local-or-sum
stringclasses 2
values | answer
stringlengths 3
297
| attribute
stringclasses 7
values | ex-or-im1
stringclasses 2
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | question
stringlengths 13
153
| story_section
stringlengths 95
6.59k
| story_name
stringclasses 232
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
local | O seu trabalho. | action | explicit | O que é que a mulher deixou de fazer por ter apanhado o pêssego? | Estranhamente, assim que ela começou a repetir esta pequena canção, o pêssego começou a aproximar-se cada vez mais do banco onde a velhota estava, até que finalmente parou mesmo à sua frente, de modo que ela pôde pegá-lo nas mãos. A velhota ficou encantada. Não conseguia continuar o seu trabalho, de tão feliz e entusiasmada que estava, por isso voltou a pôr toda a roupa no seu cesto de bambu e, com o cesto às costas e o pêssego na mão, apressou-se a regressar a casa. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Para casa. | setting | explicit | Para onde é que a mulher se apressou a ir? | Estranhamente, assim que ela começou a repetir esta pequena canção, o pêssego começou a aproximar-se cada vez mais do banco onde a velhota estava, até que finalmente parou mesmo à sua frente, de modo que ela pôde pegá-lo nas mãos. A velhota ficou encantada. Não conseguia continuar o seu trabalho, de tão feliz e entusiasmada que estava, por isso voltou a pôr toda a roupa no seu cesto de bambu e, com o cesto às costas e o pêssego na mão, apressou-se a regressar a casa. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | O facto de ter apanhado o pêssego. | causal | implicit | O que é que deixou a mulher feliz e entusiasmada? | Estranhamente, assim que ela começou a repetir esta pequena canção, o pêssego começou a aproximar-se cada vez mais do banco onde a velhota estava, até que finalmente parou mesmo à sua frente, de modo que ela pôde pegá-lo nas mãos. A velhota ficou encantada. Não conseguia continuar o seu trabalho, de tão feliz e entusiasmada que estava, por isso voltou a pôr toda a roupa no seu cesto de bambu e, com o cesto às costas e o pêssego na mão, apressou-se a regressar a casa. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Quando o sol se estava a pôr. | action | explicit | Quando é que o homem regressou? | Parecia-lhe muito tempo esperar que o marido voltasse. Por fim, o velho voltou quando o sol se estava a pôr, com um grande feixe de erva às costas - tão grande que estava quase escondido e ela mal o conseguia ver. Parecia muito cansado e usava a foice como bengala, apoiando-se nela enquanto caminhava. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Impaciente. | feeling | implicit | Como é que a mulher se sentiu à espera do regresso do marido? | Parecia-lhe muito tempo esperar que o marido voltasse. Por fim, o velho voltou quando o sol se estava a pôr, com um grande feixe de erva às costas - tão grande que estava quase escondido e ela mal o conseguia ver. Parecia muito cansado e usava a foice como bengala, apoiando-se nela enquanto caminhava. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Ele estava escondido pelo grande feixe de erva que trazia às costas. | causal | explicit | Porque é que a mulher mal conseguia ver o marido? | Parecia-lhe muito tempo esperar que o marido voltasse. Por fim, o velho voltou quando o sol se estava a pôr, com um grande feixe de erva às costas - tão grande que estava quase escondido e ela mal o conseguia ver. Parecia muito cansado e usava a foice como bengala, apoiando-se nela enquanto caminhava. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Porque tinha trabalhado muito. | causal | implicit | Porque é que o homem estava cansado? | Parecia-lhe muito tempo esperar que o marido voltasse. Por fim, o velho voltou quando o sol se estava a pôr, com um grande feixe de erva às costas - tão grande que estava quase escondido e ela mal o conseguia ver. Parecia muito cansado e usava a foice como bengala, apoiando-se nela enquanto caminhava. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Parecia muito cansado. | causal | explicit | Porque é que o homem usava a foice como bengala? | Parecia-lhe muito tempo esperar que o marido voltasse. Por fim, o velho voltou quando o sol se estava a pôr, com um grande feixe de erva às costas - tão grande que estava quase escondido e ela mal o conseguia ver. Parecia muito cansado e usava a foice como bengala, apoiando-se nela enquanto caminhava. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Ela queria mostrar o pêssego ao marido. | causal | implicit | Porque é que a mulher estava tão impaciente? | Assim que a velha o viu, gritou: "Ó Fii San! (velhote) Há tanto tempo que estou à espera que venhas para casa hoje!" "O que é que se passa? Porque é que estás tão impaciente?", perguntou o velho, admirado com a sua ânsia invulgar. "Aconteceu alguma coisa enquanto estive fora? "Oh, não!" respondeu a velha, "não aconteceu nada, apenas encontrei um belo presente para ti!" "Isso é bom", disse o velhote. Depois lavou os pés numa bacia de água e subiu para a varanda. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Surpreendido. | feeling | implicit | Como é que o homem se sentiu com a ânsia invulgar da mulher? | Assim que a velha o viu, gritou: "Ó Fii San! (velhote) Há tanto tempo que estou à espera que venhas para casa hoje!" "O que é que se passa? Porque é que estás tão impaciente?", perguntou o velho, admirado com a sua ânsia invulgar. "Aconteceu alguma coisa enquanto estive fora? "Oh, não!" respondeu a velha, "não aconteceu nada, apenas encontrei um belo presente para ti!" "Isso é bom", disse o velhote. Depois lavou os pés numa bacia de água e subiu para a varanda. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Parecia ainda mais pesado do que antes. | character | explicit | Como é que o pêssego era diferente do anterior? | A velhota correu para o pequeno quarto e tirou do armário o grande pêssego. Parecia ainda mais pesado do que antes. Ela ergueu-o para ele, dizendo: "Olha para isto! Alguma vez viste um pêssego tão grande em toda a tua vida?" Quando o velhote olhou para o pêssego, ficou muito espantado e disse: "Este é, de facto, o maior pêssego que alguma vez vi! Onde é que o comprou?" "Não o comprei", respondeu a velhota. "Encontrei-o no rio onde estava a lavar". E contou-lhe a história toda. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Comê-lo. | prediction | explicit | O que é que o velhote e a velhota vão fazer ao pêssego? | A velhota correu para o pequeno quarto e tirou do armário o grande pêssego. Parecia ainda mais pesado do que antes. Ela ergueu-o para ele, dizendo: "Olha para isto! Alguma vez viste um pêssego tão grande em toda a tua vida?" Quando o velhote olhou para o pêssego, ficou muito espantado e disse: "Este é, de facto, o maior pêssego que alguma vez vi! Onde é que o comprou?" "Não o comprei", respondeu a velhota. "Encontrei-o no rio onde estava a lavar". E contou-lhe a história toda. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Porque tinha fome. | causal | explicit | Porque é que o velho queria comer o pêssego? | A velhota correu para o pequeno quarto e tirou do armário o grande pêssego. Parecia ainda mais pesado do que antes. Ela ergueu-o para ele, dizendo: "Olha para isto! Alguma vez viste um pêssego tão grande em toda a tua vida?" Quando o velhote olhou para o pêssego, ficou muito espantado e disse: "Este é, de facto, o maior pêssego que alguma vez vi! Onde é que o comprou?" "Não o comprei", respondeu a velhota. "Encontrei-o no rio onde estava a lavar". E contou-lhe a história toda. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Uma linda criança. | character | explicit | Quem é que saiu do pêssego? | "Estou muito contente por a teres encontrado. Vamos comê-lo agora, porque tenho fome", disse o O Fii San. Pegou na faca de cozinha e, colocando o pêssego sobre uma tábua, estava prestes a cortá-lo quando, por incrível que pareça, o pêssego partiu-se em dois e uma voz clara disse "Espera um pouco, velhote!" e saiu de lá uma linda criança. O velho e a sua mulher ficaram tão espantados com o que viram que caíram no chão. A criança voltou a falar: "Não tenham medo. Não sou nenhum demónio ou fada. Vou dizer-vos a verdade. O Céu teve compaixão de vós. Todos os dias e todas as noites te lamentaste por não teres tido um filho. O vosso grito foi ouvido e eu fui enviado para ser o filho da vossa velhice!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Espantados. | feeling | explicit | Como é que o velho e a sua mulher se sentiram quando viram a criança? | "Estou muito contente por a teres encontrado. Vamos comê-lo agora, porque tenho fome", disse o O Fii San. Pegou na faca de cozinha e, colocando o pêssego sobre uma tábua, estava prestes a cortá-lo quando, por incrível que pareça, o pêssego partiu-se em dois e uma voz clara disse "Espera um pouco, velhote!" e saiu de lá uma linda criança. O velho e a sua mulher ficaram tão espantados com o que viram que caíram no chão. A criança voltou a falar: "Não tenham medo. Não sou nenhum demónio ou fada. Vou dizer-vos a verdade. O Céu teve compaixão de vós. Todos os dias e todas as noites te lamentaste por não teres tido um filho. O vosso grito foi ouvido e eu fui enviado para ser o filho da vossa velhice!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Ficaram espantados com o que viram. | causal | explicit | Por que é que o velho e a mulher caíram no chão? | "Estou muito contente por a teres encontrado. Vamos comê-lo agora, porque tenho fome", disse o O Fii San. Pegou na faca de cozinha e, colocando o pêssego sobre uma tábua, estava prestes a cortá-lo quando, por incrível que pareça, o pêssego partiu-se em dois e uma voz clara disse "Espera um pouco, velhote!" e saiu de lá uma linda criança. O velho e a sua mulher ficaram tão espantados com o que viram que caíram no chão. A criança voltou a falar: "Não tenham medo. Não sou nenhum demónio ou fada. Vou dizer-vos a verdade. O Céu teve compaixão de vós. Todos os dias e todas as noites te lamentaste por não teres tido um filho. O vosso grito foi ouvido e eu fui enviado para ser o filho da vossa velhice!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Para ser o filho da sua velhice. | causal | explicit | Porque é que a bela criança foi enviada ao casal? | "Estou muito contente por a teres encontrado. Vamos comê-lo agora, porque tenho fome", disse o O Fii San. Pegou na faca de cozinha e, colocando o pêssego sobre uma tábua, estava prestes a cortá-lo quando, por incrível que pareça, o pêssego partiu-se em dois e uma voz clara disse "Espera um pouco, velhote!" e saiu de lá uma linda criança. O velho e a sua mulher ficaram tão espantados com o que viram que caíram no chão. A criança voltou a falar: "Não tenham medo. Não sou nenhum demónio ou fada. Vou dizer-vos a verdade. O Céu teve compaixão de vós. Todos os dias e todas as noites te lamentaste por não teres tido um filho. O vosso grito foi ouvido e eu fui enviado para ser o filho da vossa velhice!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | O Céu. | action | explicit | Quem enviou a criança ao casal? | "Estou muito contente por a teres encontrado. Vamos comê-lo agora, porque tenho fome", disse o O Fii San. Pegou na faca de cozinha e, colocando o pêssego sobre uma tábua, estava prestes a cortá-lo quando, por incrível que pareça, o pêssego partiu-se em dois e uma voz clara disse "Espera um pouco, velhote!" e saiu de lá uma linda criança. O velho e a sua mulher ficaram tão espantados com o que viram que caíram no chão. A criança voltou a falar: "Não tenham medo. Não sou nenhum demónio ou fada. Vou dizer-vos a verdade. O Céu teve compaixão de vós. Todos os dias e todas as noites te lamentaste por não teres tido um filho. O vosso grito foi ouvido e eu fui enviado para ser o filho da vossa velhice!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Triste. | feeling | implicit | Como é que o casal se tinha sentido por não ter um filho? | "Estou muito contente por a teres encontrado. Vamos comê-lo agora, porque tenho fome", disse o O Fii San. Pegou na faca de cozinha e, colocando o pêssego sobre uma tábua, estava prestes a cortá-lo quando, por incrível que pareça, o pêssego partiu-se em dois e uma voz clara disse "Espera um pouco, velhote!" e saiu de lá uma linda criança. O velho e a sua mulher ficaram tão espantados com o que viram que caíram no chão. A criança voltou a falar: "Não tenham medo. Não sou nenhum demónio ou fada. Vou dizer-vos a verdade. O Céu teve compaixão de vós. Todos os dias e todas as noites te lamentaste por não teres tido um filho. O vosso grito foi ouvido e eu fui enviado para ser o filho da vossa velhice!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Felizes. | prediction | explicit | Como é que o velho e a sua mulher se vão sentir ao receberem um filho? | "Estou muito contente por a teres encontrado. Vamos comê-lo agora, porque tenho fome", disse o O Fii San. Pegou na faca de cozinha e, colocando o pêssego sobre uma tábua, estava prestes a cortá-lo quando, por incrível que pareça, o pêssego partiu-se em dois e uma voz clara disse "Espera um pouco, velhote!" e saiu de lá uma linda criança. O velho e a sua mulher ficaram tão espantados com o que viram que caíram no chão. A criança voltou a falar: "Não tenham medo. Não sou nenhum demónio ou fada. Vou dizer-vos a verdade. O Céu teve compaixão de vós. Todos os dias e todas as noites te lamentaste por não teres tido um filho. O vosso grito foi ouvido e eu fui enviado para ser o filho da vossa velhice!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | O céu teve compaixão deles. | outcome | explicit | O que é que aconteceu porque o homem e a mulher se lamentavam por não terem um filho? | "Estou muito contente por a teres encontrado. Vamos comê-lo agora, porque tenho fome", disse o O Fii San. Pegou na faca de cozinha e, colocando o pêssego sobre uma tábua, estava prestes a cortá-lo quando, por incrível que pareça, o pêssego partiu-se em dois e uma voz clara disse "Espera um pouco, velhote!" e saiu de lá uma linda criança. O velho e a sua mulher ficaram tão espantados com o que viram que caíram no chão. A criança voltou a falar: "Não tenham medo. Não sou nenhum demónio ou fada. Vou dizer-vos a verdade. O Céu teve compaixão de vós. Todos os dias e todas as noites te lamentaste por não teres tido um filho. O vosso grito foi ouvido e eu fui enviado para ser o filho da vossa velhice!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Porque tinha saído de um pêssego. | causal | explicit | Porque é que o casal deu o nome de Momotaro ao menino? | Ao ouvir isto, o velho e a sua mulher ficaram muito felizes. Tinham chorado noite e dia de tristeza por não terem um filho que os ajudasse na sua velhice solitária, e agora que a sua oração tinha sido atendida estavam tão perdidos de alegria que não sabiam onde pôr as mãos ou os pés. Primeiro, o velho pegou na criança ao colo e, depois, a velha fez o mesmo; e deram-lhe o nome de MOMOTARO, ou FILHO DE UM PÊSSEGO, porque tinha saído de um pêssego. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Mais alto e muito mais forte do que os outros rapazes da sua idade. | character | explicit | Como era o rapaz aos quinze anos? | Os anos passaram rapidamente e a criança chegou aos quinze anos de idade. Era mais alto e muito mais forte do que os outros rapazes da sua idade, tinha um rosto bonito e um coração cheio de coragem, e era muito sábio para a sua idade. O prazer do casal de velhos era muito grande quando olhavam para ele, pois era exatamente como eles pensavam que um herói devia ser. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Ele era exatamente como eles pensavam que um herói devia ser. | causal | explicit | Porque é que o prazer do casal de velhos era tão grande quando olhavam para ele? | Os anos passaram rapidamente e a criança chegou aos quinze anos de idade. Era mais alto e muito mais forte do que os outros rapazes da sua idade, tinha um rosto bonito e um coração cheio de coragem, e era muito sábio para a sua idade. O prazer do casal de velhos era muito grande quando olhavam para ele, pois era exatamente como eles pensavam que um herói devia ser. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Agradecido. | feeling | implicit | Como é que Momotaro se sente em relação aos seus pais? | Um dia, Momotaro foi ter com o seu pai adotivo e disse-lhe solenemente "Pai, por um estranho acaso tornámo-nos pai e filho. A tua bondade para comigo foi mais elevada do que as ervas da montanha que tinhas o trabalho diário de cortar, e mais profunda do que o rio onde a minha mãe lava a roupa. Não sei como te agradecer o suficiente". | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Os pais cuidam bem dele. | causal | implicit | Por que é que Momotaro se sente grato aos pais? | Um dia, Momotaro foi ter com o seu pai adotivo e disse-lhe solenemente "Pai, por um estranho acaso tornámo-nos pai e filho. A tua bondade para comigo foi mais elevada do que as ervas da montanha que tinhas o trabalho diário de cortar, e mais profunda do que o rio onde a minha mãe lava a roupa. Não sei como te agradecer o suficiente". | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Tomar conta deles. | action | explicit | O que é que Momotaro faria quando ficasse mais velho, segundo o velho? | "Porque", respondeu o velho, "é normal que um pai crie o seu filho. Quando fores mais velho, será a tua vez de tomares conta de nós, por isso, no fim de contas, não haverá lucros nem perdas entre nós - será tudo igual. De facto, estou bastante surpreendido por me agradeceres desta forma!" e o velho parecia incomodado. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Incomodado. | feeling | explicit | Como é que o velho se sentiu em relação às palavras de Momotaro? | "Porque", respondeu o velho, "é normal que um pai crie o seu filho. Quando fores mais velho, será a tua vez de tomares conta de nós, por isso, no fim de contas, não haverá lucros nem perdas entre nós - será tudo igual. De facto, estou bastante surpreendido por me agradeceres desta forma!" e o velho parecia incomodado. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | O Momotaro não precisava de lhe agradecer. | causal | implicit | Porque é que o velho se sentiu incomodado por o Momotaro lhe agradecer? | "Porque", respondeu o velho, "é normal que um pai crie o seu filho. Quando fores mais velho, será a tua vez de tomares conta de nós, por isso, no fim de contas, não haverá lucros nem perdas entre nós - será tudo igual. De facto, estou bastante surpreendido por me agradeceres desta forma!" e o velho parecia incomodado. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Ele era muito diferente de todos os outros rapazes. | causal | explicit | Porque é que o velho deixava Momotaro fazer tudo o que queria? | "Espero que sejas paciente comigo", disse Momotaro; "mas antes de começar a retribuir a tua bondade para comigo, tenho um pedido a fazer que espero que me concedas acima de tudo". "Deixo-te fazer o que quiseres, porque és muito diferente de todos os outros rapazes! "Então deixa-me ir embora imediatamente!" "O que é que dizes? Queres deixar o teu velho pai e a tua velha mãe e ir para longe da tua velha casa?" "Eu voltarei de certeza, se me deixares ir agora!" "Para onde vais?" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Ir-se embora imediatamente. | action | explicit | O que Momotaro pediu? | "Espero que sejas paciente comigo", disse Momotaro; "mas antes de começar a retribuir a tua bondade para comigo, tenho um pedido a fazer que espero que me concedas acima de tudo". "Deixo-te fazer o que quiseres, porque és muito diferente de todos os outros rapazes! "Então deixa-me ir embora imediatamente!" "O que é que dizes? Queres deixar o teu velho pai e a tua velha mãe e ir para longe da tua velha casa?" "Eu voltarei de certeza, se me deixares ir agora!" "Para onde vais?" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Uma ilha no mar. | setting | explicit | O que era o nordeste do Japão? | "Deves achar estranho que eu queira ir embora", disse Momotaro, "porque ainda não te contei a minha razão. Muito longe daqui, a nordeste do Japão, há uma ilha no mar. Esta ilha é o reduto de um bando de demónios. Já ouvi muitas vezes como eles invadem esta terra, matam e roubam as pessoas e levam tudo o que encontram. Não só são muito maus, como são desleais ao nosso Imperador e desobedecem às suas leis. São também canibais, pois matam e comem alguns dos pobres que têm a infelicidade de cair nas suas mãos. Estes demónios são seres muito odiosos. Tenho de ir conquistá-los e trazer de volta todo o saque de que roubaram esta terra. É por esta razão que me quero ir embora por pouco tempo!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | A fortaleza de um bando de demónios. | character | explicit | Quem vivia na ilha? | "Deves achar estranho que eu queira ir embora", disse Momotaro, "porque ainda não te contei a minha razão. Muito longe daqui, a nordeste do Japão, há uma ilha no mar. Esta ilha é o reduto de um bando de demónios. Já ouvi muitas vezes como eles invadem esta terra, matam e roubam as pessoas e levam tudo o que encontram. Não só são muito maus, como são desleais ao nosso Imperador e desobedecem às suas leis. São também canibais, pois matam e comem alguns dos pobres que têm a infelicidade de cair nas suas mãos. Estes demónios são seres muito odiosos. Tenho de ir conquistá-los e trazer de volta todo o saque de que roubaram esta terra. É por esta razão que me quero ir embora por pouco tempo!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Desobedecem às suas leis. | action | explicit | Como é que o bando de demónios era desleal para com o Imperador? | "Deves achar estranho que eu queira ir embora", disse Momotaro, "porque ainda não te contei a minha razão. Muito longe daqui, a nordeste do Japão, há uma ilha no mar. Esta ilha é o reduto de um bando de demónios. Já ouvi muitas vezes como eles invadem esta terra, matam e roubam as pessoas e levam tudo o que encontram. Não só são muito maus, como são desleais ao nosso Imperador e desobedecem às suas leis. São também canibais, pois matam e comem alguns dos pobres que têm a infelicidade de cair nas suas mãos. Estes demónios são seres muito odiosos. Tenho de ir conquistá-los e trazer de volta todo o saque de que roubaram esta terra. É por esta razão que me quero ir embora por pouco tempo!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Teve de se ausentar por um curto período de tempo. | outcome | explicit | O que aconteceu porque Momotaro queria conquistar os demónios? | "Deves achar estranho que eu queira ir embora", disse Momotaro, "porque ainda não te contei a minha razão. Muito longe daqui, a nordeste do Japão, há uma ilha no mar. Esta ilha é o reduto de um bando de demónios. Já ouvi muitas vezes como eles invadem esta terra, matam e roubam as pessoas e levam tudo o que encontram. Não só são muito maus, como são desleais ao nosso Imperador e desobedecem às suas leis. São também canibais, pois matam e comem alguns dos pobres que têm a infelicidade de cair nas suas mãos. Estes demónios são seres muito odiosos. Tenho de ir conquistá-los e trazer de volta todo o saque de que roubaram esta terra. É por esta razão que me quero ir embora por pouco tempo!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Ele era forte e destemido. | causal | explicit | Porque é que o homem achava que os demónios seriam incapazes de fazer mal a Momotaro? | O velho ficou muito surpreendido por ouvir tudo isto de um simples rapaz de quinze anos. Achou melhor deixar o rapaz ir embora. Era forte e destemido e, para além de tudo isso, o velho sabia que não era uma criança comum, pois tinha sido enviado para eles como uma dádiva do Céu e tinha a certeza de que os demónios seriam incapazes de lhe fazer mal. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Bolos. | action | explicit | O que é que o velho e a mulher fizeram para o Momotaro? | O velho e a mulher puseram-se de imediato a trabalhar para bater arroz no almofariz da cozinha e fazer bolos para Momotaro levar consigo na sua viagem. Finalmente, os bolos estavam feitos e Momotaro estava pronto para iniciar a sua longa viagem. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | De arroz. | action | explicit | De que eram feitos os bolos? | O velho e a mulher puseram-se de imediato a trabalhar para bater arroz no almofariz da cozinha e fazer bolos para Momotaro levar consigo na sua viagem. Finalmente, os bolos estavam feitos e Momotaro estava pronto para iniciar a sua longa viagem. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Os bolos estavam feitos. | action | explicit | Quando é que o Momotaro estava pronto para iniciar a sua longa viagem? | O velho e a mulher puseram-se de imediato a trabalhar para bater arroz no almofariz da cozinha e fazer bolos para Momotaro levar consigo na sua viagem. Finalmente, os bolos estavam feitos e Momotaro estava pronto para iniciar a sua longa viagem. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Eles amam-no. | causal | implicit | Porque é que os velhos e Momotaro estavam tristes por se separarem? | A despedida é sempre triste. Foi o que aconteceu agora. Os olhos dos dois velhos estavam cheios de lágrimas e as suas vozes tremiam quando diziam: "Vão com todo o cuidado e rapidez. Esperamos que regresses vitorioso! Momotaro teve muita pena de deixar os seus velhos pais (embora soubesse que ia regressar assim que pudesse), pois pensou em como eles se sentiriam sozinhos enquanto ele estivesse fora. Mas disse "Adeus!" com muita coragem. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Choraram. | action | implicit | O que é que os idosos fizeram quando se separaram de Momotaro? | A despedida é sempre triste. Foi o que aconteceu agora. Os olhos dos dois velhos estavam cheios de lágrimas e as suas vozes tremiam quando diziam: "Vão com todo o cuidado e rapidez. Esperamos que regresses vitorioso! Momotaro teve muita pena de deixar os seus velhos pais (embora soubesse que ia regressar assim que pudesse), pois pensou em como eles se sentiriam sozinhos enquanto ele estivesse fora. Mas disse "Adeus!" com muita coragem. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Ele começou a sentir fome. | causal | explicit | Porque é que Momotaro pegou num bolo de arroz e se sentou? | Momotaro continua o seu caminho até ser meio-dia. Começou a sentir fome e, abrindo o saco, tirou um dos bolos de arroz e sentou-se debaixo de uma árvore à beira da estrada para o comer. Enquanto estava a almoçar, um cão quase tão grande como um potro saiu a correr da erva alta. Dirigiu-se diretamente a Momotaro e, mostrando os dentes, disse de forma feroz "És um homem rude por passares pelo meu campo sem pedires autorização primeiro. Se me deixares todos os bolos que tens no saco, podes ir; caso contrário, mordo-te até te matar!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Debaixo de uma árvore à beira da estrada. | setting | explicit | Onde é que o Momotaro se sentou para comer o seu bolo de arroz? | Momotaro continua o seu caminho até ser meio-dia. Começou a sentir fome e, abrindo o saco, tirou um dos bolos de arroz e sentou-se debaixo de uma árvore à beira da estrada para o comer. Enquanto estava a almoçar, um cão quase tão grande como um potro saiu a correr da erva alta. Dirigiu-se diretamente a Momotaro e, mostrando os dentes, disse de forma feroz "És um homem rude por passares pelo meu campo sem pedires autorização primeiro. Se me deixares todos os bolos que tens no saco, podes ir; caso contrário, mordo-te até te matar!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Um cão. | character | explicit | Quem é que saiu a correr do meio da erva alta? | Momotaro continua o seu caminho até ser meio-dia. Começou a sentir fome e, abrindo o saco, tirou um dos bolos de arroz e sentou-se debaixo de uma árvore à beira da estrada para o comer. Enquanto estava a almoçar, um cão quase tão grande como um potro saiu a correr da erva alta. Dirigiu-se diretamente a Momotaro e, mostrando os dentes, disse de forma feroz "És um homem rude por passares pelo meu campo sem pedires autorização primeiro. Se me deixares todos os bolos que tens no saco, podes ir; caso contrário, mordo-te até te matar!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | O Momotaro não pediu autorização para passar no campo. | causal | implicit | Porque é que o cão estava zangado? | Momotaro continua o seu caminho até ser meio-dia. Começou a sentir fome e, abrindo o saco, tirou um dos bolos de arroz e sentou-se debaixo de uma árvore à beira da estrada para o comer. Enquanto estava a almoçar, um cão quase tão grande como um potro saiu a correr da erva alta. Dirigiu-se diretamente a Momotaro e, mostrando os dentes, disse de forma feroz "És um homem rude por passares pelo meu campo sem pedires autorização primeiro. Se me deixares todos os bolos que tens no saco, podes ir; caso contrário, mordo-te até te matar!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
summary | Ele não se apercebeu que o homem era Momotaro. | causal | implicit | Porque é que o cão mudou de atitude? | Momotaro apenas se riu com desdém: "O que é que estás a dizer? Sabes quem eu sou? Sou Momotaro, e estou a caminho de subjugar os demónios na sua fortaleza insular no nordeste do Japão. Se tentares impedir-me no meu caminho, corto-te em dois, da cabeça para baixo! A atitude do cão mudou imediatamente. A cauda caiu-lhe entre as pernas e, ao aproximar-se, fez uma vénia tão baixa que a testa tocou no chão. "O que é que estou a ouvir? O nome de Momotaro? És mesmo Momotaro? Ouvi muitas vezes falar da tua grande força. Sem saber quem eras, comportei-me de uma forma muito estúpida. Por favor, perdoa a minha grosseria? Estás de facto a caminho de invadir a Ilha dos Demónios? Se levarem convosco um tipo tão rude como um dos vossos seguidores, ficar-vos-ei muito grato". | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Respeito. | feeling | implicit | O que é que o cão sentia por Momotaro? | O comportamento do cão mudou imediatamente. A cauda caiu-lhe entre as pernas e, aproximando-se, fez uma vénia tão baixa que a testa tocou no chão. "O que é que estou a ouvir? O nome de Momotaro? És mesmo Momotaro? Ouvi muitas vezes falar da tua grande força. Sem saber quem eras, comportei-me de uma forma muito estúpida. Por favor, perdoa a minha grosseria? Estás de facto a caminho de invadir a Ilha dos Demónios? Se levarem convosco um tipo tão rude como um dos vossos seguidores, ficar-vos-ei muito grato". | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Ele não pode dar um inteiro ao cão. | outcome | explicit | O que aconteceu porque os bolos de Momotaro eram os melhores do Japão? | "Acho que te posso levar comigo, se quiseres ir", diz Momotaro. "Obrigado!" disse o cão. "Já agora, tenho muita, muita fome. Podes dar-me um dos bolos que trazes contigo?" "Este é o melhor tipo de bolo que existe no Japão", disse Momotaro. "Não te posso dar um inteiro, mas dou-te metade de um." "Muito obrigado", disse o cão, aceitando o pedaço que lhe foi atirado. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Estes dois animais odeiam-se sempre. | causal | explicit | Porque é que o cão e o macaco discutiram? | O cão respondeu com inveja: "O Momotaro já tem um cão para o acompanhar. De que serve um macaco como tu numa batalha? Estamos a caminho para combater os demónios! Vai-te embora! O cão e o macaco começaram a discutir e a morder, porque estes dois animais odeiam-se sempre. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Ele ouviu falar da sua expedição à Ilha dos Demónios. | causal | explicit | Porque é que o macaco encontrou o Momotaro? | "Não discutam!", disse Momotaro, pondo-se entre eles. "Espera um momento, cão! "Não é nada digno para ti ter uma criatura como essa a seguir-te!" disse o cão. "O que é que tu sabes sobre isso?" perguntou Momotaro; e afastando o cão, falou com o macaco: "Quem és tu?" "Sou um macaco que vive nestas colinas", respondeu o macaco. "Ouvi falar da vossa expedição à Ilha dos Demónios e vim para vos acompanhar. Não há nada que me dê mais prazer do que seguir-vos!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Estavam sempre a bater um no outro. | causal | explicit | Porque é que Momotaro mandou o cão à frente e o macaco atrás? | Então o macaco juntou-se a Momotaro. O cão e o macaco não se davam bem. Estavam sempre a bater um no outro à medida que avançavam e queriam sempre lutar. Isto deixou Momotaro muito zangado e, por fim, mandou o cão à frente com uma bandeira e pôs o macaco atrás com uma espada, colocando-se entre eles com um leque de guerra, que é feito de ferro. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Um leque de guerra. | action | explicit | O que é que o Momotaro levava? | Então o macaco juntou-se a Momotaro. O cão e o macaco não se davam bem. Estavam sempre a bater um no outro à medida que avançavam e queriam sempre lutar. Isto deixou Momotaro muito zangado e, por fim, mandou o cão à frente com uma bandeira e pôs o macaco atrás com uma espada, colocando-se entre eles com um leque de guerra, que é feito de ferro. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Era lindo. | character | explicit | Que aspeto tinha o pássaro? | Em seguida, chegaram a um grande campo. Aqui um pássaro voou e pousou no chão mesmo em frente do pequeno grupo. Era o pássaro mais bonito que Momotaro alguma vez tinha visto. No seu corpo havia cinco mantos de penas diferentes e a sua cabeça estava coberta com um gorro escarlate. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Mostrou tanto espírito na luta. | causal | explicit | Porque é que Momotaro admirava o pássaro? | O cão correu imediatamente para a ave e tentou agarrá-la e matá-la. Mas o pássaro arrancou as esporas e voou para a cauda do cão, e a luta foi dura para ambos. Momotaro, enquanto olhava, não podia deixar de admirar o pássaro; mostrava tanto espírito na luta. Daria certamente um bom lutador. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Irritado. | feeling | implicit | Como é que o cão se sentiu com a vinda do pássaro? | "Felicito-vos por se renderem tão cedo", disse Momotaro, sorrindo. "Vem juntar-te a nós no nosso ataque aos demónios." "Também vais levar este pássaro contigo?" perguntou o cão, interrompendo. "Porque fazes uma pergunta tão desnecessária? Não ouviste o que eu disse? Eu levo o pássaro comigo porque quero!" "Humph!" disse o cão. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | A harmonia. | action | explicit | Qual é a primeira coisa necessária num exército? | Depois, Momotaro levantou-se e deu esta ordem: "Agora todos vós têm de me ouvir. A primeira coisa necessária num exército é a harmonia. É um ditado sábio que diz que "A vantagem na terra é melhor do que a vantagem no Céu! A união entre nós é melhor do que qualquer ganho terreno. Quando não estamos em paz entre nós, não é fácil subjugar um inimigo. A partir de agora, vocês os três, o cão, o macaco e o faisão, devem ser amigos com uma só mente. O primeiro que começar uma briga será despedido na hora!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
summary | O primeiro que começar uma discussão será despedido no local. | causal | explicit | Porque é que os animais prometeram parar de discutir? | Depois, Momotaro levantou-se e deu esta ordem: "Agora todos vós têm de me ouvir. A primeira coisa necessária num exército é a harmonia. É um ditado sábio que diz que "A vantagem na terra é melhor do que a vantagem no Céu! A união entre nós é melhor do que qualquer ganho terreno. Quando não estamos em paz entre nós, não é fácil subjugar um inimigo. A partir de agora, vocês os três, o cão, o macaco e o faisão, devem ser amigos com uma só mente. O primeiro que começar uma briga será despedido na hora!" Os três prometeram não discutir. O faisão passou a fazer parte da suite de Momotaro e recebeu metade de um bolo. A influência de Momotaro era tão grande que os três se tornaram bons amigos e seguiram em frente com ele como líder. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Momotaro. | character | explicit | Quem era o líder? | Os três prometeram não discutir. O faisão passou a fazer parte da suite de Momotaro e recebeu metade de um bolo. A influência de Momotaro era tão grande que os três se tornaram bons amigos e seguiram em frente com ele como líder. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | O mar do nordeste. | setting | explicit | Onde é que eles finalmente chegaram? | Apressados, dia após dia, chegaram finalmente à costa do mar do Nordeste. Não se via nada até ao horizonte - nem sinal de qualquer ilha. Tudo o que quebrava a quietude era o rolar das ondas sobre a costa. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Nunca tinham visto o mar. | causal | explicit | Porque é que os animais estavam desorientados? | Ora, o cão, o macaco e o faisão tinham percorrido com muita coragem os longos vales e as colinas, mas nunca tinham visto o mar e, pela primeira vez desde que tinham partido, estavam desorientados e olhavam uns para os outros em silêncio. Como é que iam atravessar a água e chegar à Ilha dos Demónios? | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Os animais tinham medo do mar. | causal | implicit | Porque é que Momotaro pensou que seria melhor ir sozinho? | Momotaro apercebeu-se rapidamente que eles estavam assustados com a visão do mar e, para os tentar, falou alto e com força: "Porque hesitam? Tendes medo do mar? Oh! que cobardes que sois! É impossível levar comigo criaturas tão fracas como vós para combater os demónios. Será muito melhor para mim ir sozinho. Dou-vos alta a todos de uma vez!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Um pequeno barco. | action | explicit | O que é que Momotaro ganhou para atravessar o mar? | Momotaro arranjou agora um pequeno barco e todos subiram a bordo. O vento e o tempo estavam bons, e o barco foi como uma seta sobre o mar. Era a primeira vez que andavam na água e, por isso, no início, o cão, o macaco e o faisão assustaram-se com as ondas e com o rolar da embarcação, mas pouco a pouco habituaram-se à água e voltaram a ser felizes. Todos os dias passeavam pelo convés do seu pequeno barco, procurando ansiosamente a ilha dos demónios. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Voltaram a ser muito felizes. | causal | explicit | O que é que aconteceu porque os animais se habituaram à água? | Momotaro arranjou agora um pequeno barco e todos subiram a bordo. O vento e o tempo estavam bons, e o barco foi como uma seta sobre o mar. Era a primeira vez que andavam na água e, por isso, no início, o cão, o macaco e o faisão assustaram-se com as ondas e com o rolar da embarcação, mas pouco a pouco habituaram-se à água e voltaram a ser felizes. Todos os dias passeavam pelo convés do seu pequeno barco, procurando ansiosamente a ilha dos demónios. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Proezas de que se orgulhavam. | action | explicit | Que tipo de histórias contavam os animais uns aos outros? | Quando se cansavam disso, contavam uns aos outros histórias de todas as suas façanhas de que se orgulhavam e depois jogavam jogos juntos; e Momotaro divertia-se muito a ouvir os três animais e a observar as suas travessuras, e assim esquecia-se que o caminho era longo e que estava cansado da viagem e de não fazer nada. Ele ansiava por estar a trabalhar e a matar os monstros que tanto mal tinham feito ao seu país. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Escuta os três animais. | action | explicit | O que é que Momotaro fazia para se divertir? | Quando se cansavam disso, contavam uns aos outros histórias de todas as suas façanhas de que se orgulhavam e depois jogavam jogos juntos; e Momotaro divertia-se muito a ouvir os três animais e a observar as suas travessuras, e assim esquecia-se que o caminho era longo e que estava cansado da viagem e de não fazer nada. Ele ansiava por estar a trabalhar e a matar os monstros que tanto mal tinham feito ao seu país. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Matar os monstros. | action | explicit | O que é que o Momotaro desejava fazer? | Quando se cansavam disso, contavam uns aos outros histórias de todas as suas façanhas de que se orgulhavam e depois jogavam jogos juntos; e Momotaro divertia-se muito a ouvir os três animais e a observar as suas travessuras, e assim esquecia-se que o caminho era longo e que estava cansado da viagem e de não fazer nada. Ele ansiava por estar a trabalhar e a matar os monstros que tanto mal tinham feito ao seu país. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | O caminho era longo. | causal | explicit | Porque é que o Momotaro estava cansado da viagem? | Quando se cansavam disso, contavam uns aos outros histórias de todas as suas façanhas de que se orgulhavam e depois jogavam jogos juntos; e Momotaro divertia-se muito a ouvir os três animais e a observar as suas travessuras, e assim esquecia-se que o caminho era longo e que estava cansado da viagem e de não fazer nada. Ele ansiava por estar a trabalhar e a matar os monstros que tanto mal tinham feito ao seu país. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | O vento soprava a seu favor. | causal | explicit | Porque é que a viagem foi rápida? | Como o vento soprava a seu favor e não havia tempestades, o navio fez uma viagem rápida e, um dia, quando o sol brilhava intensamente, uma visão de terra recompensou os quatro observadores na proa. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
summary | A fortaleza de um bando de demónios. | setting | explicit | Que ilha é que Momotaro e os animais viram da proa? | "Deves achar estranho que eu queira ir embora", disse Momotaro, "porque ainda não te contei a minha razão. Muito longe daqui, a nordeste do Japão, há uma ilha no mar. Esta ilha é o reduto de um bando de demónios. Já ouvi muitas vezes como eles invadem esta terra, matam e roubam as pessoas e levam tudo o que encontram. Não só são muito maus, como são desleais ao nosso Imperador e desobedecem às suas leis. São também canibais, pois matam e comem alguns dos pobres que têm a infelicidade de cair nas suas mãos. Estes demónios são seres muito odiosos. Tenho de ir conquistá-los e trazer de volta todo o saque de que roubaram esta terra. É por isso que me quero ir embora por pouco tempo!" Como o vento soprava a seu favor e não havia tempestades, o navio fez uma viagem rápida e, um dia, quando o sol brilhava intensamente, os quatro observadores da proa foram recompensados com a visão da terra. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Observavam-no. | action | explicit | O que é que os animais fizeram enquanto Momotaro estava a pensar? | Momotaro percebeu imediatamente que o que viam era a fortaleza dos demónios. No cimo da costa precipitada, olhando para o mar, estava um grande castelo. Agora que a sua empresa estava próxima, Momotaro estava a pensar profundamente, com a cabeça apoiada nas mãos, a pensar como deveria começar o ataque. Os seus três seguidores observavam-no, à espera de ordens. Por fim, chamou o faisão: "É uma grande vantagem para nós ter-te connosco", disse Momotaro à ave, "porque tens boas asas. Voa imediatamente para o castelo e chama os demónios para a luta. Nós seguimos-te". | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Ele tem boas asas. | causal | explicit | Porque é que Momotaro enviou o pássaro primeiro? | Momotaro percebeu imediatamente que o que viam era a fortaleza dos demónios. No cimo da costa precipitada, olhando para o mar, estava um grande castelo. Agora que a sua empresa estava próxima, Momotaro estava a pensar profundamente, com a cabeça apoiada nas mãos, a pensar como deveria começar o ataque. Os seus três seguidores observavam-no, à espera de ordens. Por fim, chamou o faisão: "É uma grande vantagem para nós ter-te connosco", disse Momotaro à ave, "porque tens boas asas. Voa imediatamente para o castelo e chama os demónios para a luta. Nós seguimos-te". | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Que lhes arrancassem os cornos que lhes cresciam na testa. | action | explicit | O que é que o faisão disse aos demónios para fazerem como sinal da sua submissão? | O faisão obedeceu de imediato. Voou para longe do navio, batendo alegremente as asas no ar. O pássaro não tardou a chegar à ilha e posicionou-se no telhado, no meio do castelo, gritando bem alto "Todos vós, demónios, escutai-me! O grande general japonês Momotaro veio para vos combater e para vos tomar a vossa fortaleza. Se quereis salvar as vossas vidas, rendei-vos imediatamente e, em sinal de submissão, deveis quebrar os cornos que vos crescem na testa. Se não vos renderdes imediatamente, mas decidirdes lutar, nós, o faisão, o cão e o macaco, matar-vos-emos a todos, mordendo-vos e dilacerando-vos até à morte!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Que disparate. | action | implicit | O que pensaram os demónios das palavras do faisão? | Os demónios com chifres, olhando para cima e vendo apenas um faisão, riram-se e disseram "Um faisão selvagem, de facto! É ridículo ouvir tais palavras de uma coisa má como tu. Espera até levares um golpe de uma das nossas barras de ferro!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Para se tornarem mais terríveis. | causal | explicit | Porque é que os demónios vestiram calças de pele de tigre? | De facto, os demónios estavam muito zangados. Sacudiram ferozmente os chifres e os cabelos ruivos e apressaram-se a vestir calças de pele de tigre para se tornarem mais terríveis. Depois, pegaram em grandes barras de ferro e correram para onde o faisão estava empoleirado sobre as suas cabeças e tentaram derrubá-lo. O faisão voou para um lado para escapar ao golpe, e depois atacou a cabeça de um e depois de outro demónio. Voou à volta deles, batendo no ar com as asas de forma tão feroz e incessante, que os demónios começaram a pensar se teriam de lutar contra uma ou muitas outras aves. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Para impedir a entrada de intrusos. | causal | implicit | Por que é que o grande castelo estava rodeado de muros altos e de grandes portões de ferro? | Entretanto, Momotaro tinha trazido o seu navio para terra. Ao aproximarem-se, viu que a costa era como um precipício e que o grande castelo estava rodeado por muros altos e grandes portões de ferro e estava fortemente fortificado. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | A lavar roupa num riacho. | action | explicit | O que é que as duas belas donzelas estavam a fazer? | Momotaro aterrou e, na esperança de encontrar uma entrada, subiu o caminho em direção ao topo, seguido pelo macaco e pelo cão. Depressa se depararam com duas belas donzelas a lavar roupa num riacho. Momotaro viu que as roupas estavam manchadas de sangue e que, enquanto as duas donzelas se lavavam, as lágrimas caíam-lhes rapidamente pelas faces. Parou e falou com elas: "Quem são vocês, e porque choram?" "Somos prisioneiras do Rei Demónio. Fomos levadas das nossas casas para esta ilha, e apesar de sermos filhas de Daimios (Senhores), somos obrigadas a ser suas servas, e um dia ele vai matar-nos" - e as donzelas seguraram as roupas manchadas de sangue - "e comer-nos, e não há ninguém para nos ajudar!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | São prisioneiras do Rei Demónio. | causal | explicit | Porque é que as donzelas estavam a chorar? | Momotaro aterrou e, na esperança de encontrar uma entrada, subiu o caminho em direção ao topo, seguido pelo macaco e pelo cão. Depressa se depararam com duas belas donzelas a lavar roupa num riacho. Momotaro viu que as roupas estavam manchadas de sangue e que, enquanto as duas donzelas se lavavam, as lágrimas caíam-lhes rapidamente pelas faces. Parou e falou com elas: "Quem são vocês, e porque choram?" "Somos prisioneiras do Rei Demónio. Fomos levadas das nossas casas para esta ilha, e apesar de sermos filhas de Daimios (Senhores), somos obrigadas a ser suas servas, e um dia ele vai matar-nos" - e as donzelas seguraram as roupas manchadas de sangue - "e comer-nos, e não há ninguém para nos ajudar!" | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | As duas senhoras abriram caminho. | action | explicit | Como é que o Momotaro entrou no castelo? | E as suas lágrimas rebentaram de novo com este pensamento horrível. "Eu vou salvar-vos", disse Momotaro. "Não chorem mais, mostrem-me apenas como posso entrar no castelo." Então as duas senhoras abriram caminho e mostraram a Momotaro uma pequena porta nas traseiras, na parte mais baixa da muralha do castelo - tão pequena que Momotaro mal podia rastejar para lá entrar. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Os quatro inimigos lutaram como cem. | causal | explicit | Porque é que os demónios estavam desnorteados? | O faisão, que estava a lutar arduamente durante todo este tempo, viu Momotaro e o seu pequeno bando entrarem pela retaguarda. A investida de Momotaro foi tão furiosa que os demónios não conseguiram resistir-lhe. No início, o seu inimigo tinha sido um único pássaro, o faisão, mas agora que Momotaro, o cão e o macaco tinham chegado, ficaram desnorteados, pois os quatro inimigos lutaram como se fossem cem, de tão fortes que eram. Alguns dos demónios caíram do parapeito do castelo e foram despedaçados nas rochas lá em baixo; outros caíram ao mar e afogaram-se; muitos foram espancados até à morte pelos três animais. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Ele sabia que o seu inimigo era mais forte do que o homem mortal. | causal | explicit | Porque é que o chefe dos demónios se rendeu? | O chefe dos demónios era finalmente o único que restava. Decidiu render-se, pois sabia que o seu inimigo era mais forte do que o homem mortal. Aproximou-se humildemente de Momotaro, atirou para o chão a sua barra de ferro e, ajoelhando-se aos pés do vencedor, quebrou os cornos da sua cabeça em sinal de submissão, pois eram o sinal da sua força e poder. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Eram um sinal da sua força e do seu poder. | causal | explicit | Por que é que os chifres partidos do diabo eram um sinal de submissão? | O chefe dos demónios era finalmente o único que restava. Decidiu render-se, pois sabia que o seu inimigo era mais forte do que o homem mortal. Aproximou-se humildemente de Momotaro, atirou para o chão a sua barra de ferro e, ajoelhando-se aos pés do vencedor, quebrou os cornos da sua cabeça em sinal de submissão, pois eram o sinal da sua força e poder. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Entrou em todas as salas do castelo e libertou os prisioneiros. | action | explicit | O que é que Momotaro fez depois de entregar o diabo ao macaco? | "Não é teu feitio, grande diabo, implorar por misericórdia, pois não? Não posso poupar a tua vida perversa, por muito que implores, pois mataste e torturaste muitas pessoas e roubaste o nosso país durante muitos anos." Então Momotaro amarrou o chefe diabo e entregou-o ao macaco. Feito isto, entrou em todas as salas do castelo, libertou os prisioneiros e juntou todos os tesouros que encontrou. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Triunfantemente. | action | explicit | Como é que Momotaro regressou a casa? | O cão e o faisão levaram o saque para casa e, assim, Momotaro regressou triunfante à sua casa, levando consigo o chefe diabo como prisioneiro. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Admiração. | feeling | explicit | O que é que o país inteiro sentia por Momotaro? | As duas pobres donzelas, filhas de Daimios, e outras que o demónio malvado tinha levado para serem suas escravas, foram levadas em segurança para as suas casas e entregues aos seus pais. Todo o país fez de Momotaro um herói no seu regresso triunfante e regozijou-se por o país estar agora livre dos demónios ladrões que tinham sido um terror para a terra durante muito tempo. | momotaro-story-of-son-of-peach-story |
|
local | Três tesouros. | action | explicit | De que era feita a insígnia do grande Japão? | A insígnia do grande Império Japonês é composta por três tesouros que têm sido considerados sagrados e guardados com zelo desde tempos imemoriais. São eles o Yatano-no-Kagami ou o Espelho de Yata, o Yasakami-no-Magatama ou a Joia de Yasakami, e o Murakumo-no-Tsurugi ou a Espada de Murakumo. Destes três tesouros do Império, a espada de Murakumo, mais tarde conhecida como Kusanagi-no-Tsrugugi, ou a espada que corta a erva, é considerada a mais preciosa e a mais honrada, pois é o símbolo da força desta nação de guerreiros e o talismã da invencibilidade do Imperador, enquanto este a guarda no santuário dos seus antepassados | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | Yatano-no-Kagami ou o Espelho de Yata, Yasakami-no-Magatama ou a Joia de Yasakami, e Murakumo-no-Tsurugi ou a Espada de Murakumo. | character | explicit | Quais eram os três tesouros? | A insígnia do grande Império Japonês é composta por três tesouros que têm sido considerados sagrados e guardados com zelo desde tempos imemoriais. São eles o Yatano-no-Kagami ou o Espelho de Yata, o Yasakami-no-Magatama ou a Joia de Yasakami, e o Murakumo-no-Tsurugi ou a Espada de Murakumo. Destes três tesouros do Império, a espada de Murakumo, mais tarde conhecida como Kusanagi-no-Tsrugugi, ou a espada que corta a erva, é considerada a mais preciosa e a mais honrada, pois é o símbolo da força desta nação de guerreiros e o talismã da invencibilidade do Imperador, enquanto este a guarda no santuário dos seus antepassados | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | A espada de Murakumo. | character | explicit | Qual era considerado o mais precioso dos três tesouros? | A insígnia do grande Império Japonês é composta por três tesouros que têm sido considerados sagrados e guardados com zelo desde tempos imemoriais. São eles o Yatano-no-Kagami ou o Espelho de Yata, o Yasakami-no-Magatama ou a Joia de Yasakami, e o Murakumo-no-Tsurugi ou a Espada de Murakumo. Destes três tesouros do Império, a espada de Murakumo, mais tarde conhecida como Kusanagi-no-Tsrugugi, ou a espada que corta a erva, é considerada a mais preciosa e a mais honrada, pois é o símbolo da força desta nação de guerreiros e o talismã da invencibilidade do Imperador, enquanto este a guarda no santuário dos seus antepassados | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | É o símbolo da força desta nação de guerreiros e o talismã da invencibilidade do Imperador. | causal | explicit | Por que é que a espada de Murakumo foi considerada a mais preciosa? | A insígnia do grande Império Japonês é composta por três tesouros que têm sido considerados sagrados e guardados com zelo desde tempos imemoriais. São eles o Yatano-no-Kagami ou o Espelho de Yata, o Yasakami-no-Magatama ou a Joia de Yasakami, e o Murakumo-no-Tsurugi ou a Espada de Murakumo. Destes três tesouros do Império, a espada de Murakumo, mais tarde conhecida como Kusanagi-no-Tsrugugi, ou a espada que corta a erva, é considerada a mais preciosa e a mais honrada, pois é o símbolo da força desta nação de guerreiros e o talismã da invencibilidade do Imperador, enquanto este a guarda no santuário dos seus antepassados | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | Nos santuários de Ite. | setting | explicit | Onde é que a espada foi guardada há quase dois mil anos? | Há cerca de dois mil anos, esta espada era guardada nos santuários de Ite, os templos dedicados ao culto de Amaterasu, a grande e bela Deusa do Sol, da qual se diz que descendem os imperadores japoneses. Há uma história de aventuras e ousadias de cavaleiros que explica o facto de o nome da espada ter sido mudado de Murakumo para Kasanagi, que significa "limpeza de relva". | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | O culto a Amaterasu. | action | explicit | A que é que os santuários de Ite eram dedicados? | Há cerca de dois mil anos, esta espada era guardada nos santuários de Ite, os templos dedicados ao culto de Amaterasu, a grande e bela Deusa do Sol, da qual se diz que descendem os imperadores japoneses. Há uma história de aventuras e ousadias de cavaleiros que explica o facto de o nome da espada ter sido mudado de Murakumo para Kasanagi, que significa "limpeza de relva". | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | De Amaterasu. | character | explicit | De quem é que se dizia que os imperadores japoneses eram descendentes? | Há cerca de dois mil anos, esta espada era guardada nos santuários de Ite, os templos dedicados ao culto de Amaterasu, a grande e bela Deusa do Sol, da qual se diz que descendem os imperadores japoneses. Há uma história de aventuras e ousadias de cavaleiros que explica o facto de o nome da espada ter sido mudado de Murakumo para Kasanagi, que significa "limpeza de relva". | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | Filho do Imperador Keiko. | character | explicit | Quem era Yamato? | Há muitos, muitos anos, nasceu um filho do Imperador Keiko, o décimo segundo na descendência do grande Jimmu, o fundador da dinastia japonesa. Este príncipe era o segundo filho do Imperador Keiko e chamava-se Yamato. Desde a sua infância, revelou-se de uma força, sabedoria e coragem notáveis, e o seu pai notou com orgulho que ele prometia grandes coisas, e amava-o ainda mais do que ao seu filho mais velho. Quando o Príncipe Yamato atingiu a idade adulta (nos velhos tempos da história japonesa, considerava-se que um rapaz atingia o estado de homem aos dezasseis anos), o reino foi muito perturbado por um bando de foras-da-lei cujos chefes eram dois irmãos, Kumaso e Takeru. Estes rebeldes pareciam gostar de se revoltar contra o Rei, de infringir as leis e de desafiar toda a autoridade. | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | Uma força extraordinária. | character | explicit | O que é que Yamato tinha de especial? | Há muitos, muitos anos, nasceu um filho do Imperador Keiko, o décimo segundo na descendência do grande Jimmu, o fundador da dinastia japonesa. Este príncipe era o segundo filho do Imperador Keiko e chamava-se Yamato. Desde a sua infância, revelou-se de uma força, sabedoria e coragem notáveis, e o seu pai notou com orgulho que ele prometia grandes coisas, e amava-o ainda mais do que ao seu filho mais velho. Quando o Príncipe Yamato atingiu a idade adulta (nos velhos tempos da história japonesa, considerava-se que um rapaz atingia o estado de homem aos dezasseis anos), o reino foi muito perturbado por um bando de foras-da-lei cujos chefes eram dois irmãos, Kumaso e Takeru. Estes rebeldes pareciam gostar de se revoltar contra o Rei, de infringir as leis e de desafiar toda a autoridade. | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | Orgulho. | feeling | explicit | O que é que o pai sentia por Yamato? | Há muitos, muitos anos, nasceu um filho do Imperador Keiko, o décimo segundo na descendência do grande Jimmu, o fundador da dinastia japonesa. Este príncipe era o segundo filho do Imperador Keiko e chamava-se Yamato. Desde a sua infância, revelou-se de uma força, sabedoria e coragem notáveis, e o seu pai notou com orgulho que ele prometia grandes coisas, e amava-o ainda mais do que ao seu filho mais velho. Quando o Príncipe Yamato atingiu a idade adulta (nos velhos tempos da história japonesa, considerava-se que um rapaz atingia o estado de homem aos dezasseis anos), o reino foi muito perturbado por um bando de foras-da-lei cujos chefes eram dois irmãos, Kumaso e Takeru. Estes rebeldes pareciam gostar de se revoltar contra o Rei, de infringir as leis e de desafiar toda a autoridade. | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | Yamato era especial. | causal | implicit | Porque é que o Imperador Keiko gostava mais de Yamato do que do seu filho mais velho? | Há muitos, muitos anos, nasceu um filho do Imperador Keiko, o décimo segundo na descendência do grande Jimmu, o fundador da dinastia japonesa. Este príncipe era o segundo filho do Imperador Keiko e chamava-se Yamato. Desde a sua infância, revelou-se de uma força, sabedoria e coragem notáveis, e o seu pai notou com orgulho que ele prometia grandes coisas, e amava-o ainda mais do que ao seu filho mais velho. Quando o Príncipe Yamato atingiu a idade adulta (nos velhos tempos da história japonesa, considerava-se que um rapaz atingia o estado de homem aos dezasseis anos), o reino foi muito perturbado por um bando de foras-da-lei cujos chefes eram dois irmãos, Kumaso e Takeru. Estes rebeldes pareciam gostar de se revoltar contra o Rei, de infringir as leis e de desafiar toda a autoridade. | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | O reino estava muito perturbado por um bando de foras-da-lei cujos chefes eram dois irmãos. | action | explicit | O que aconteceu quando o Príncipe Yamato tinha dezasseis anos? | Há muitos, muitos anos, nasceu um filho do Imperador Keiko, o décimo segundo na descendência do grande Jimmu, o fundador da dinastia japonesa. Este príncipe era o segundo filho do Imperador Keiko e chamava-se Yamato. Desde a sua infância, revelou-se de uma força, sabedoria e coragem notáveis, e o seu pai notou com orgulho que ele prometia grandes coisas, e amava-o ainda mais do que ao seu filho mais velho. Quando o Príncipe Yamato atingiu a idade adulta (nos velhos tempos da história japonesa, considerava-se que um rapaz atingia o estado de homem aos dezasseis anos), o reino foi muito perturbado por um bando de foras-da-lei cujos chefes eram dois irmãos, Kumaso e Takeru. Estes rebeldes pareciam gostar de se revoltar contra o Rei, de infringir as leis e de desafiar toda a autoridade. | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | Infringiram as leis e desafiaram todas as autoridades. | action | explicit | O que é que os rebeldes faziam? | Há muitos, muitos anos, nasceu um filho do Imperador Keiko, o décimo segundo na descendência do grande Jimmu, o fundador da dinastia japonesa. Este príncipe era o segundo filho do Imperador Keiko e chamava-se Yamato. Desde a sua infância, revelou-se de uma força, sabedoria e coragem notáveis, e o seu pai notou com orgulho que ele prometia grandes coisas, e amava-o ainda mais do que ao seu filho mais velho. Quando o Príncipe Yamato atingiu a idade adulta (nos velhos tempos da história japonesa, considerava-se que um rapaz atingia o estado de homem aos dezasseis anos), o reino foi muito perturbado por um bando de foras-da-lei cujos chefes eram dois irmãos, Kumaso e Takeru. Estes rebeldes pareciam gostar de se revoltar contra o Rei, de infringir as leis e de desafiar toda a autoridade. | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | Delícia. | feeling | explicit | Como é que os chefes se sentiram ao rebelarem-se contra o Rei? | Há muitos, muitos anos, nasceu um filho do Imperador Keiko, o décimo segundo na descendência do grande Jimmu, o fundador da dinastia japonesa. Este príncipe era o segundo filho do Imperador Keiko e chamava-se Yamato. Desde a sua infância, revelou-se de uma força, sabedoria e coragem notáveis, e o seu pai notou com orgulho que ele prometia grandes coisas, e amava-o ainda mais do que ao seu filho mais velho. Quando o Príncipe Yamato atingiu a idade adulta (nos velhos tempos da história japonesa, considerava-se que um rapaz atingia o estado de homem aos dezasseis anos), o reino foi muito perturbado por um bando de foras-da-lei cujos chefes eram dois irmãos, Kumaso e Takeru. Estes rebeldes pareciam gostar de se revoltar contra o Rei, de infringir as leis e de desafiar toda a autoridade. | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | O Príncipe Yamato. | prediction | explicit | Quem é que o Imperador Keiko vai enviar para lidar com os rebeldes? | Há muitos, muitos anos, nasceu um filho do Imperador Keiko, o décimo segundo na descendência do grande Jimmu, o fundador da dinastia japonesa. Este príncipe era o segundo filho do Imperador Keiko e chamava-se Yamato. Desde a sua infância, revelou-se de uma força, sabedoria e coragem notáveis, e o seu pai notou com orgulho que ele prometia grandes coisas, e amava-o ainda mais do que ao seu filho mais velho. Quando o Príncipe Yamato atingiu a idade adulta (nos velhos tempos da história japonesa, considerava-se que um rapaz atingia o estado de homem aos dezasseis anos), o reino foi muito perturbado por um bando de foras-da-lei cujos chefes eram dois irmãos, Kumaso e Takeru. Estes rebeldes pareciam gostar de se revoltar contra o Rei, de infringir as leis e de desafiar toda a autoridade. | story-of-prince-yamato-take-story |
|
local | Ele possuía o espírito destemido de um guerreiro mais velho e não sabia o que era o medo. | causal | explicit | Porque é que o Imperador Keiko enviou Yamato para combater os rebeldes? | Por fim, o Rei Keiko ordenou ao seu filho mais novo, o Príncipe Yamato, que subjugasse os salteadores e, se possível, livrasse a terra das suas vidas maléficas. O Príncipe Yamato tinha apenas dezasseis anos de idade, não tinha ainda atingido a maioridade, de acordo com a lei, mas apesar de ser tão jovem em anos, possuía o espírito destemido de um guerreiro mais velho e não sabia o que era o medo. Mesmo nessa altura, não havia homem que pudesse rivalizar com ele em termos de coragem e actos ousados, e ele recebeu a ordem do seu pai com grande alegria. | story-of-prince-yamato-take-story |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.