas, podia subir e descer no ar. O mestre deu-lhe também uma bolsa de pele de pantera para guardar a sua bracelete e o seu tecido de seda.
notscha-story
summary
Li Dsing destruiu o templo de Notscha.
causal
implicit
Porque é que Notscha estava determinado a castigar Li Dsing?
Assim se passou meio ano. Então, Li Dsing, por ocasião de um grande exercício militar, passou uma vez pelo penhasco em questão e viu as pessoas a aglomerarem-se em volta da colina como um enxame de formigas. Li Dsing perguntou o que havia para ver na colina. "É um novo deus, que faz tantos milagres que as pessoas vêm de longe e de perto para o honrar." "Que tipo de deus é ele?" perguntou Li Dsing. Eles não se atreveram a esconder-lhe quem era o deus. Então Li Dsing ficou zangado. Subiu a colina com o seu cavalo e, de facto, na porta do templo estava escrito: "Santuário de Notscha". E lá dentro estava a imagem de Notscha, tal como tinha aparecido em vida. Li Dsing disse: "Enquanto estavas vivo trouxeste desgraça aos teus pais. Agora que estás morto, enganas as pessoas. É nojento! Com estas palavras, puxou do chicote, esmigalhou a imagem idólatra de Notscha, mandou queimar o templo e repreendeu suavemente os fiéis. Depois regressou a casa. Ora, Notscha tinha estado ausente do espírito naquele dia. Quando regressou, encontrou o seu templo destruído; e o espírito da colina deu-lhe os pormenores. Notscha correu para o seu mestre e contou-lhe com lágrimas o que lhe tinha acontecido. Este acordou e disse: "A culpa é de Li Dsing. Depois de teres devolvido o teu corpo aos teus pais, deixaste de ser preocupação dele. Porque é que ele te retiraria o gozo do incenso?" Então o Grande fez um corpo de plantas de lótus, deu-lhe o dom da vida e encerrou nele a alma de Notscha. Feito isto, gritou em voz alta: "Levanta-te!" Ouviu-se um sopro de ar e Notscha voltou a erguer-se sob a forma de um rapazinho. Atirou-se para a frente do seu mestre e agradeceu-lhe. Este concedeu-lhe a magia da lança de fogo e Notscha passou a ter duas rodas giratórias debaixo dos pés: A roda do vento e a roda do fogo. Com elas, podia subir e descer no ar. O mestre deu-lhe também um saco de pele de pantera para guardar a sua bracelete e o seu tecido de seda. Agora Notscha estava decidido a castigar Li Dsing. Aproveitando um momento em que não estava a ser observado, partiu, trovejando nas suas rodas rolantes, para a casa de Li Dsing. Este não conseguiu resistir-lhe e fugiu. Estava quase exausto quando o seu segundo filho, Mutscha, o discípulo do santo Pu Hain, veio da Gruta do Grou Branco em seu auxílio. Houve uma violenta discussão entre os irmãos; eles começaram a lutar e Mutscha foi vencido, enquanto Notscha mais uma vez correu em perseguição a Li Dsing. No auge do seu desespero, porém, o santo Wen Dschu da Colina dos Cinco Dragões, o mestre de Gintscha, o filho mais velho de Li Dsing, apareceu e escondeu Li Dsing na sua caverna. Notscha, furioso, insistiu para que ele fosse entregue a ele; mas Wen Dschu disse: "Noutro lugar podes satisfazer a tua natureza selvagem à vontade, mas não neste lugar."
notscha-story
local
Mutscha.
character
explicit
Quem era o discípulo do santo Pu Hain?
Agora Notscha estava decidido a castigar Li Dsing. Aproveitando um momento em que não estava a ser observado, foi-se embora, trovejando nas suas rodas rolantes até à casa de Li Dsing. Este não conseguiu resistir-lhe e fugiu. Estava quase exausto quando o seu segundo filho, Mutscha, o discípulo do santo Pu Hain, veio da Gruta do Grou Branco em seu auxílio. Houve uma violenta discussão entre os irmãos; eles começaram a lutar e Mutscha foi vencido, enquanto Notscha mais uma vez correu em perseguição a Li Dsing. No auge do seu desespero, porém, o santo Wen Dschu da Colina dos Cinco Dragões, o mestre de Gintscha, o filho mais velho de Li Dsing, apareceu e escondeu Li Dsing na sua caverna. Notscha, furioso, insistiu para que ele fosse entregue a ele; mas Wen Dschu disse: "Noutro lugar podes satisfazer a tua natureza selvagem, mas não neste lugar."
notscha-story
local
Houve uma violenta discussão entre os irmãos; começaram a lutar, e Mutscha foi vencido; enquanto Notscha mais uma vez correu em perseguição de Li Dsing.
outcome
explicit
O que aconteceu depois de Mutscha ter ido em auxílio do pai?
Agora Notscha estava decidido a castigar Li Dsing. Aproveitando um momento em que não estava a ser observado, foi-se embora, trovejando nas suas rodas rolantes até à casa de Li Dsing. Este não conseguiu resistir-lhe e fugiu. Estava quase exausto quando o seu segundo filho, Mutscha, o discípulo do santo Pu Hain, veio da Gruta do Grou Branco em seu auxílio. Houve uma violenta discussão entre os irmãos; eles começaram a lutar e Mutscha foi vencido, enquanto Notscha mais uma vez correu em perseguição a Li Dsing. No auge do seu desespero, porém, o santo Wen Dschu da Colina dos Cinco Dragões, o mestre de Gintscha, o filho mais velho de Li Dsing, apareceu e escondeu Li Dsing na sua caverna. Notscha, furioso, insistiu para que ele fosse entregue a ele; mas Wen Dschu disse: "Noutro lugar podes satisfazer a tua natureza selvagem, mas não neste lugar."
notscha-story
local
Recuou um passo, sacudiu o lótus de sete pétalas da manga e atirou-o ao ar.
action
explicit
O que fez Wen Dschu quando Notscha lhe apontou a sua lança de fogo?
E quando Notscha, no excesso da sua fúria, virou a sua lança ardente contra ele, Wen Dschu recuou um passo, sacudiu o lótus de sete pétalas da manga e atirou-o ao ar. Surgiu um remoinho, nuvens e névoas obscureceram a visão, e areia e terra foram atiradas do chão. Depois, o remoinho caiu com um grande estrondo. Notscha desmaiou e, quando recuperou a consciência, viu-se amarrado a uma coluna dourada com três cordas de ouro, de tal forma que já não se podia mexer. Wen Dschu chamou Gintscha e ordenou-lhe que desse uma boa sova ao seu irmão indisciplinado. E assim o fez, enquanto Notscha, obrigado a aguentar, ficou a ranger os dentes. Na sua extremidade, viu o Grande a flutuar e chamou-o: "Salva-me, ó Mestre!" Mas este não reparou nele; em vez disso, entrou na gruta e agradeceu a Wen Dschu a severa lição que tinha dado a Notscha.
notscha-story
local
Estava amarrado a uma coluna dourada com três tiras de ouro.
causal
explicit
Porque é que Notscha não se conseguia mexer?
E quando Notscha, no excesso da sua fúria, virou a sua lança ardente contra ele, Wen Dschu recuou um passo, sacudiu o lótus de sete pétalas da manga e atirou-o ao ar. Surgiu um remoinho, nuvens e névoas obscureceram a visão, e areia e terra foram atiradas do chão. Depois, o remoinho caiu com um grande estrondo. Notscha desmaiou e, quando recuperou a consciência, viu-se amarrado a uma coluna dourada com três cordas de ouro, de tal forma que já não se podia mexer. Wen Dschu chamou Gintscha e ordenou-lhe que desse uma boa sova ao seu irmão indisciplinado. E assim o fez, enquanto Notscha, obrigado a aguentar, ficou a ranger os dentes. Na sua extremidade, viu o Grande a flutuar e chamou-o: "Salva-me, ó Mestre!" Mas este não reparou nele; em vez disso, entrou na gruta e agradeceu a Wen Dschu a severa lição que tinha dado a Notscha.
notscha-story
local
Notscha precisava de levar uma lição severa.
causal
implicit
Porque é que o mestre de Notscha não salvou Notscha de ser espancado?
Por fim, chamaram Notscha e ordenaram-lhe que se reconciliasse com o pai. Depois, despediram-se dos dois e sentaram-se para jogar xadrez. Mas assim que Notscha se libertou, voltou a enfurecer-se e a perseguir o pai. Já tinha ultrapassado Li Dsing quando outro santo apareceu para o defender. Dessa vez, foi o velho Buda da Resplandecência da Luz. Quando Notscha tentou lutar com ele, ergueu o braço e um pagode formou-se a partir de nuvens vermelhas e rodopiantes e fechou-se à volta de Notscha. Então, Resplendor da Luz colocou as duas mãos sobre o pagode e um fogo surgiu dentro dele, queimando Notscha de tal forma que ele gritou em voz alta por misericórdia. Depois teve de prometer pedir perdão ao pai e obedecer-lhe sempre no futuro. Só depois de ter prometido tudo isto é que o Buda o deixou sair de novo do pagode. E deu o pagode a Li Dsing; e ensinou-lhe um ditado mágico que lhe daria o domínio sobre Notscha. É por esta razão que Li Dsing é chamado o Rei do Céu Portador do Pagode.
notscha-story
local
O velho Buda da Resplandecência da Luz.
character
explicit
Quem veio impedir Notscha de voltar a perseguir o pai?
Por fim, chamaram Notscha e ordenaram-lhe que se reconciliasse com o pai. Depois, despediram-se dos dois e sentaram-se para jogar xadrez. Mas assim que Notscha se libertou, voltou a enfurecer-se e a perseguir o pai. Já tinha ultrapassado Li Dsing quando outro santo apareceu para o defender. Dessa vez, foi o velho Buda da Resplandecência da Luz. Quando Notscha tentou lutar com ele, ergueu o braço e um pagode formou-se a partir de nuvens vermelhas e rodopiantes e fechou-se à volta de Notscha. Então, Resplendor da Luz colocou as duas mãos sobre o pagode e um fogo surgiu dentro dele, queimando Notscha de tal forma que ele gritou em voz alta por misericórdia. Depois teve de prometer pedir perdão ao pai e obedecer-lhe sempre no futuro. Só depois de ter prometido tudo isto é que o Buda o deixou sair de novo do pagode. E deu o pagode a Li Dsing; e ensinou-lhe um ditado mágico que lhe daria o domínio sobre Notscha. É por esta razão que Li Dsing é chamado o Rei do Céu Portador do Pagode.
notscha-story
local
Três taças de vinho dos deuses para beber e três tâmaras de fogo para comer.
action
explicit
O que é que o Grande deu a Notscha para curar a sua ferida?
Mais tarde, Li Dsing e os seus três filhos, Gintscha, Mutscha e Notscha, ajudaram o rei Wu da dinastia Dschou a destruir o tirano Dschou-Sin. Ninguém conseguiu resistir ao seu poder. Só uma vez é que um feiticeiro conseguiu ferir Notscha no braço esquerdo. Qualquer outro teria morrido com o ferimento. Mas o Grande levou-o para a sua caverna, curou-lhe a ferida e deu-lhe três taças do vinho dos deuses para beber e três tâmaras de fogo para comer. Depois de ter comido e bebido, Notscha ouviu de repente um estrondo do seu lado esquerdo e um outro braço cresceu-lhe. Não conseguia falar e os seus olhos sobressaíam das órbitas de horror. Mas tudo continuou como tinha começado: mais seis braços saíram do seu corpo e mais duas cabeças, de modo que finalmente tinha três cabeças e oito braços. Ele chamou o seu Mestre: "O que é que isto significa?" Mas este apenas se riu e disse: "Tudo é como deve ser. Assim equipado, serás realmente forte!" Depois, ensinou-lhe um encantamento mágico através do qual podia tornar os seus braços e cabeças visíveis ou invisíveis, conforme quisesse. Quando o tirano Dschou-Sin foi destruído, Li Dsing e os seus três filhos, ainda na terra, foram levados para o céu e sentados entre os deuses.
notscha-story
local
Assustado.
feeling
implicit
Como é que Notscha se sentiu quando lhe cresceu outro braço?
Mais tarde, Li Dsing e os seus três filhos, Gintscha, Mutscha e Notscha, ajudaram o rei Wu da dinastia Dschou a destruir o tirano Dschou-Sin. Ninguém conseguiu resistir ao seu poder. Só uma vez é que um feiticeiro conseguiu ferir Notscha no braço esquerdo. Qualquer outro teria morrido com o ferimento. Mas o Grande levou-o para a sua caverna, curou-lhe a ferida e deu-lhe três taças do vinho dos deuses para beber e três tâmaras de fogo para comer. Depois de ter comido e bebido, Notscha ouviu de repente um estrondo do seu lado esquerdo e um outro braço cresceu-lhe. Não conseguia falar e os seus olhos sobressaíam das órbitas de horror. Mas tudo continuou como tinha começado: mais seis braços saíram do seu corpo e mais duas cabeças, de modo que finalmente tinha três cabeças e oito braços. Ele chamou o seu Mestre: "O que é que isto significa?" Mas este apenas se riu e disse: "Tudo é como deve ser. Assim equipado, serás realmente forte!" Depois, ensinou-lhe um encantamento mágico através do qual podia tornar os seus braços e cabeças visíveis ou invisíveis, conforme quisesse. Quando o tirano Dschou-Sin foi destruído, Li Dsing e os seus três filhos, ainda na terra, foram levados para o céu e sentados entre os deuses.
notscha-story
local
De repente, ouviu um estrondo do seu lado esquerdo e um braço cresceu-lhe.
outcome
explicit
O que aconteceu a Notscha depois de ter bebido três taças de vinho e comido três tâmaras de fogo?
Mais tarde, Li Dsing e os seus três filhos, Gintscha, Mutscha e Notscha, ajudaram o rei Wu da dinastia Dschou a destruir o tirano Dschou-Sin. Ninguém conseguiu resistir ao seu poder. Só uma vez é que um feiticeiro conseguiu ferir Notscha no braço esquerdo. Qualquer outro teria morrido com o ferimento. Mas o Grande levou-o para a sua caverna, curou-lhe a ferida e deu-lhe três taças do vinho dos deuses para beber e três tâmaras de fogo para comer. Depois de ter comido e bebido, Notscha ouviu de repente um estrondo do seu lado esquerdo e um outro braço cresceu-lhe. Não conseguia falar e os seus olhos sobressaíam das órbitas de horror. Mas tudo continuou como tinha começado: mais seis braços saíram do seu corpo e mais duas cabeças, de modo que finalmente tinha três cabeças e oito braços. Ele chamou o seu Mestre: "O que é que isto significa?" Mas este apenas se riu e disse: "Tudo é como deve ser. Assim equipado, serás realmente forte!" Depois, ensinou-lhe um encantamento mágico através do qual podia tornar os seus braços e cabeças visíveis ou invisíveis, conforme quisesse. Quando o tirano Dschou-Sin foi destruído, Li Dsing e os seus três filhos, ainda na terra, foram levados para o céu e sentados entre os deuses.
notscha-story
local
O Ancião Amarelo.
character
explicit
explicit
Quem era o governante da terra?
Antes de a terra se separar dos céus, tudo o que existia era uma grande bola de vapor aquoso chamada caos. E nessa altura, os espíritos dos cinco poderes elementares tomaram forma e tornaram-se os cinco Anciãos. O primeiro foi chamado de Ancião Amarelo, e era o governante da Terra. O segundo foi chamado de Senhor Vermelho, e ele era o governante do fogo. O terceiro foi chamado de Senhor das Trevas e era o governante da água. O quarto era conhecido como o Príncipe da Madeira, e era o governante da madeira. O quinto era chamado a Mãe dos Metais, e governava-os. Esses cinco Antigos colocaram todo o seu espírito primordial em movimento, de modo que a água e a terra afundaram. Os céus flutuaram para cima, e a terra se firmou nas profundezas.
how-the-five-ancients-became-men-story
summary
A água e a terra afundar-se-ão.
prediction
explicit
explicit
O que acontecerá quando os cinco Antigos puserem todo o seu espírito primordial em movimento?
Antes de a terra se separar dos céus, tudo o que existia era uma grande bola de vapor aquoso chamada caos. E nessa altura, os espíritos dos cinco poderes elementares tomaram forma e tornaram-se os cinco Anciãos. O primeiro foi chamado de Ancião Amarelo, e era o governante da Terra. O segundo foi chamado de Senhor Vermelho, e ele era o governante do fogo. O terceiro foi chamado de Senhor das Trevas e era o governante da água. O quarto era conhecido como o Príncipe da Madeira, e era o governante da madeira. O quinto era chamado a Mãe dos Metais, e governava-os. Esses cinco Antigos colocaram todo o seu espírito primordial em movimento, de modo que a água e a terra afundaram. Os céus flutuaram para cima, e a terra se firmou nas profundezas.
how-the-five-ancients-became-men-story
local
O Príncipe da Madeira e a Mãe dos Metais combinaram a luz e a escuridão.
action
explicit
explicit
Como é que o Príncipe do Bosque e a Mãe dos Metais criaram a raça humana?
Depois, permitiram que as águas se transformassem em rios e mares, e que surgissem colinas e planícies. Então os céus abriram-se e a terra dividiu-se. E havia sol, lua e todas as estrelas, vento, nuvens, chuva e orvalho. O Ancião Amarelo pôs o poder mais puro da Terra a girar num círculo e acrescentou-lhe o efeito do fogo e da água. Depois surgiram as ervas e as árvores, os pássaros e os animais, e as tribos das serpentes e dos insectos, dos peixes e das tartarugas. O Príncipe da Madeira e a Mãe dos Metais combinaram a luz e a escuridão, e assim criaram a raça humana como homens e mulheres. E assim o mundo foi surgindo gradualmente.
how-the-five-ancients-became-men-story
local
O Ancião Amarelo pôs o poder mais puro da Terra a girar num círculo e acrescentou o efeito do fogo e da água.
action
explicit
explicit
Como é que o Ancião Amarelo criou as ervas e as árvores, os pássaros e os animais, e as tribos das serpentes e dos insectos, dos peixes e das tartarugas?
Depois, permitiram que as águas se transformassem em rios e mares, e que surgissem colinas e planícies. Então os céus abriram-se e a terra dividiu-se. E havia sol, lua e todas as estrelas, vento, nuvens, chuva e orvalho. O Ancião Amarelo pôs o poder mais puro da Terra a girar num círculo e acrescentou-lhe o efeito do fogo e da água. Depois surgiram as ervas e as árvores, os pássaros e os animais, e as tribos das serpentes e dos insectos, dos peixes e das tartarugas. O Príncipe da Madeira e a Mãe dos Metais combinaram a luz e a escuridão, e assim criaram a raça humana como homens e mulheres. E assim o mundo foi surgindo gradualmente.
how-the-five-ancients-became-men-story
local
O verdadeiro Príncipe do Castelo de Jaspe.
character
explicit
explicit
Quem adquiriu a arte da feitiçaria através do cultivo da magia?
Naquela época, havia um que era conhecido como o Verdadeiro Príncipe do Castelo de Jaspe. Ele tinha adquirido a arte da feitiçaria através do cultivo da magia. Os cinco Antigos imploraram-lhe que governasse como o deus supremo. Ele habitava acima dos três e trinta céus, e o Castelo de Jaspe, de jade branco com portões dourados, era dele. Diante dele estavam os administradores das oito e vinte casas da lua, e os deuses dos trovões e do Grande Urso, e além disso uma classe de deuses maléficos cuja influência era má e mortal. Todos eles ajudaram o verdadeiro Príncipe do Castelo de Jaspe a governar as mil tribos sob os céus e a distribuir a vida e a morte, a fortuna e o infortúnio. O Senhor do Castelo de Jaspe é agora conhecido como o Grande Deus, o Governante de Jade Branca.
how-the-five-ancients-became-men-story
local
Viviam numa pureza tranquila.
action
explicit
explicit
O que é que os cinco antigos faziam quando se retiravam depois de terem feito o seu trabalho?
Os cinco Antigos retiraram-se depois de terem feito o seu trabalho e, a partir daí, viveram numa pureza tranquila. O Senhor Vermelho habita no Sul como o deus do fogo. O Senhor das Trevas mora no Norte, como o poderoso mestre dos sombrios céus polares. Ele vivia num castelo de cristal líquido. Em épocas posteriores, enviou Confúcio para a Terra como um santo. Por isso, este santo é conhecido como o Filho de Cristal. O Príncipe da Madeira habita no Oriente. É honrado como o Senhor Verde e vigia o nascimento de todas as criaturas. Nele vive o poder da primavera e é o deus do amor. A Mãe dos Metais habita no Oeste, junto ao mar de Jaspe, e é também conhecida como a Rainha-Mãe do Oeste. Ela lidera as rondas das fadas e vigia a mudança e o crescimento. O Ancião Amarelo mora no meio. Está sempre a percorrer o mundo, para salvar e ajudar os que estão em perigo.
how-the-five-ancients-became-men-story
local
Num castelo de cristal líquido.
setting
explicit
explicit
Onde vivia o Senhor das Trevas?
Os cinco Antigos retiraram-se depois de terem feito o seu trabalho e, a partir daí, viveram numa pureza tranquila. O Senhor Vermelho habita no Sul como o deus do fogo. O Senhor das Trevas mora no Norte, como o poderoso mestre dos sombrios céus polares. Ele vivia num castelo de cristal líquido. Em épocas posteriores, enviou Confúcio para a Terra como um santo. Por isso, este santo é conhecido como o Filho de Cristal. O Príncipe da Madeira habita no Oriente. É honrado como o Senhor Verde e vigia o nascimento de todas as criaturas. Nele vive o poder da primavera e é o deus do amor. A Mãe dos Metais habita no Oeste, junto ao mar de Jaspe, e é também conhecida como a Rainha-Mãe do Oeste. Ela lidera as rondas das fadas e vigia a mudança e o crescimento. O Ancião Amarelo mora no meio. Está sempre a percorrer o mundo, para salvar e ajudar os que estão em perigo.
how-the-five-ancients-became-men-story
local
Mandou Confúcio para a Terra como um santo.
action
explicit
explicit
O que é que o Senhor das Trevas fez em épocas posteriores?
Os cinco Antigos retiraram-se depois de terem feito o seu trabalho e, a partir daí, viveram numa pureza tranquila. O Senhor Vermelho habita no Sul como o deus do fogo. O Senhor das Trevas mora no Norte, como o poderoso mestre dos sombrios céus polares. Ele vivia num castelo de cristal líquido. Em épocas posteriores, enviou Confúcio para a Terra como um santo. Por isso, este santo é conhecido como o Filho de Cristal. O Príncipe da Madeira habita no Oriente. É honrado como o Senhor Verde e vigia o nascimento de todas as criaturas. Nele vive o poder da primavera e é o deus do amor. A Mãe dos Metais habita no Oeste, junto ao mar de Jaspe, e é também conhecida como a Rainha-Mãe do Oeste. Ela lidera as rondas das fadas e vigia a mudança e o crescimento. O Ancião Amarelo mora no meio. Está sempre a percorrer o mundo, para salvar e ajudar os que estão em perigo.
how-the-five-ancients-became-men-story
local
Ele compreendeu o significado do mundo no Monte Etéreo.
causal
explicit
explicit
Por que é que o Ancião Amarelo voou até ao sol radiante?
Na primeira vez que veio à Terra, ele era o Senhor Amarelo, que ensinou à humanidade todos os tipos de artes. Nos seus últimos anos, ele descobriu o significado do mundo no Monte Etéreo e voou para o sol radiante. Sob o domínio da dinastia Dschou, ele renasceu como Li Oerl e, quando nasceu, seu cabelo e barba eram brancos, razão pela qual ele foi chamado de Laotsze, "Criança Velha". Escreveu o livro "Sentido e Vida" e espalhou os seus ensinamentos pelo mundo. É honrado como o chefe do Taoísmo. No início do reinado da dinastia Han, voltou a aparecer como o Velho do Rio (Ho Schang Gung). Difundiu poderosamente os ensinamentos do Tao no estrangeiro, de modo que, a partir dessa altura, o Taoísmo floresceu grandemente. Essas doutrinas são conhecidas até hoje como os ensinamentos do Antigo Amarelo. Há também um ditado: "Primeiro era Laotsze, depois eram os céus." E isso deve significar que Laotsze era aquele mesmo Ancião Amarelo dos dias primordiais.
how-the-five-ancients-became-men-story
local
Quando ele nasceu, o seu cabelo e a sua barba eram brancos.
causal
explicit
explicit
Por que Li Oerl foi chamado de Laotsze?
Na primeira vez que veio à Terra, ele era o Senhor Amarelo, que ensinou à humanidade todos os tipos de artes. Nos seus últimos anos, ele descobriu o significado do mundo no Monte Etéreo e voou para o sol radiante. Sob o domínio da dinastia Dschou, ele renasceu como Li Oerl e, quando nasceu, seu cabelo e barba eram brancos, razão pela qual ele foi chamado de Laotsze, "Criança Velha". Escreveu o livro "Sentido e Vida" e espalhou os seus ensinamentos pelo mundo. É honrado como o chefe do Taoísmo. No início do reinado da dinastia Han, voltou a aparecer como o Velho do Rio (Ho Schang Gung). Difundiu poderosamente os ensinamentos do Tao no estrangeiro, de modo que, a partir dessa altura, o Taoísmo floresceu grandemente. Essas doutrinas são conhecidas até hoje como os ensinamentos do Antigo Amarelo. Há também um ditado: "Primeiro era Laotsze, depois eram os céus." E isso deve significar que Laotsze era aquele mesmo Ancião Amarelo dos dias primordiais.
how-the-five-ancients-became-men-story
summary
Ele renascerá como Li Oerl.
prediction
explicit
explicit
O que acontecerá quando o Ancião Amarelo voar até o sol radiante?
Na primeira vez que veio à Terra, ele era o Senhor Amarelo, que ensinou à humanidade todos os tipos de artes. Nos seus últimos anos, ele descobriu o significado do mundo no Monte Etéreo e voou para o sol radiante. Sob o domínio da dinastia Dschou, ele renasceu como Li Oerl e, quando nasceu, seu cabelo e barba eram brancos, razão pela qual ele foi chamado de Laotsze, "Criança Velha". Escreveu o livro "Sentido e Vida" e espalhou os seus ensinamentos pelo mundo. É honrado como o chefe do Taoísmo. No início do reinado da dinastia Han, voltou a aparecer como o Velho do Rio (Ho Schang Gung). Difundiu poderosamente os ensinamentos do Tao no estrangeiro, de modo que, a partir dessa altura, o Taoísmo floresceu grandemente. Essas doutrinas são conhecidas até hoje como os ensinamentos do Antigo Amarelo. Há também um ditado: "Primeiro era Laotsze, depois eram os céus." E isso deve significar que Laotsze era aquele mesmo Ancião Amarelo dos dias primordiais.
how-the-five-ancients-became-men-story
summary
Ele escreverá o livro "Sentido e Vida" e espalhará os seus ensinamentos pelo mundo.
prediction
explicit
explicit
O que é que o Ancião Amarelo vai fazer quando nascer de novo?
Na primeira vez que veio à Terra, ele era o Senhor Amarelo, que ensinou à humanidade todos os tipos de artes. Nos seus últimos anos, ele descobriu o significado do mundo no Monte Etéreo e voou para o sol radiante. Sob o domínio da dinastia Dschou, ele renasceu como Li Oerl e, quando nasceu, seu cabelo e barba eram brancos, razão pela qual ele foi chamado de Laotsze, "Criança Velha". Escreveu o livro "Sentido e Vida" e espalhou os seus ensinamentos pelo mundo. É honrado como o chefe do Taoísmo. No início do reinado da dinastia Han, voltou a aparecer como o Velho do Rio (Ho Schang Gung). Difundiu poderosamente os ensinamentos do Tao no estrangeiro, de modo que, a partir dessa altura, o Taoísmo floresceu grandemente. Essas doutrinas são conhecidas até hoje como os ensinamentos do Antigo Amarelo. Há também um ditado: "Primeiro era Laotsze, depois eram os céus." E isso deve significar que Laotsze era aquele mesmo Ancião Amarelo dos dias primordiais.
how-the-five-ancients-became-men-story
local
O Velho do Rio.
character
explicit
explicit
Como se apresentava o Antigo Amarelo durante a dinastia Han?
Na primeira vez que veio à Terra, ele era o Senhor Amarelo, que ensinou à humanidade todos os tipos de artes. Nos seus últimos anos, ele descobriu o significado do mundo no Monte Etéreo e voou para o sol radiante. Sob o domínio da dinastia Dschou, ele renasceu como Li Oerl e, quando nasceu, seu cabelo e barba eram brancos, razão pela qual ele foi chamado de Laotsze, "Criança Velha". Escreveu o livro "Sentido e Vida" e espalhou os seus ensinamentos pelo mundo. É honrado como o chefe do Taoísmo. No início do reinado da dinastia Han, voltou a aparecer como o Velho do Rio (Ho Schang Gung). Difundiu poderosamente os ensinamentos do Tao no estrangeiro, de modo que, a partir dessa altura, o Taoísmo floresceu grandemente. Essas doutrinas são conhecidas até hoje como os ensinamentos do Antigo Amarelo. Há também um ditado: "Primeiro era Laotsze, depois eram os céus." E isso deve significar que Laotsze era aquele mesmo Ancião Amarelo dos dias primordiais.
how-the-five-ancients-became-men-story
local
Espalhou poderosamente os ensinamentos do Tao no estrangeiro.
action
explicit
explicit
O que é que o Velho do Rio fez para que o Taoísmo florescesse grandemente?
Na primeira vez que veio à Terra, ele era o Senhor Amarelo, que ensinou à humanidade todos os tipos de artes. Nos seus últimos anos, ele descobriu o significado do mundo no Monte Etéreo e voou para o sol radiante. Sob o domínio da dinastia Dschou, ele renasceu como Li Oerl e, quando nasceu, seu cabelo e barba eram brancos, razão pela qual ele foi chamado de Laotsze, "Criança Velha". Escreveu o livro "Sentido e Vida" e espalhou os seus ensinamentos pelo mundo. É honrado como o chefe do Taoísmo. No início do reinado da dinastia Han, voltou a aparecer como o Velho do Rio (Ho Schang Gung). Difundiu poderosamente os ensinamentos do Tao no estrangeiro, de modo que, a partir dessa altura, o Taoísmo floresceu grandemente. Essas doutrinas são conhecidas até hoje como os ensinamentos do Antigo Amarelo. Há também um ditado: "Primeiro era Laotsze, depois eram os céus." E isso deve significar que Laotsze era aquele mesmo Ancião Amarelo dos dias primordiais.
how-the-five-ancients-became-men-story
local
A Rainha do Céu.
character
explicit
Quem era também conhecida como a Santa Mãe?
A Rainha do Céu, também conhecida como a Santa Mãe, foi em vida mortal uma donzela de Fukien, chamada Lin. Era pura, reverente e piedosa nas suas atitudes e morreu aos dezassete anos. Ela mostra o seu poder nos mares e, por isso, os marinheiros veneram-na. Quando são inesperadamente atacados pelo vento e pelas ondas, invocam-na e ela está sempre pronta a ouvir as suas súplicas.
the-queen-of-heaven-story
local
Todos os anos há pessoas que se perdem no mar.
causal
explicit
Porque é que a Rainha do Céu se compadeceu da angústia do seu povo durante a sua vida na Terra?
Há muitos marinheiros em Fukien, e todos os anos há pessoas perdidas no mar. E por isso, muito provavelmente, a Rainha do Céu teve pena da angústia do seu povo durante a sua vida na terra. E como os seus pensamentos estão ininterruptamente virados para ajudar os afogados na sua aflição, ela aparece agora frequentemente nos mares.
the-queen-of-heaven-story
local
Os seus pensamentos estão ininterruptamente virados para ajudar os afogados na sua aflição.
causal
explicit
Porque é que a Rainha do Céu apareceu agora frequentemente nos mares?
Há muitos marinheiros em Fukien, e todos os anos há pessoas perdidas no mar. E por isso, muito provavelmente, a Rainha do Céu teve pena da angústia do seu povo durante a sua vida na terra. E como os seus pensamentos estão ininterruptamente virados para ajudar os afogados na sua aflição, ela aparece agora frequentemente nos mares.
the-queen-of-heaven-story
local
Os marinheiros pediram ajuda quando estavam em perigo.
causal
implicit
Porque é que se guardavam no navio três talismãs de papel e uma imagem da Rainha do Céu?
Em todos os navios que navegam, uma imagem da Rainha do Céu está pendurada na cabine, e três talismãs de papel também são mantidos a bordo. No primeiro, ela é pintada com coroa e cetro, no segundo como uma donzela em trajes comuns e no terceiro é retratada com cabelos soltos, descalça e com uma espada na mão. Quando o navio está em perigo, o primeiro talismã é queimado e a ajuda chega. Mas se isso não resultar, queima-se o segundo e, finalmente, o terceiro talismã. E se não houver ajuda, não há mais nada a fazer.
the-queen-of-heaven-story
local
Rezaram devotamente à Rainha do Céu.
action
explicit
O que é que os marinheiros faziam quando perdiam o rumo?
Quando os marinheiros perdem o rumo entre ventos e ondas e nuvens negras, rezam devotamente à Rainha do Céu. Então uma lanterna vermelha aparece na face das águas. E se seguirem a lanterna, sairão a salvo de todos os perigos. A Rainha do Céu pode ser vista frequentemente nos céus, dividindo o vento com a sua espada. Quando ela faz isso, o vento parte para o Norte e para o Sul, e as ondas tornam-se suaves.
the-queen-of-heaven-story
local
Apareceu uma lanterna vermelha na superfície das águas.
outcome
explicit
O que é que aconteceu depois de os marinheiros rezarem à Rainha do Céu?
Quando os marinheiros perdem o rumo entre ventos e ondas e nuvens negras, rezam devotamente à Rainha do Céu. Então uma lanterna vermelha aparece na face das águas. E se seguirem a lanterna, sairão a salvo de todos os perigos. A Rainha do Céu pode ser vista frequentemente nos céus, dividindo o vento com a sua espada. Quando ela faz isso, o vento parte para o Norte e para o Sul, e as ondas tornam-se suaves.
the-queen-of-heaven-story
local
Ficam a salvo de todos os perigos.
prediction
explicit
O que é que vai acontecer quando os marinheiros seguirem a lanterna vermelha?
Quando os marinheiros perdem o rumo entre ventos e ondas e nuvens negras, rezam devotamente à Rainha do Céu. Então uma lanterna vermelha aparece na face das águas. E se seguirem a lanterna, sairão a salvo de todos os perigos. A Rainha do Céu pode ser vista frequentemente nos céus, dividindo o vento com a sua espada. Quando ela faz isso, o vento parte para o Norte e para o Sul, e as ondas tornam-se suaves.
the-queen-of-heaven-story
local
Parada nos céus, dividiu o vento com a sua espada.
action
explicit
O que é que a Rainha do Céu fez para que o vento se afastasse e as ondas se suavizassem?
Quando os marinheiros perdem o rumo entre ventos e ondas e nuvens negras, rezam devotamente à Rainha do Céu. Então uma lanterna vermelha aparece na face das águas. E se seguirem a lanterna, sairão a salvo de todos os perigos. A Rainha do Céu pode ser vista frequentemente nos céus, dividindo o vento com a sua espada. Quando ela faz isso, o vento parte para o Norte e para o Sul, e as ondas tornam-se suaves.
the-queen-of-heaven-story
local
Era usada para fazer desaparecer os dragões-peixe.
causal
implicit
Porque é que se guardava uma varinha de madeira diante da imagem sagrada da Rainha do Céu na cabana?
Uma varinha de madeira está sempre diante da sua imagem sagrada na cabina. Acontece muitas vezes que os dragões-peixes brincam nos mares. São dois peixes gigantes que jorram água um contra o outro, até que o sol no céu se esconde e os mares ficam envoltos numa profunda escuridão. E muitas vezes, ao longe, pode ver-se uma abertura brilhante na escuridão. Se o navio mantiver uma rota direta para essa abertura, vencerá e, de repente, estará de novo a flutuar em águas calmas. Olhando para trás, podemos ver os dois peixes ainda a jorrar água, e o navio terá passado diretamente por baixo das suas mandíbulas. Mas quando os dragões-peixe nadam, há sempre uma tempestade por perto; por isso, é bom queimar papel ou lã para que os dragões não arrastem o navio para as profundezas. Ou o Mestre da Varinha pode queimar incenso diante da varinha na cabine. Depois, deve pegar na varinha e balançá-la três vezes sobre a água, em círculo. Se o fizer, os dragões puxam as caudas para dentro e desaparecem.
the-queen-of-heaven-story
local
Dois peixes gigantes.
character
explicit
Quem é que jorrava água uns contra os outros até que o sol no céu se obscurecesse, e os mares ficassem envoltos numa profunda escuridão?
Uma varinha de madeira está sempre diante da sua imagem sagrada na cabina. Acontece muitas vezes que os dragões-peixes brincam nos mares. São dois peixes gigantes que jorram água um contra o outro, até que o sol no céu se esconde e os mares ficam envoltos numa profunda escuridão. E muitas vezes, ao longe, pode ver-se uma abertura brilhante na escuridão. Se o navio mantiver uma rota direta para essa abertura, vencerá e, de repente, estará de novo a flutuar em águas calmas. Olhando para trás, podemos ver os dois peixes ainda a jorrar água, e o navio terá passado diretamente por baixo das suas mandíbulas. Mas quando os dragões-peixe nadam, há sempre uma tempestade por perto; por isso, é bom queimar papel ou lã para que os dragões não arrastem o navio para as profundezas. Ou o Mestre da Varinha pode queimar incenso diante da varinha na cabine. Depois, deve pegar na varinha e balançá-la três vezes sobre a água, em círculo. Se o fizer, os dragões puxam as caudas para dentro e desaparecem.
the-queen-of-heaven-story
local
Queimar incenso diante da varinha na cabina.
action
explicit
O que é que o Mestre da Varinha precisa de fazer para que os dragões não arrastem o navio para as profundezas?
Uma varinha de madeira está sempre diante da sua imagem sagrada na cabina. Acontece muitas vezes que os dragões-peixes brincam nos mares. São dois peixes gigantes que jorram água um contra o outro, até que o sol no céu se esconde e os mares ficam envoltos numa profunda escuridão. E muitas vezes, ao longe, pode ver-se uma abertura brilhante na escuridão. Se o navio mantiver uma rota direta para essa abertura, vencerá e, de repente, estará de novo a flutuar em águas calmas. Olhando para trás, podemos ver os dois peixes ainda a jorrar água, e o navio terá passado diretamente por baixo das suas mandíbulas. Mas quando os dragões-peixe nadam, há sempre uma tempestade por perto; por isso, é bom queimar papel ou lã para que os dragões não arrastem o navio para as profundezas. Ou o Mestre da Varinha pode queimar incenso diante da varinha na cabine. Depois, deve pegar na varinha e balançá-la três vezes sobre a água, em círculo. Se o fizer, os dragões puxam as caudas para dentro e desaparecem.
the-queen-of-heaven-story
local
Quando as cinzas do incensário voam para o ar sem qualquer motivo e se espalham.
action
explicit
Como é que os marinheiros sabiam que havia um grande perigo?
Quando as cinzas do incensário voam para o ar sem qualquer motivo e se espalham, é sinal de que há um grande perigo. Há cerca de duzentos anos, um exército foi equipado para dominar a ilha de Formosa. O estandarte do capitão tinha sido consagrado com o sangue de um cavalo branco. De repente, a Rainha do Céu apareceu na ponta do estandarte. Num momento seguinte, desapareceu, mas a invasão foi bem sucedida.
the-queen-of-heaven-story
local
Para a ilha de Formosa.
setting
explicit
Para onde foi o exército há quase duzentos anos?
Quando as cinzas do incensário voam para o ar sem qualquer motivo e se espalham, é sinal de que há um grande perigo. Há cerca de duzentos anos, um exército foi equipado para dominar a ilha de Formosa. O estandarte do capitão tinha sido consagrado com o sangue de um cavalo branco. De repente, a Rainha do Céu apareceu na ponta do estandarte. Num momento seguinte, desapareceu, mas a invasão foi bem sucedida.
the-queen-of-heaven-story
local
Noutro momento tinha desaparecido, mas a invasão foi bem sucedida.
outcome
explicit
O que é que aconteceu quando a Rainha do Céu apareceu na ponta do estandarte?
Quando as cinzas do incensário voam para o ar sem qualquer motivo e se espalham, é sinal de que há um grande perigo. Há cerca de duzentos anos, um exército foi equipado para dominar a ilha de Formosa. O estandarte do capitão tinha sido consagrado com o sangue de um cavalo branco. De repente, a Rainha do Céu apareceu na ponta do estandarte. Num momento seguinte, desapareceu, mas a invasão foi bem sucedida.
the-queen-of-heaven-story
local
Instalar um novo rei nas Ilhas Liu-Kiu.
action
explicit
O que é que Dschou Ling mandou fazer?
Noutra ocasião, nos dias de Kien Lung, o ministro Dschou Ling recebeu ordens para instalar um novo rei nas ilhas Liu-Kiu. Quando a frota navegava a sul da Coreia, surgiu uma tempestade e o seu navio foi empurrado para o redemoinho negro. A água ficou com a cor da tinta, o sol e a lua perderam o seu brilho, e espalhou-se a notícia de que o navio tinha sido apanhado no Redemoinho Negro, de onde nenhum homem vivo tinha regressado. Os marinheiros e os viajantes aguardavam o seu fim com lamentações. De repente, um número incalculável de luzes, como lanternas vermelhas, apareceu na superfície da água. Então, os marinheiros ficaram radiantes e rezaram nas cabinas. "As nossas vidas estão salvas!", gritavam, "a Santa Mãe veio em nosso auxílio!" E, de facto, apareceu uma bela donzela com brincos de ouro. Ela acenou com a mão no ar e os ventos acalmaram e as ondas ficaram mais calmas. E parecia que o barco estava a ser puxado por uma mão poderosa. Movia-se através das ondas e, de repente, estava para além dos limites do Redemoinho Negro.
the-queen-of-heaven-story
local
Surgiu uma tempestade e o navio foi empurrado para o remoinho negro.
outcome
explicit
O que aconteceu quando a frota estava a navegar a sul da Coreia?
Noutra ocasião, nos dias de Kien Lung, o ministro Dschou Ling recebeu ordens para instalar um novo rei nas ilhas Liu-Kiu. Quando a frota navegava a sul da Coreia, surgiu uma tempestade e o seu navio foi empurrado para o redemoinho negro. A água ficou com a cor da tinta, o sol e a lua perderam o seu brilho, e espalhou-se a notícia de que o navio tinha sido apanhado no Redemoinho Negro, de onde nenhum homem vivo tinha regressado. Os marinheiros e os viajantes aguardavam o seu fim com lamentações. De repente, um número incalculável de luzes, como lanternas vermelhas, apareceu na superfície da água. Então, os marinheiros ficaram radiantes e rezaram nas cabinas. "As nossas vidas estão salvas!", gritavam, "a Santa Mãe veio em nosso auxílio!" E, de facto, apareceu uma bela donzela com brincos de ouro. Ela acenou com a mão no ar e os ventos acalmaram e as ondas ficaram mais calmas. E parecia que o barco estava a ser puxado por uma mão poderosa. Movia-se através das ondas e, de repente, estava para além dos limites do Redemoinho Negro.
the-queen-of-heaven-story
local
Aguardaram o seu fim com lamentações.
action
explicit
O que fizeram os marinheiros e os viajantes quando o navio foi apanhado pelo remoinho negro?
Noutra ocasião, nos dias de Kien Lung, o ministro Dschou Ling recebeu ordens para instalar um novo rei nas ilhas Liu-Kiu. Quando a frota navegava a sul da Coreia, surgiu uma tempestade e o seu navio foi empurrado para o redemoinho negro. A água ficou com a cor da tinta, o sol e a lua perderam o seu brilho, e espalhou-se a notícia de que o navio tinha sido apanhado no Redemoinho Negro, de onde nenhum homem vivo tinha regressado. Os marinheiros e os viajantes aguardavam o seu fim com lamentações. De repente, um número incalculável de luzes, como lanternas vermelhas, apareceu na superfície da água. Então, os marinheiros ficaram radiantes e rezaram nas cabinas. "As nossas vidas estão salvas!", gritavam, "a Santa Mãe veio em nosso auxílio!" E, de facto, apareceu uma bela donzela com brincos de ouro. Ela acenou com a mão no ar e os ventos acalmaram e as ondas ficaram mais calmas. E parecia que o barco estava a ser puxado por uma mão poderosa. Movia-se através das ondas e, de repente, estava para além dos limites do Redemoinho Negro.
the-queen-of-heaven-story
local
Assustados.
feeling
implicit
Como se sentiram os marinheiros e os viajantes quando o navio foi apanhado pelo remoinho negro?
Noutra ocasião, nos dias de Kien Lung, o ministro Dschou Ling recebeu ordens para instalar um novo rei nas ilhas Liu-Kiu. Quando a frota navegava a sul da Coreia, surgiu uma tempestade e o seu navio foi empurrado para o redemoinho negro. A água ficou com a cor da tinta, o sol e a lua perderam o seu brilho, e espalhou-se a notícia de que o navio tinha sido apanhado no Redemoinho Negro, de onde nenhum homem vivo tinha regressado. Os marinheiros e os viajantes aguardavam o seu fim com lamentações. De repente, um número incalculável de luzes, como lanternas vermelhas, apareceu na superfície da água. Então, os marinheiros ficaram radiantes e rezaram nas cabinas. "As nossas vidas estão salvas!", gritavam, "a Santa Mãe veio em nosso auxílio!" E, de facto, apareceu uma bela donzela com brincos de ouro. Ela acenou com a mão no ar e os ventos acalmaram e as ondas ficaram mais calmas. E parecia que o barco estava a ser puxado por uma mão poderosa. Movia-se através das ondas e, de repente, estava para além dos limites do Redemoinho Negro.
the-queen-of-heaven-story
local
Felizes.
feeling
explicit
Como é que os marinheiros se sentiram quando as lanternas vermelhas apareceram à superfície da água?
Noutra ocasião, nos dias de Kien Lung, o ministro Dschou Ling recebeu ordens para instalar um novo rei nas ilhas Liu-Kiu. Quando a frota navegava a sul da Coreia, surgiu uma tempestade e o seu navio foi empurrado para o redemoinho negro. A água ficou com a cor da tinta, o sol e a lua perderam o seu brilho, e espalhou-se a notícia de que o navio tinha sido apanhado no Redemoinho Negro, de onde nenhum homem vivo tinha regressado. Os marinheiros e os viajantes aguardavam o seu fim com lamentações. De repente, um número incalculável de luzes, como lanternas vermelhas, apareceu na superfície da água. Então, os marinheiros ficaram radiantes e rezaram nas cabinas. "As nossas vidas estão salvas!", gritavam, "a Santa Mãe veio em nosso auxílio!" E, de facto, apareceu uma bela donzela com brincos de ouro. Ela acenou com a mão no ar e os ventos acalmaram e as ondas ficaram mais calmas. E parecia que o barco estava a ser puxado por uma mão poderosa. Movia-se através das ondas e, de repente, estava para além dos limites do Redemoinho Negro.
the-queen-of-heaven-story
local
Acenou com a mão no ar e os ventos acalmaram e as ondas ficaram mais calmas.
action
explicit
O que é que a bela donzela com brincos de ouro fez quando apareceu?
Noutra ocasião, nos dias de Kien Lung, o ministro Dschou Ling recebeu ordens para instalar um novo rei nas ilhas Liu-Kiu. Quando a frota navegava a sul da Coreia, surgiu uma tempestade e o seu navio foi empurrado para o redemoinho negro. A água ficou com a cor da tinta, o sol e a lua perderam o seu brilho, e espalhou-se a notícia de que o navio tinha sido apanhado no Redemoinho Negro, de onde nenhum homem vivo tinha regressado. Os marinheiros e os viajantes aguardavam o seu fim com lamentações. De repente, um número incalculável de luzes, como lanternas vermelhas, apareceu na superfície da água. Então, os marinheiros ficaram radiantes e rezaram nas cabinas. "As nossas vidas estão salvas!", gritavam, "a Santa Mãe veio em nosso auxílio!" E, de facto, apareceu uma bela donzela com brincos de ouro. Ela acenou com a mão no ar e os ventos acalmaram e as ondas ficaram mais calmas. E parecia que o barco estava a ser puxado por uma mão poderosa. Movia-se através das ondas e, de repente, estava para além dos limites do Redemoinho Negro.
the-queen-of-heaven-story
local
A Rainha do Céu veio em seu auxílio.
causal
explicit
Porque é que os marinheiros ficaram muito contentes quando apareceram as lanternas vermelhas?
Noutra ocasião, nos dias de Kien Lung, o ministro Dschou Ling recebeu ordens para instalar um novo rei nas ilhas Liu-Kiu. Quando a frota navegava a sul da Coreia, surgiu uma tempestade e o seu navio foi empurrado para o redemoinho negro. A água ficou com a cor da tinta, o sol e a lua perderam o seu brilho, e espalhou-se a notícia de que o navio tinha sido apanhado no Redemoinho Negro, de onde nenhum homem vivo tinha regressado. Os marinheiros e os viajantes aguardavam o seu fim com lamentações. De repente, um número incalculável de luzes, como lanternas vermelhas, apareceu na superfície da água. Então, os marinheiros ficaram radiantes e rezaram nas cabinas. "As nossas vidas estão salvas!", gritavam, "a Santa Mãe veio em nosso auxílio!" E, de facto, apareceu uma bela donzela com brincos de ouro. Ela acenou com a mão no ar e os ventos acalmaram e as ondas ficaram mais calmas. E parecia que o barco estava a ser puxado por uma mão poderosa. Movia-se através das ondas e, de repente, estava para além dos limites do Redemoinho Negro.
the-queen-of-heaven-story
local
Agradecido.
feeling
implicit
Como é que Dschou Ling se sentiu quando soube que a Rainha do Céu salvou os marinheiros?
Dschou Ling, ao regressar, contou o sucedido e pediu que fossem erguidos templos em honra da Rainha do Céu e que ela fosse incluída na lista dos deuses. E o imperador atendeu a sua prece. Desde então, existem templos da Rainha do Céu em todas as cidades portuárias e o seu aniversário é celebrado no oitavo dia do quarto mês com espectáculos e sacrifícios.
the-queen-of-heaven-story
local
Implorou que fossem erguidos templos em honra da Rainha do Céu e que ela fosse incluída na lista dos deuses.
action
explicit
O que é que Dschou Ling fez quando lhe contaram este acontecimento?
Dschou Ling, ao regressar, contou o sucedido e pediu que fossem erguidos templos em honra da Rainha do Céu e que ela fosse incluída na lista dos deuses. E o imperador atendeu a sua prece. Desde então, existem templos da Rainha do Céu em todas as cidades portuárias e o seu aniversário é celebrado no oitavo dia do quarto mês com espectáculos e sacrifícios.
the-queen-of-heaven-story
local
Em todas as cidades portuárias.
setting
explicit
Onde foram construídos os templos da Rainha do Céu?
Dschou Ling, ao regressar, contou o sucedido e pediu que fossem erguidos templos em honra da Rainha do Céu e que ela fosse incluída na lista dos deuses. E o imperador atendeu a sua prece. Desde então, existem templos da Rainha do Céu em todas as cidades portuárias e o seu aniversário é celebrado no oitavo dia do quarto mês com espectáculos e sacrifícios.
the-queen-of-heaven-story
local
Um camponês.
character
explicit
Quem vivia em Telemarken?
Era uma vez um camponês que vivia em Telemarken e tinha uma grande quinta; no entanto, só teve azar com o seu gado e acabou por perder a casa e a exploração. Não lhe restava quase nada e, com o pouco que tinha, comprou um pedaço de terra que ficava ao lado, longe da cidade, na floresta selvagem e no deserto. Um dia, quando ia a passar pelo pátio da sua quinta, encontrou um homem. "Bom dia, vizinho!" disse o homem. "Bom dia", disse o camponês, "pensei que estava sozinho aqui. És meu vizinho? "Pode ver a minha quinta ali", disse o homem. "Não é longe da tua." E ali estava uma fazenda como ele nunca tinha visto antes, bonita e próspera, e em ótimas condições. Então ele sabia muito bem que se tratava de um dos clandestinos; no entanto, não teve medo, mas convidou o vizinho a entrar para beber um copo com ele, e o vizinho pareceu gostar.
neighbor-underground-story
local
Perdeu a sua casa e a sua exploração.
outcome
explicit
O que é que aconteceu devido à má sorte do camponês com o seu gado?
Era uma vez um camponês que vivia em Telemarken e tinha uma grande quinta; no entanto, só teve azar com o seu gado e acabou por perder a casa e a exploração. Não lhe restava quase nada e, com o pouco que tinha, comprou um pedaço de terra que ficava ao lado, longe da cidade, na floresta selvagem e no deserto. Um dia, quando ia a passar pelo pátio da sua quinta, encontrou um homem. "Bom dia, vizinho!" disse o homem. "Bom dia", disse o camponês, "pensei que estava sozinho aqui. És meu vizinho? "Pode ver a minha quinta ali", disse o homem. "Não é longe da tua." E ali estava uma fazenda como ele nunca tinha visto antes, bonita e próspera, e em ótimas condições. Então ele sabia muito bem que se tratava de um dos clandestinos; no entanto, não teve medo, mas convidou o vizinho a entrar para beber um copo com ele, e o vizinho pareceu gostar.
neighbor-underground-story
local
Comprou um pedaço de terra que ficava a um lado.
action
explicit
O que é que o camponês fez com o pouco que tinha?
Era uma vez um camponês que vivia em Telemarken e tinha uma grande quinta; no entanto, só teve azar com o seu gado e acabou por perder a casa e a exploração. Não lhe restava quase nada e, com o pouco que tinha, comprou um pedaço de terra que ficava ao lado, longe da cidade, na floresta selvagem e no deserto. Um dia, quando ia a passar pelo pátio da sua quinta, encontrou um homem. "Bom dia, vizinho!" disse o homem. "Bom dia", disse o camponês, "pensei que estava sozinho aqui. És meu vizinho? "Pode ver a minha quinta ali", disse o homem. "Não é longe da tua." E ali estava uma fazenda como ele nunca tinha visto antes, bonita e próspera, e em ótimas condições. Então ele sabia muito bem que se tratava de um dos clandestinos; no entanto, não teve medo, mas convidou o vizinho a entrar para beber um copo com ele, e o vizinho pareceu gostar.
neighbor-underground-story
local
Um vizinho.
character
explicit
Quem era o homem para o camponês?
Era uma vez um camponês que vivia em Telemarken e tinha uma grande quinta; no entanto, só teve azar com o seu gado e acabou por perder a casa e a exploração. Não lhe restava quase nada e, com o pouco que tinha, comprou um pedaço de terra que ficava ao lado, longe da cidade, na floresta selvagem e no deserto. Um dia, quando ia a passar pelo pátio da sua quinta, encontrou um homem. "Bom dia, vizinho!" disse o homem. "Bom dia", disse o camponês, "pensei que estava sozinho aqui. És meu vizinho? "Pode ver a minha quinta ali", disse o homem. "Não é longe da tua." E ali estava uma fazenda como ele nunca tinha visto antes, bonita e próspera, e em ótimas condições. Então ele sabia muito bem que se tratava de um dos clandestinos; no entanto, não teve medo, mas convidou o vizinho a entrar para beber um copo com ele, e o vizinho pareceu gostar.
neighbor-underground-story
local
A quinta do homem era bonita, próspera e estava em óptimas condições.
action
explicit
Como é que o camponês soube que o homem era um dos clandestinos?
Era uma vez um camponês que vivia em Telemarken e tinha uma grande quinta; no entanto, só teve azar com o seu gado e acabou por perder a casa e a exploração. Não lhe restava quase nada e, com o pouco que tinha, comprou um pedaço de terra que ficava ao lado, longe da cidade, na floresta selvagem e no deserto. Um dia, quando ia a passar pelo pátio da sua quinta, encontrou um homem. "Bom dia, vizinho!" disse o homem. "Bom dia", disse o camponês, "pensei que estava sozinho aqui. És meu vizinho? "Pode ver a minha quinta ali", disse o homem. "Não é longe da tua." E ali estava uma fazenda como ele nunca tinha visto antes, bonita e próspera, e em ótimas condições. Então ele sabia muito bem que se tratava de um dos clandestinos; no entanto, não teve medo, mas convidou o vizinho a entrar para beber um copo com ele, e o vizinho pareceu gostar.
neighbor-underground-story
local
Estava no seu caminho.
causal
explicit
Porque é que o vizinho queria que o camponês mudasse o estábulo das vacas?
"Ouve", disse o vizinho, "há uma coisa que tens de me fazer como um favor". "Primeiro diz-me o que é", disse o camponês. "Tens de mudar o teu estábulo, porque está no meu caminho", foi a resposta que o vizinho deu ao camponês. "Não, não vou fazer isso", disse o camponês. "Só o montei este verão e o inverno está a chegar. O que é que vou fazer com o meu gado nessa altura?" "Bem, faz como quiseres; mas se não a deitares abaixo, vais arrepender-te", disse o vizinho. E assim seguiu o seu caminho. O camponês ficou surpreendido com aquilo e não sabia o que fazer. Parecia-lhe uma grande tolice começar a demolir o seu estábulo quando se aproximava a longa noite de inverno e, além disso, não podia contar com ajuda.
neighbor-underground-story
local
Sem vontade.
feeling
implicit
O que é que o camponês pensa do pedido do vizinho?
"Ouve", disse o vizinho, "há uma coisa que tens de me fazer como um favor". "Primeiro diz-me o que é", disse o camponês. "Tens de mudar o teu estábulo, porque está no meu caminho", foi a resposta que o vizinho deu ao camponês. "Não, não vou fazer isso", disse o camponês. "Só o montei este verão e o inverno está a chegar. O que é que vou fazer com o meu gado nessa altura?" "Bem, faz como quiseres; mas se não a deitares abaixo, vais arrepender-te", disse o vizinho. E assim seguiu o seu caminho. O camponês ficou surpreendido com aquilo e não sabia o que fazer. Parecia-lhe uma grande tolice começar a demolir o seu estábulo quando se aproximava a longa noite de inverno e, além disso, não podia contar com ajuda.
neighbor-underground-story
local
Ele só o construiu este verão.
causal
explicit
Porque é que o camponês achou uma loucura deitar abaixo o seu estábulo?
"Ouve", disse o vizinho, "há uma coisa que tens de me fazer como um favor". "Primeiro diz-me o que é", disse o camponês. "Tens de mudar o teu estábulo, porque está no meu caminho", foi a resposta que o vizinho deu ao camponês. "Não, não vou fazer isso", disse o camponês. "Só o montei este verão e o inverno está a chegar. O que é que vou fazer com o meu gado nessa altura?" "Bem, faz como quiseres; mas se não a deitares abaixo, vais arrepender-te", disse o vizinho. E assim seguiu o seu caminho. O camponês ficou surpreendido com aquilo e não sabia o que fazer. Parecia-lhe uma grande tolice começar a demolir o seu estábulo quando se aproximava a longa noite de inverno e, além disso, não podia contar com ajuda.
neighbor-underground-story
local
O seu vizinho.
character
explicit
Quem era o dono do sítio que o camponês tinha ido visitar?
Um dia, quando estava no seu estábulo, afundou-se no chão. Lá em baixo, no sítio para onde tinha vindo, tudo era de uma beleza indescritível. Não havia nada que não fosse de ouro ou de prata. Então o homem que se dizia seu vizinho apareceu e mandou-o sentar-se. Passado algum tempo, foi trazida comida numa bandeja de prata e hidromel num jarro de prata, e o vizinho convidou-o a sentar-se à mesa e a comer. O camponês não se atreveu a recusar e sentou-se à mesa; mas quando estava prestes a mergulhar a colher no prato, algo caiu de cima para baixo na sua comida, de modo que perdeu o apetite. "Sim, sim", disse o homem, "agora já vêem porque é que não gostamos do vosso estábulo. Nunca podemos comer em paz, porque assim que nos sentamos para comer, cai terra e palha e, por mais fome que tenhamos, perdemos o apetite e não podemos comer. Mas se me fizeres o favor de montar o teu estábulo noutro sítio, nunca te faltará pasto nem boas colheitas, por mais velho que sejas. Mas se não o fizeres, não conhecerás senão anos magros durante toda a tua vida".
neighbor-underground-story
local
Alguma coisa caiu de cima para baixo na sua comida.
causal
explicit
O que é que fez o camponês perder o apetite?
Um dia, quando estava no seu estábulo, afundou-se no chão. Lá em baixo, no sítio para onde tinha vindo, tudo era de uma beleza indescritível. Não havia nada que não fosse de ouro ou de prata. Então o homem que se dizia seu vizinho apareceu e mandou-o sentar-se. Passado algum tempo, foi trazida comida numa bandeja de prata e hidromel num jarro de prata, e o vizinho convidou-o a sentar-se à mesa e a comer. O camponês não se atreveu a recusar e sentou-se à mesa; mas quando estava prestes a mergulhar a colher no prato, algo caiu de cima para baixo na sua comida, de modo que perdeu o apetite. "Sim, sim", disse o homem, "agora já vêem porque é que não gostamos do vosso estábulo. Nunca podemos comer em paz, porque assim que nos sentamos para comer, cai terra e palha e, por mais fome que tenhamos, perdemos o apetite e não podemos comer. Mas se me fizeres o favor de montar o teu estábulo noutro sítio, nunca te faltará pasto nem boas colheitas, por mais velho que sejas. Mas se não o fizeres, não conhecerás senão anos magros durante toda a tua vida".
neighbor-underground-story
local
Do estábulo do camponês.
setting
explicit
De onde é que vinham as coisas que caíam de cima?
Um dia, quando estava no seu estábulo, afundou-se no chão. Lá em baixo, no sítio para onde tinha vindo, tudo era de uma beleza indescritível. Não havia nada que não fosse de ouro ou de prata. Então o homem que se dizia seu vizinho apareceu e mandou-o sentar-se. Passado algum tempo, foi trazida comida numa bandeja de prata e hidromel num jarro de prata, e o vizinho convidou-o a sentar-se à mesa e a comer. O camponês não se atreveu a recusar e sentou-se à mesa; mas quando estava prestes a mergulhar a colher no prato, algo caiu de cima para baixo na sua comida, de modo que perdeu o apetite. "Sim, sim", disse o homem, "agora já vêem porque é que não gostamos do vosso estábulo. Nunca podemos comer em paz, porque assim que nos sentamos para comer, cai terra e palha e, por mais fome que tenhamos, perdemos o apetite e não podemos comer. Mas se me fizeres o favor de montar o teu estábulo noutro sítio, nunca te faltará pasto nem boas colheitas, por mais velho que sejas. Mas se não o fizeres, não conhecerás senão anos magros durante toda a tua vida".
neighbor-underground-story
local
Infeliz.
feeling
implicit
Como é que o vizinho se sentiu com a colocação do estábulo do camponês?
Um dia, quando estava no seu estábulo, afundou-se no chão. Lá em baixo, no sítio para onde tinha vindo, tudo era de uma beleza indescritível. Não havia nada que não fosse de ouro ou de prata. Então o homem que se dizia seu vizinho apareceu e mandou-o sentar-se. Passado algum tempo, foi trazida comida numa bandeja de prata e hidromel num jarro de prata, e o vizinho convidou-o a sentar-se à mesa e a comer. O camponês não se atreveu a recusar e sentou-se à mesa; mas quando estava prestes a mergulhar a colher no prato, algo caiu de cima para baixo na sua comida, de modo que perdeu o apetite. "Sim, sim", disse o homem, "agora já vêem porque é que não gostamos do vosso estábulo. Nunca podemos comer em paz, porque assim que nos sentamos para comer, cai terra e palha e, por mais fome que tenhamos, perdemos o apetite e não podemos comer. Mas se me fizeres o favor de montar o teu estábulo noutro sítio, nunca te faltará pasto nem boas colheitas, por mais velho que sejas. Mas se não o fizeres, não conhecerás senão anos magros durante toda a tua vida".
neighbor-underground-story
local
Nunca lhe faltará pasto nem boas colheitas.
action
explicit
O que é que o vizinho prometeu ao camponês se ele mudasse o seu estábulo?
Um dia, quando estava no seu estábulo, afundou-se no chão. Lá em baixo, no sítio para onde tinha vindo, tudo era de uma beleza indescritível. Não havia nada que não fosse de ouro ou de prata. Então o homem que se dizia seu vizinho apareceu e mandou-o sentar-se. Passado algum tempo, foi trazida comida numa bandeja de prata e hidromel num jarro de prata, e o vizinho convidou-o a sentar-se à mesa e a comer. O camponês não se atreveu a recusar e sentou-se à mesa; mas quando estava prestes a mergulhar a colher no prato, algo caiu de cima para baixo na sua comida, de modo que perdeu o apetite. "Sim, sim", disse o homem, "agora já vêem porque é que não gostamos do vosso estábulo. Nunca podemos comer em paz, porque assim que nos sentamos para comer, cai terra e palha e, por mais fome que tenhamos, perdemos o apetite e não podemos comer. Mas se me fizeres o favor de montar o teu estábulo noutro sítio, nunca te faltará pasto nem boas colheitas, por mais velho que sejas. Mas se não o fizeres, não conhecerás senão anos magros durante toda a tua vida".
neighbor-underground-story
local
À noite, quando todos dormiam, a construção do novo estábulo prosseguia tal como de dia.
action
explicit
Como é que o camponês sabia que o seu vizinho o estava a ajudar?
Quando o camponês ouviu isto, pôs-se logo a trabalhar, demolindo o seu estábulo para o colocar noutro sítio. No entanto, não podia trabalhar sozinho, porque à noite, quando todos dormiam, a construção do novo estábulo prosseguia tal como de dia, e ele sabia muito bem que o seu vizinho o estava a ajudar. Nem se arrependeu mais tarde, pois tinha comida e milho suficientes e o seu gado engordava. Uma vez, houve um ano de escassez e a comida era tão escassa que ele estava a pensar em vender ou abater metade do seu rebanho. Mas uma manhã, quando a leiteira foi ao estábulo, o cão tinha desaparecido, e com ele todas as vacas e os vitelos. Ela começou a chorar e contou ao camponês. Mas ele pensou para si próprio que, se calhar, era obra do vizinho, que tinha levado o gado para o pasto. E foi o que aconteceu, porque na primavera, quando o bosque ficou verde, ele viu o cão a ladrar e a saltar à beira do bosque e, atrás dele, seguiam todas as vacas e vitelos, e todo o rebanho estava tão gordo que dava gosto olhar para ele.
neighbor-underground-story
local
O camponês pensou em vender ou abater metade do seu rebanho.
outcome
explicit
O que é que acontecia quando havia um ano de escassez?
Quando o camponês ouviu isto, pôs-se logo a trabalhar, demolindo o seu estábulo para o colocar noutro sítio. No entanto, não podia trabalhar sozinho, porque à noite, quando todos dormiam, a construção do novo estábulo prosseguia tal como de dia, e ele sabia muito bem que o seu vizinho o estava a ajudar. Nem se arrependeu mais tarde, pois tinha comida e milho suficientes e o seu gado engordava. Uma vez, houve um ano de escassez e a comida era tão escassa que ele estava a pensar em vender ou abater metade do seu rebanho. Mas uma manhã, quando a leiteira foi ao estábulo, o cão tinha desaparecido, e com ele todas as vacas e os vitelos. Ela começou a chorar e contou ao camponês. Mas ele pensou para si próprio que, se calhar, era obra do vizinho, que tinha levado o gado para o pasto. E foi o que aconteceu, porque na primavera, quando o bosque ficou verde, ele viu o cão a ladrar e a saltar à beira do bosque e, atrás dele, seguiam todas as vacas e vitelos, e todo o rebanho estava tão gordo que dava gosto olhar para ele.
neighbor-underground-story
local
Educadamente.
action
implicit
Como é que o vizinho tratou o camponês depois de ele ter mudado o seu estábulo?
Quando o camponês ouviu isto, pôs-se logo a trabalhar, demolindo o seu estábulo para o colocar noutro sítio. No entanto, não podia trabalhar sozinho, porque à noite, quando todos dormiam, a construção do novo estábulo prosseguia tal como de dia, e ele sabia muito bem que o seu vizinho o estava a ajudar. Nem se arrependeu mais tarde, pois tinha comida e milho suficientes e o seu gado engordava. Uma vez, houve um ano de escassez e a comida era tão escassa que ele estava a pensar em vender ou abater metade do seu rebanho. Mas uma manhã, quando a leiteira foi ao estábulo, o cão tinha desaparecido, e com ele todas as vacas e os vitelos. Ela começou a chorar e contou ao camponês. Mas ele pensou para si próprio que, se calhar, era obra do vizinho, que tinha levado o gado para o pasto. E foi o que aconteceu, porque na primavera, quando o bosque ficou verde, ele viu o cão a ladrar e a saltar à beira do bosque e, atrás dele, seguiam todas as vacas e vitelos, e todo o rebanho estava tão gordo que dava gosto olhar para ele.
neighbor-underground-story
local
Ola Storbaekkjen.
character
explicit
Quem é que vivia na floresta de Dovre?
Era uma vez um homem que vivia na floresta de Dovre, cujo nome era Ola Storbaekkjen. Era um gigante, poderoso e destemido. Durante o inverno, não trabalhava, mas andava de feira em feira, à caça de brigas e rixas. De Christiansmarkt ia a Branaes e a Konigsberg, e daí a Grundsaet, e onde quer que chegasse, surgiam disputas e rixas, e em todas as rixas ele era o vencedor. No verão, negociava com gado em Valders e nos fiordes, e lutava com os habitantes dos fiordes e das colinas de Halling e Valders, e levava sempre a melhor. Mas, por vezes, essas pessoas arranhavam-no um pouco com a faca.
ola-storbaekkjen-story