translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Die Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas hat sich in der im letzten November angenommenen Stellungnahme zur inneren Differenzierung positioniert und ein System konzentrischer Kreise für Europa, das \"Zwiebelmodell \", vorgeschlagen.", "en": "Last November, the Group of the European Liberal Democrat and Reform Party adopted a position on internal differentiation within the Union when it proposed a system of concentric rings for Europe: the onion skin model." }
wmt/6100.png
Die Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas hat sich in der im letzten November angenommenen Stellungnahme zur inneren Differenzierung positioniert und ein System konzentrischer Kreise für Europa, das "Zwiebelmodell ", vorgeschlagen.
{ "de": "In der nächsten Entschließung zur Regierungskonferenz sollte sich das Parlament wirklich eingehend mit der Frage von Differenzierung und Flexibilität beschäftigen.", "en": "In the next resolution on the IGC, Parliament must take a long and hard look at the questions of differentiation and flexibility." }
wmt/6101.png
In der nächsten Entschließung zur Regierungskonferenz sollte sich das Parlament wirklich eingehend mit der Frage von Differenzierung und Flexibilität beschäftigen.
{ "de": "Wenn es uns nicht gelingt, das von der Liberalen Fraktion vorgeschlagene System konzentrischer Kreise zu schaffen, steht sowohl die Erweiterung als auch die Integration auf dem Spiel.", "en": "Both enlargement and the achievements of integration will come under threat unless we can create a system of concentric rings, as proposed by the Group of the European Liberal Democrats and Reform Party." }
wmt/6102.png
Wenn es uns nicht gelingt, das von der Liberalen Fraktion vorgeschlagene System konzentrischer Kreise zu schaffen, steht sowohl die Erweiterung als auch die Integration auf dem Spiel.
{ "de": "Meine Kollegen, Frau Frassoni und Herr Onesta haben sich bereits etwas skeptisch zu einigen Aspekten des Themas, das wir gerade beraten, geäußert.", "en": "My colleagues, Mrs Frassoni and Mr Onesta have already spoken, somewhat sceptically, about some aspects of the matter in hand." }
wmt/6103.png
Meine Kollegen, Frau Frassoni und Herr Onesta haben sich bereits etwas skeptisch zu einigen Aspekten des Themas, das wir gerade beraten, geäußert.
{ "de": "Ich möchte noch ein Wort der Besorgnis über die Frage der Subsidiarität nicht nur zwischen der Union und den Mitgliedstaaten, sondern auch zwischen den Mitgliedstaaten und ihren eigenen autonomen Regionen, hinzufügen.", "en": "I wish to add a voice of concern on the topic of subsidiarity, not just between Union and Member States but between Member States and their own internally self-governing regions." }
wmt/6104.png
Ich möchte noch ein Wort der Besorgnis über die Frage der Subsidiarität nicht nur zwischen der Union und den Mitgliedstaaten, sondern auch zwischen den Mitgliedstaaten und ihren eigenen autonomen Regionen, hinzufügen.
{ "de": "Dies ist bisher nicht gebührend berücksichtigt worden, obwohl hier viele Dinge Anlaß zur Sorge geben.", "en": "This has been given inadequate attention and there are many things to be concerned about." }
wmt/6105.png
Dies ist bisher nicht gebührend berücksichtigt worden, obwohl hier viele Dinge Anlaß zur Sorge geben.
{ "de": "Ich möchte besonders auf eine der Auswirkungen der Erweiterung in bezug auf dieses Parlament eingehen.", "en": "May I particularly draw attention to one of the implications of enlargement in respect of this Parliament." }
wmt/6106.png
Ich möchte besonders auf eine der Auswirkungen der Erweiterung in bezug auf dieses Parlament eingehen.
{ "de": "Als Obergrenze wurde festgelegt, daß dieses Parlament höchstens 700 Abgeordnete umfassen darf, damit es seinem Anspruch auf die Rolle einer beratenden Versammlung auch weiterhin gerecht werden kann.", "en": "A ceiling of 700 has been prescribed as the maximum that Parliament can safely become and remain a deliberative assembly." }
wmt/6107.png
Als Obergrenze wurde festgelegt, daß dieses Parlament höchstens 700 Abgeordnete umfassen darf, damit es seinem Anspruch auf die Rolle einer beratenden Versammlung auch weiterhin gerecht werden kann.
{ "de": "Wendet man das geltende Prinzip der degressiven Proportionalität mit sechs Sitzen pro Mitgliedstaat plus einem weiteren Sitz pro einer halben Million Einwohner an, so entsteht eine Situation, in der Luxemburg mit 367 000 Einwohnern bereits mehr Abgeordnete in diesem Haus stellt als Wales, das eine Region des Vereinigten Königreichs mit teilweiser Selbstverwaltung darstellt.", "en": "If you apply the existing principle of digressive proportionality, six seats for every state and then one more seat for every half a million inhabitants, you already have the situation where Luxembourg with 367,000 people has more Members in this Chamber than Wales, which is a partly self-governing region of the United Kingdom." }
wmt/6108.png
Wendet man das geltende Prinzip der degressiven Proportionalität mit sechs Sitzen pro Mitgliedstaat plus einem weiteren Sitz pro einer halben Million Einwohner an, so entsteht eine Situation, in der Luxemburg mit 367 000 Einwohnern bereits mehr Abgeordnete in diesem Haus stellt als Wales, das eine Region des Vereinigten Königreichs mit teilweiser Selbstverwaltung darstellt.
{ "de": "Schottland mit fünf Millionen Einwohnern hat momentan acht Sitze in diesem Haus, Dänemark und Finnland mit der gleichen Bevölkerungszahl verfügen über sechzehn Sitze.", "en": "Scotland, with a population of 5 million, has eight seats in this House at the moment; Denmark and Finland, with the same population, have sixteen." }
wmt/6109.png
Schottland mit fünf Millionen Einwohnern hat momentan acht Sitze in diesem Haus, Dänemark und Finnland mit der gleichen Bevölkerungszahl verfügen über sechzehn Sitze.
{ "de": "Was passiert aber, wenn wir an der Obergrenze von 700 festhalten, nach und nach einen Bevölkerungszuwachs von 26 % bekommen und dann den meiner Meinung nach schlecht durchdachten Kommissionsvorschlag annehmen, demzufolge es eine europäische Kandidatenliste geben soll?", "en": "Now what is going to happen if we retain a ceiling of 700, bring in 26% more population over time, and then adopt the Commission' s, I think ill-considered, proposition, that there should be a European list of candidates." }
wmt/6110.png
Was passiert aber, wenn wir an der Obergrenze von 700 festhalten, nach und nach einen Bevölkerungszuwachs von 26 % bekommen und dann den meiner Meinung nach schlecht durchdachten Kommissionsvorschlag annehmen, demzufolge es eine europäische Kandidatenliste geben soll?
{ "de": "Was geschieht dann mit einem Gebiet wie Schottland, das ich hier vertrete?", "en": "What will happen to a place like Scotland, which I represent here?" }
wmt/6111.png
Was geschieht dann mit einem Gebiet wie Schottland, das ich hier vertrete?
{ "de": "Es wird völlig unsichtbar werden!", "en": "It will become totally invisible!" }
wmt/6112.png
Es wird völlig unsichtbar werden!
{ "de": "Die Abgeordneten dieses Hauses brauchen sich angesichts dieser Umstände überhaupt nicht zu wundern, wenn Menschen in Schottland oder in anderen solchen Ländern bei dieser Diskussion die Frage aufwerfen, ob die Erweiterung nicht auch so verstanden werden sollte, daß Länder innerhalb der jetzigen Mitgliedstaaten als neue Mitglieder aufgenommen werden können.", "en": "Members of this House should not in these circumstances be in the least surprised that in these discussions, people in Scotland and other such countries are asking whether enlargement should not also take the form of admitting new Member States from within existing ones." }
wmt/6113.png
Die Abgeordneten dieses Hauses brauchen sich angesichts dieser Umstände überhaupt nicht zu wundern, wenn Menschen in Schottland oder in anderen solchen Ländern bei dieser Diskussion die Frage aufwerfen, ob die Erweiterung nicht auch so verstanden werden sollte, daß Länder innerhalb der jetzigen Mitgliedstaaten als neue Mitglieder aufgenommen werden können.
{ "de": "Diese Haltung findet in der schottischen Öffentlichkeit immer mehr Anhänger.", "en": "A growing body of opinion in Scotland holds that view." }
wmt/6114.png
Diese Haltung findet in der schottischen Öffentlichkeit immer mehr Anhänger.
{ "de": "Herr Präsident! Es ist zweifellos nichts Neues, wenn man sagt, daß sich die Europäische Union an einem Scheideweg befindet.", "en": "Mr President, to say that the European Union is at a crossroads is no doubt nothing new." }
wmt/6115.png
Herr Präsident! Es ist zweifellos nichts Neues, wenn man sagt, daß sich die Europäische Union an einem Scheideweg befindet.
{ "de": "Es wurde bei vielen Gelegenheiten verkündet.", "en": "It has been said many times." }
wmt/6116.png
Es wurde bei vielen Gelegenheiten verkündet.
{ "de": "Aber diesmal ist es wahr: Wir haben - und das ist etwas außerordentlich Positives - die einheitliche Währung in Gang gesetzt, und wir stehen vor der Erweiterung.", "en": "This time, however, it is true. We have established the single currency - which is extremely positive - and we are facing enlargement." }
wmt/6117.png
Aber diesmal ist es wahr: Wir haben - und das ist etwas außerordentlich Positives - die einheitliche Währung in Gang gesetzt, und wir stehen vor der Erweiterung.
{ "de": "Die Frage lautet: Werden wir vorbereitet an die Erweiterung gehen oder nicht?", "en": "The question is if we will undertake enlargement whether we are prepared or not." }
wmt/6118.png
Die Frage lautet: Werden wir vorbereitet an die Erweiterung gehen oder nicht?
{ "de": "Sind wir für die Erweiterung, ohne zu vertiefen, oder sind wir für die Erweiterung durch Vertiefung?", "en": "Will we enlarge with or without deep reform?" }
wmt/6119.png
Sind wir für die Erweiterung, ohne zu vertiefen, oder sind wir für die Erweiterung durch Vertiefung?
{ "de": "Darum geht es, und darauf ist jegliche Diskussion gerichtet, die in bezug auf die Regierungskonferenz, ihre Tagesordnung und die Methode geführt wird.", "en": "That is the debate, and this question must be addressed in any discussion of the Intergovernmental Conference, its agenda or its method." }
wmt/6120.png
Darum geht es, und darauf ist jegliche Diskussion gerichtet, die in bezug auf die Regierungskonferenz, ihre Tagesordnung und die Methode geführt wird.
{ "de": "Es ist offensichtlich, daß der Rat derzeit nicht auf die Erweiterung durch Vertiefung setzt.", "en": "It is clear that the Council, for the moment, has not opted for enlarging with deep reforms in place." }
wmt/6121.png
Es ist offensichtlich, daß der Rat derzeit nicht auf die Erweiterung durch Vertiefung setzt.
{ "de": "Und das ist gefährlich für die Erweiterung.", "en": "That puts enlargement in danger." }
wmt/6122.png
Und das ist gefährlich für die Erweiterung.
{ "de": "Gefährlich für jegliche Perspektive politischer Einheit und natürlich für die Öffentlichkeit schwer verständlich.", "en": "It jeopardises any prospect of political union and, of course, it is difficult for the public to understand." }
wmt/6123.png
Gefährlich für jegliche Perspektive politischer Einheit und natürlich für die Öffentlichkeit schwer verständlich.
{ "de": "Der Rat muß sich darüber im klaren sein, daß man bei der nächsten Regierungskonferenz viel weiter gehen muß, wenn wir wollen, daß die Zukunft der Europäischen Union über eine Erweiterung auf einer sicheren Grundlage verläuft.", "en": "The Council must realise that, if we want the future of the European Union to involve a form of enlargement built on firm foundations, the next Intergovernmental Conference must go much further." }
wmt/6124.png
Der Rat muß sich darüber im klaren sein, daß man bei der nächsten Regierungskonferenz viel weiter gehen muß, wenn wir wollen, daß die Zukunft der Europäischen Union über eine Erweiterung auf einer sicheren Grundlage verläuft.
{ "de": "Der Rat konsultiert uns, und das Parlament übermittelt ihm seinen Standpunkt.", "en": "The Council is consulting us and Parliament is giving its opinion." }
wmt/6125.png
Der Rat konsultiert uns, und das Parlament übermittelt ihm seinen Standpunkt.
{ "de": "Wir wollen eine Regierungskonferenz, aber nicht diese.", "en": "We want an Intergovernmental Conference, but not this one." }
wmt/6126.png
Wir wollen eine Regierungskonferenz, aber nicht diese.
{ "de": "Muß es eine RK geben?", "en": "Must there be an IGC?" }
wmt/6127.png
Muß es eine RK geben?
{ "de": "Natürlich, selbstverständlich.", "en": "Of course there must, but not this type of Intergovernmental Conference." }
wmt/6128.png
Natürlich, selbstverständlich.
{ "de": "Aber nicht diese Art von Regierungskonferenz.", "en": "The agenda must go much further." }
wmt/6129.png
Aber nicht diese Art von Regierungskonferenz.
{ "de": "Man muß in der Agenda viel weiter gehen, man muß viel mutiger im Hinblick auf die bei der RK behandelten Themen, man muß viel transparenter und viel demokratischer sein.", "en": "We must be much more daring with regard to the issues dealt with in the IGC and we must be much more transparent and much more democratic." }
wmt/6130.png
Man muß in der Agenda viel weiter gehen, man muß viel mutiger im Hinblick auf die bei der RK behandelten Themen, man muß viel transparenter und viel demokratischer sein.
{ "de": "Und demokratischer zu sein, bedeutet, dem Europäischen Parlament eine stärkere Beteiligung zu ermöglichen, bedeutet, daß die Kommission ihr Initiativrecht noch stärker - jawohl, noch stärker - ausüben kann.", "en": "Being much more democratic means greater participation by the European Parliament and allowing the Commission to exercise even more - yes, more - its ability to take the initiative." }
wmt/6131.png
Und demokratischer zu sein, bedeutet, dem Europäischen Parlament eine stärkere Beteiligung zu ermöglichen, bedeutet, daß die Kommission ihr Initiativrecht noch stärker - jawohl, noch stärker - ausüben kann.
{ "de": "Zweifellos muß man sich klare Ziele setzen.", "en": "We must clearly set firm objectives." }
wmt/6132.png
Zweifellos muß man sich klare Ziele setzen.
{ "de": "Die funktionalistische Methode ist erledigt, sei es nun gut oder schlecht.", "en": "The functionalist approach is over, for better or for worse." }
wmt/6133.png
Die funktionalistische Methode ist erledigt, sei es nun gut oder schlecht.
{ "de": "Bis hierher sind wir mit der funktionalistischen Methode gekommen.", "en": "The functionalist approach has brought us to this point." }
wmt/6134.png
Bis hierher sind wir mit der funktionalistischen Methode gekommen.
{ "de": "Wurden damit Ergebnisse erreicht?", "en": "Have we achieved results?" }
wmt/6135.png
Wurden damit Ergebnisse erreicht?
{ "de": "Ja, aber es geht darum, einen qualitativen Sprung zu machen, und politisch gesprochen bedeutet das, Herr amtierender Ratspräsident, die anderen Partner in der Gemeinschaft davon zu überzeugen, daß das Schlimmste, was wir im Moment tun können, darin besteht, zu kurz zu treten.", "en": "Yes, but the point is to make a qualitative leap and, speaking in political terms, this, Mr President-in-Office of the Council, means convincing the other Community partners that to fall short would be the worst thing we could do at the moment." }
wmt/6136.png
Ja, aber es geht darum, einen qualitativen Sprung zu machen, und politisch gesprochen bedeutet das, Herr amtierender Ratspräsident, die anderen Partner in der Gemeinschaft davon zu überzeugen, daß das Schlimmste, was wir im Moment tun können, darin besteht, zu kurz zu treten.
{ "de": "Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, am Ende dieser Debatte, die ich mit großer Aufmerksamkeit und viel Interesse verfolgt habe, möchte ich einige Überlegungen anführen, die das ergänzen, was ich bereits die Ehre hatte, in den letzten Wochen in Anwesenheit von Präsident Prodi vor Ihnen ausführen zu können.", "en": "Mr President, ladies and gentlemen of the House, at this stage, following this debate which I have listened to most attentively and with great interest, I should like to make a few comments in addition to the guidelines and the statements which it has been my honour to present to you in the course of recent weeks in the company of President Prodi." }
wmt/6137.png
Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, am Ende dieser Debatte, die ich mit großer Aufmerksamkeit und viel Interesse verfolgt habe, möchte ich einige Überlegungen anführen, die das ergänzen, was ich bereits die Ehre hatte, in den letzten Wochen in Anwesenheit von Präsident Prodi vor Ihnen ausführen zu können.
{ "de": "Ihre beiden Berichterstatter, die Herren Dimitrakopoulos und Leinen, empfehlen dem Parlament in ihrem sehr gründlich und sorgfältig erarbeiteten Bericht eine formelle Stellungnahme nach Artikel 48 anzunehmen, damit die Regierungskonferenz nach der Verabschiedung der Stellungnahme auch tatsächlich am 14. Februar ihre Arbeit aufnehmen kann, wie das die portugiesische Präsidentschaft vorgeschlagen hat.", "en": "Mr President, ladies and gentlemen, in the report which they produced after extremely thorough and meticulous work, your two rapporteurs, Mr Dimitrakopoulos and Mr Leinen, proposed that Parliament should adopt a formal opinion pursuant to Article 48 of the Treaty and thus, if this opinion were adopted, the Intergovernmental Conference could effectively start on 14 February, as suggested by the Portuguese Presidency." }
wmt/6138.png
Ihre beiden Berichterstatter, die Herren Dimitrakopoulos und Leinen, empfehlen dem Parlament in ihrem sehr gründlich und sorgfältig erarbeiteten Bericht eine formelle Stellungnahme nach Artikel 48 anzunehmen, damit die Regierungskonferenz nach der Verabschiedung der Stellungnahme auch tatsächlich am 14. Februar ihre Arbeit aufnehmen kann, wie das die portugiesische Präsidentschaft vorgeschlagen hat.
{ "de": "Wir unsererseits sind, nachdem wir die aufgrund des genannten Artikel 48 des Vertrags von der Kommission zu erstellende Stellungnahme vorgelegt haben, erfreut darüber, daß diese Konferenz beginnen kann - im übrigen früher als ursprünglich gedacht.", "en": "As far as we are concerned, after producing the opinion expected from the Commission, according to this same Article 48 of the Treaty, we are pleased that the conference can thus begin earlier than anticipated." }
wmt/6139.png
Wir unsererseits sind, nachdem wir die aufgrund des genannten Artikel 48 des Vertrags von der Kommission zu erstellende Stellungnahme vorgelegt haben, erfreut darüber, daß diese Konferenz beginnen kann - im übrigen früher als ursprünglich gedacht.
{ "de": "Wir wissen, daß die so gewonnenen Wochen sehr nützlich sein werden.", "en": "We know, I know myself, that the weeks we have before us will be useful to us." }
wmt/6140.png
Wir wissen, daß die so gewonnenen Wochen sehr nützlich sein werden.
{ "de": "Nach der Lektüre des Entwurfs der Stellungnahme und nach den Ausführungen der Redner der einzelnen Fraktionen möchte ich noch ein paar Bemerkungen anfügen.", "en": "I would just like to make a few comments, after reading the draft opinion and after listening to the speakers on behalf of the various groups." }
wmt/6141.png
Nach der Lektüre des Entwurfs der Stellungnahme und nach den Ausführungen der Redner der einzelnen Fraktionen möchte ich noch ein paar Bemerkungen anfügen.
{ "de": "Zunächst, meine Damen und Herren, hat die Kommission Verständnis für die hier mehrfach geäußerten Bedenken hinsichtlich des Umfangs der Tagesordnung der Konferenz.", "en": "Firstly, ladies and gentlemen, the Commission understands the anxiety expressed by a number of you with regard to the scope of the conference agenda." }
wmt/6142.png
Zunächst, meine Damen und Herren, hat die Kommission Verständnis für die hier mehrfach geäußerten Bedenken hinsichtlich des Umfangs der Tagesordnung der Konferenz.
{ "de": "Ich verstehe diese Befürchtungen, diese Bedenken, daß die Tagesordnung zu knapp ist; und doch glaube ich, daß man, wie ich nach dem Gipfel von Helsinki vor dem Ausschuß für konstitutionelle Fragen ausführte, auf der Grundlage des Mandats von Helsinki arbeiten kann.", "en": "I understand this anxiety, this fear that the agenda may be too limited, and yet I feel, as I said to the Committee on Constitutional Affairs on returning from Helsinki, that we can work on the basis of this Helsinki mandate." }
wmt/6143.png
Ich verstehe diese Befürchtungen, diese Bedenken, daß die Tagesordnung zu knapp ist; und doch glaube ich, daß man, wie ich nach dem Gipfel von Helsinki vor dem Ausschuß für konstitutionelle Fragen ausführte, auf der Grundlage des Mandats von Helsinki arbeiten kann.
{ "de": "Und in diesem Geist und im Rahmen dieses Mandats hat die Kommission ihre eigene Stellungnahme ausgearbeitet, wobei sie das Mandat voll ausgeschöpft und dabei auch zwischen den Zeilen gelesen hat.", "en": "Indeed, it is in this spirit and in the framework of this mandate, which the Commission framed for its own opinion, but using all the terms thereof, plus everything between the lines." }
wmt/6144.png
Und in diesem Geist und im Rahmen dieses Mandats hat die Kommission ihre eigene Stellungnahme ausgearbeitet, wobei sie das Mandat voll ausgeschöpft und dabei auch zwischen den Zeilen gelesen hat.
{ "de": "Wir haben uns nicht auf das, was im übrigen unzutreffend als die drei \"Überbleibsel \" bezeichnet wird, beschränkt.", "en": "We have not restricted ourselves to the three so-called leftovers, which is, in any case, an incorrect label." }
wmt/6145.png
Wir haben uns nicht auf das, was im übrigen unzutreffend als die drei "Überbleibsel " bezeichnet wird, beschränkt.
{ "de": "Wie Richard Corbett gefällt mir der Ausdruck \"Überbleibsel \" nicht, der den Eindruck erweckt, als handele es sich hier um drei unbedeutende oder nebensächliche Themen.", "en": "I do not like the term 'leftovers' any more than Richard Corbett does." }
wmt/6146.png
Wie Richard Corbett gefällt mir der Ausdruck "Überbleibsel " nicht, der den Eindruck erweckt, als handele es sich hier um drei unbedeutende oder nebensächliche Themen.
{ "de": "Es sind aber drei äußerst schwerwiegende, wichtige und schwierige Themen - so schwierig, daß in Amsterdam der gemeinsame politische Mut nicht ausreichte, um sie erschöpfend zu behandeln.", "en": "It gives the impression that they are three minor or insignificant subjects whereas in fact they are three extremely serious and important subjects, and difficult, so difficult that we did not have sufficient political courage collectively at Amsterdam to deal with them in depth." }
wmt/6147.png
Es sind aber drei äußerst schwerwiegende, wichtige und schwierige Themen - so schwierig, daß in Amsterdam der gemeinsame politische Mut nicht ausreichte, um sie erschöpfend zu behandeln.
{ "de": "Was uns angeht - hier antworte ich Herrn Seguro, der sich vorhin diesbezüglich besorgt äußerte -, so haben wir uns nicht mit diesen drei Themen zufrieden gegeben, auch wenn ich meine, daß sie Priorität haben und jetzt behandelt werden müssen.", "en": "As far as we are concerned - I am responding to Mr Seguro who expressed concerns about this just now - we have not restricted ourselves to these three subjects, even though I do consider them as priorities, and consider that they must be dealt with now." }
wmt/6148.png
Was uns angeht - hier antworte ich Herrn Seguro, der sich vorhin diesbezüglich besorgt äußerte -, so haben wir uns nicht mit diesen drei Themen zufrieden gegeben, auch wenn ich meine, daß sie Priorität haben und jetzt behandelt werden müssen.
{ "de": "Sie sind die ersten, aber nicht die einzigen Themen, deren sich die Konferenz annehmen muß, Herr Abgeordneter.", "en": "They are the first but they are not the only subjects, Mr Seguro, that the conference must deal with." }
wmt/6149.png
Sie sind die ersten, aber nicht die einzigen Themen, deren sich die Konferenz annehmen muß, Herr Abgeordneter.
{ "de": "Wir haben auch andere Themen behandelt, und wir haben unsere Idee dargelegt, daß wegen der schwierigen Situation vor der Erweiterung auch andere Themen auf der Konferenz angesprochen werden müßten - wenn jetzt die portugiesische und dann später auch die französische Präsidentschaft dazu bereit sind.", "en": "We have dealt with other subjects and we have mentioned our idea that other subjects may be dealt with in this conference, if the Portuguese Presidency firstly, and then the French Presidency, so wish, in view of the serious nature of the present juncture prior to enlargement." }
wmt/6150.png
Wir haben auch andere Themen behandelt, und wir haben unsere Idee dargelegt, daß wegen der schwierigen Situation vor der Erweiterung auch andere Themen auf der Konferenz angesprochen werden müßten - wenn jetzt die portugiesische und dann später auch die französische Präsidentschaft dazu bereit sind.
{ "de": "Wir sind dazu bereit, - ob es sich nun um die Charta der Grundrechte handelt, mit deren Ausarbeitung begonnen wurde, um die GASP und die Auswirkungen der Verhandlungen über eine Verteidigungspolitik auf die Institutionen oder um das sehr schwierige Thema der Überarbeitung der Verträge, an dem wir weiterarbeiten werden.", "en": "We are ready for it, whether it is a matter of the Charter of Fundamental Rights, on which work has started, the CFSP and the consequences for the institutions of the current defence policy negotiations, or an extremely difficult subject on which we are continuing to work: reorganisation of the Treaties." }
wmt/6151.png
Wir sind dazu bereit, - ob es sich nun um die Charta der Grundrechte handelt, mit deren Ausarbeitung begonnen wurde, um die GASP und die Auswirkungen der Verhandlungen über eine Verteidigungspolitik auf die Institutionen oder um das sehr schwierige Thema der Überarbeitung der Verträge, an dem wir weiterarbeiten werden.
{ "de": "Sehr viele Bemerkungen gab es zur Stellungnahme der Kommission; dabei wurden all diese Themen angesprochen und oft auch eingehend behandelt, zum Teil anhand von genauen Vorschlägen für neue Artikel. Doch niemand hat erwähnt, daß wir uns außerhalb des Mandats von Helsinki befänden.", "en": "I have heard many comments on the Commission' s opinion, which mentioned all these subjects and dealt with many of them in depth, with specific indications of new draft articles, but no one has said that we were going beyond the Helsinki mandate." }
wmt/6152.png
Sehr viele Bemerkungen gab es zur Stellungnahme der Kommission; dabei wurden all diese Themen angesprochen und oft auch eingehend behandelt, zum Teil anhand von genauen Vorschlägen für neue Artikel. Doch niemand hat erwähnt, daß wir uns außerhalb des Mandats von Helsinki befänden.
{ "de": "Für mich ist das der Beweis, daß es unter Einhaltung dieses Mandats möglich ist, den Dingen auf den Grund zu gehen, wenn man das Mandat voll ausschöpft und auch die darin enthaltenen Freiräume nutzt.", "en": "This proves that it is possible to go into issues in depth while respecting this mandate, by using the terms laid down in the mandate and all the openings which it offers." }
wmt/6153.png
Für mich ist das der Beweis, daß es unter Einhaltung dieses Mandats möglich ist, den Dingen auf den Grund zu gehen, wenn man das Mandat voll ausschöpft und auch die darin enthaltenen Freiräume nutzt.
{ "de": "In bezug auf die Mitwirkung des Europäischen Parlaments an den Beratungen der Konferenz glaube ich - und Herr Minister Seixas da Costa wird mir zustimmen, denn wir haben die gleichen Erfahrungen gemacht -, daß Sie die Ebene der Reflexions- und Verhandlungsgruppe, in der Ihre beiden Vertreter, Professor Tsatsos und Elmar Brok, mitarbeiten werden, nicht unterschätzen sollten.", "en": "As regards the participation of the European Parliament in the conference proceedings, I think that Mr Seixas da Costa will agree with me, on the basis of our shared experience, in saying that you would be wrong to disregard the level of the reflection and negotiating group in which your two representatives, Professor Tsatsos and Mr Brok, are going to be working." }
wmt/6154.png
In bezug auf die Mitwirkung des Europäischen Parlaments an den Beratungen der Konferenz glaube ich - und Herr Minister Seixas da Costa wird mir zustimmen, denn wir haben die gleichen Erfahrungen gemacht -, daß Sie die Ebene der Reflexions- und Verhandlungsgruppe, in der Ihre beiden Vertreter, Professor Tsatsos und Elmar Brok, mitarbeiten werden, nicht unterschätzen sollten.
{ "de": "Natürlich fallen die letzten Entscheidungen, wie bei allen institutionellen Verhandlungen, auf der Ebene des Rats, und das halte ich auch für richtig, insbesondere auf der Ebene des Europäischen Rats, der über den Erfolg dieser Konferenz entscheiden wird.", "en": "Of course, the final trade-offs will be made, as in any institutional negotiations, and I think this is no bad thing, at Council level, especially at the level of the Council of Heads of State and Government, who hold the key to the success of this conference in their hands." }
wmt/6155.png
Natürlich fallen die letzten Entscheidungen, wie bei allen institutionellen Verhandlungen, auf der Ebene des Rats, und das halte ich auch für richtig, insbesondere auf der Ebene des Europäischen Rats, der über den Erfolg dieser Konferenz entscheiden wird.
{ "de": "Am Rande sei hinzugefügt, daß der Präsident der Kommission, Herr Prodi, dem Rat angehört, und er sehr wohl die Absicht hat, diese Position und Rolle an der Seite der Staats- und Regierungschefs zu nutzen, insbesondere in der Schlußphase.", "en": "Let me point out, in passing, that the Commission President, Mr Prodi, is also a Council member, and he has every intention of making use of this position and this role, alongside the Heads of State and Government, particularly during the final period." }
wmt/6156.png
Am Rande sei hinzugefügt, daß der Präsident der Kommission, Herr Prodi, dem Rat angehört, und er sehr wohl die Absicht hat, diese Position und Rolle an der Seite der Staats- und Regierungschefs zu nutzen, insbesondere in der Schlußphase.
{ "de": "Doch die Arbeiten des Rats müssen gut vorbereitet werden.", "en": "However, these Council proceedings must be carefully prepared." }
wmt/6157.png
Doch die Arbeiten des Rats müssen gut vorbereitet werden.
{ "de": "Deshalb, meine Damen und Herren Abgeordneten, dürfen wir diese Vorbereitungen, diese Feinarbeit, die, wie ich aufgrund meiner Erfahrung in Amsterdam weiß, sehr wichtig und nützlich ist, nicht vernachlässigen und uns nicht einfach auf Sachfragen beschränken.", "en": "This preparatory work, this fine-tuning, must not be omitted, ladies and gentlemen of the House. I know from my own experience in Amsterdam that it is extremely important and useful, and that it will not just be limited to technical details." }
wmt/6158.png
Deshalb, meine Damen und Herren Abgeordneten, dürfen wir diese Vorbereitungen, diese Feinarbeit, die, wie ich aufgrund meiner Erfahrung in Amsterdam weiß, sehr wichtig und nützlich ist, nicht vernachlässigen und uns nicht einfach auf Sachfragen beschränken.
{ "de": "Ich denke, daß die persönlichen Vertreter der Außenminister, Ihre beiden Vertreter sowie ich selbst als Vertreter der Kommission sehr wohl auch über Grundsätzliches sprechen werden; doch die letzten Entscheidungen werden im Anschluß daran auf einer anderen Ebene, an der wir ebenfalls beteiligt sein werden, getroffen.", "en": "I think that all of us, the personal representatives of the Ministers of Foreign Affairs, your two representatives, and myself, as a representative of the Commission, will be going into matters in detail, but it will be afterwards, at a different level, one in which we will also be participating, that the last trade-offs must be made." }
wmt/6159.png
Ich denke, daß die persönlichen Vertreter der Außenminister, Ihre beiden Vertreter sowie ich selbst als Vertreter der Kommission sehr wohl auch über Grundsätzliches sprechen werden; doch die letzten Entscheidungen werden im Anschluß daran auf einer anderen Ebene, an der wir ebenfalls beteiligt sein werden, getroffen.
{ "de": "Während der gesamten Konferenz, meine Damen und Herren, ist nicht nur der Status der an der Verhandlung Beteiligten entscheidend, sondern die Qualität ihrer Beiträge.", "en": "Throughout this conference, ladies and gentlemen, it is not only the status of the negotiators which is important, but the quality of what they will be saying." }
wmt/6160.png
Während der gesamten Konferenz, meine Damen und Herren, ist nicht nur der Status der an der Verhandlung Beteiligten entscheidend, sondern die Qualität ihrer Beiträge.
{ "de": "Vor dem Parlament möchte ich heute aufgrund meiner Erfahrungen mit Amsterdam nochmals betonen, daß das, was Frau Gigou und Herr Brok eingebracht haben - unabhängig davon, wie man den damaligen Status der Vertreter des Europäischen Parlaments auch bewertet - bei diesen Verhandlungen eine große Rolle gespielt hat.", "en": "And once again I should like to point out in this House, in view of my own experience prior to Amsterdam, that whatever the ambiguity or weakness of the status acknowledged to the two representatives of the European Parliament, prior to Amsterdam, the quality of what Mrs Guigou and Mr Brok said counted for a lot in these negotiations." }
wmt/6161.png
Vor dem Parlament möchte ich heute aufgrund meiner Erfahrungen mit Amsterdam nochmals betonen, daß das, was Frau Gigou und Herr Brok eingebracht haben - unabhängig davon, wie man den damaligen Status der Vertreter des Europäischen Parlaments auch bewertet - bei diesen Verhandlungen eine große Rolle gespielt hat.
{ "de": "Ich bin mir sicher, daß es dieses Mal genauso sein wird, und ich werde meinerseits im Rahmen meiner Möglichkeiten während der gesamten Dauer der Verhandlungen dafür sorgen, daß die von Ihren beiden Vertretern vorgetragenen Ideen Gehör finden.", "en": "I am sure that the situation will be just the same and, as far as I am concerned, in my current position, I shall ensure that the contributions of your two representatives are listened to and respected throughout these negotiations." }
wmt/6162.png
Ich bin mir sicher, daß es dieses Mal genauso sein wird, und ich werde meinerseits im Rahmen meiner Möglichkeiten während der gesamten Dauer der Verhandlungen dafür sorgen, daß die von Ihren beiden Vertretern vorgetragenen Ideen Gehör finden.
{ "de": "Ich bin mir sicher, daß das Europäische Parlament auf diese Weise bei den Verhandlungen keine Zuschauerrolle spielen wird - ebenso wenig wie die Kommission.", "en": "I am sure that in this way the European Parliament will not be just an observer at these negotiations any more than the Commission will be." }
wmt/6163.png
Ich bin mir sicher, daß das Europäische Parlament auf diese Weise bei den Verhandlungen keine Zuschauerrolle spielen wird - ebenso wenig wie die Kommission.
{ "de": "Und nun, meine Damen und Herren Abgeordneten, warten wir also mit großem Interesse auf Ihre Stellungnahme mit den konkreten Prioritäten und Vorschlägen des Parlaments für diese Verhandlungen.", "en": "We now await, therefore, with great interest, ladies and gentlemen of the House, your next opinion, in which you will specify Parliament' s priorities and practical proposals for these negotiations." }
wmt/6164.png
Und nun, meine Damen und Herren Abgeordneten, warten wir also mit großem Interesse auf Ihre Stellungnahme mit den konkreten Prioritäten und Vorschlägen des Parlaments für diese Verhandlungen.
{ "de": "Ich halte es für sehr wichtig, daß die beiden europäischen Institutionen, die bei den Verhandlungen an der Seite der Mitglieder des Rats mitwirken werden - die Kommission wie auch das Parlament - den Bürgern der Union klar machen, den Bürgern immer wieder, tagtäglich, erklären, worum es bei dieser Konferenz geht und welche Antworten wir als europäische Institutionen, die den Auftrag haben, für ein reibungsloses Funktionieren dieser erweiterten Union zu sorgen und über das Gemeinwohl zu wachen, erwarten.", "en": "It is extremely important that the two European institutions involved in these negotiations, the Commission on the one hand and Parliament on the other, alongside the Council members, explain clearly to the citizens of the Union continually, every day, what the issues of this conference are and what responses we advocate in our capacity as European institutions responsible for ensuring both the proper operation of this enlarged Union and the common interest." }
wmt/6165.png
Ich halte es für sehr wichtig, daß die beiden europäischen Institutionen, die bei den Verhandlungen an der Seite der Mitglieder des Rats mitwirken werden - die Kommission wie auch das Parlament - den Bürgern der Union klar machen, den Bürgern immer wieder, tagtäglich, erklären, worum es bei dieser Konferenz geht und welche Antworten wir als europäische Institutionen, die den Auftrag haben, für ein reibungsloses Funktionieren dieser erweiterten Union zu sorgen und über das Gemeinwohl zu wachen, erwarten.
{ "de": "In den kommenden Monaten, meine Damen und Herren Abgeordneten, wird die Kommission mit Ihren beiden Vertretern, Professor Tsatsos und Elmar Brok, eng und einvernehmlich zusammenarbeiten, um gegebenenfalls eine Annäherung unserer Standpunkte zu erreichen.", "en": "In the coming months, ladies and gentlemen of the House, the Commission will therefore be working in close cooperation, on good terms, with your two representatives, Professor Tsatsos and Mr Elmar Brok, in order to reconcile our points of view, if need be." }
wmt/6166.png
In den kommenden Monaten, meine Damen und Herren Abgeordneten, wird die Kommission mit Ihren beiden Vertretern, Professor Tsatsos und Elmar Brok, eng und einvernehmlich zusammenarbeiten, um gegebenenfalls eine Annäherung unserer Standpunkte zu erreichen.
{ "de": "Unsere Auffassungen werden sich wahrscheinlich nicht immer decken, es wird sicher Unterschiede geben.", "en": "Quite probably, our points of view and our positions will not always be the same." }
wmt/6167.png
Unsere Auffassungen werden sich wahrscheinlich nicht immer decken, es wird sicher Unterschiede geben.
{ "de": "Das halte ich auch für normal.", "en": "There will probably be differences of opinion, that would be only normal." }
wmt/6168.png
Das halte ich auch für normal.
{ "de": "Entscheidend dabei aber ist, daß wir diese Kohärenz erreichen, zu der ich mich zu Beginn meiner Tätigkeit im Kollegium der Kommission verpflichtet habe.", "en": "The important thing is that we are consistent, and I have been committed to working towards this consistency ever since I accepted the position of Commissioner." }
wmt/6169.png
Entscheidend dabei aber ist, daß wir diese Kohärenz erreichen, zu der ich mich zu Beginn meiner Tätigkeit im Kollegium der Kommission verpflichtet habe.
{ "de": "Unser erklärtes Ziel ist es also, bei sehr vielen Themen dieselbe Wellenlänge und gemeinsam eine hohe Qualität der Verhandlungen zu erreichen.", "en": "Our concern and our ambition, therefore, on a large number of subjects, is to be on the same wavelength and to carry these negotiations forward successfully." }
wmt/6170.png
Unser erklärtes Ziel ist es also, bei sehr vielen Themen dieselbe Wellenlänge und gemeinsam eine hohe Qualität der Verhandlungen zu erreichen.
{ "de": "Das ist keine zufällige Übereinstimmung, denn - ich sage es noch einmal- ich habe den Eindruck, daß wir im Hinblick auf diese Konferenz, die unserer beider Auffassung nach für die Europäische Union zur Stunde der Wahrheit wird, dieselben Ziele haben.", "en": "This will not be a matter of chance, since, let me repeat, I feel we have the same ambitions for these negotiations and that together we see it as a moment of truth for the European Union." }
wmt/6171.png
Das ist keine zufällige Übereinstimmung, denn - ich sage es noch einmal- ich habe den Eindruck, daß wir im Hinblick auf diese Konferenz, die unserer beider Auffassung nach für die Europäische Union zur Stunde der Wahrheit wird, dieselben Ziele haben.
{ "de": "Herr Präsident, noch drei kurze Bemerkungen zum Schluß.", "en": "Finally, I should like to make three additional comments, quite briefly, Mr President." }
wmt/6172.png
Herr Präsident, noch drei kurze Bemerkungen zum Schluß.
{ "de": "Zunächst möchte ich den Vorsitzenden des konstitutionellen Ausschusses, Herrn Napolitano, und den gesamten Ausschuß zu der ausgezeichneten, schöpferischen Idee beglückwünschen, qualifizierte Vertreter der nationalen Parlamente, den Ausschuß für konstitutionelle Fragen sowie die Kommission zu einem ersten gemeinsamen Gespräch einzuladen, das gestern stattgefunden hat.", "en": "Firstly, to congratulate and thank Mr Napolitano, the chairman, and the Committee on Constitutional Affairs for the extremely original major initiative which it took yesterday in bringing together the competent representatives of national parliaments, the Committee on Constitutional Affairs and the Commission for an initial joint debate." }
wmt/6173.png
Zunächst möchte ich den Vorsitzenden des konstitutionellen Ausschusses, Herrn Napolitano, und den gesamten Ausschuß zu der ausgezeichneten, schöpferischen Idee beglückwünschen, qualifizierte Vertreter der nationalen Parlamente, den Ausschuß für konstitutionelle Fragen sowie die Kommission zu einem ersten gemeinsamen Gespräch einzuladen, das gestern stattgefunden hat.
{ "de": "Den Dialog zwischen den nationalen Parlamenten, dem Europäischen Parlament und uns halte ich für sehr wichtig.", "en": "Such dialogue between the national parliaments, the European Parliament and ourselves is extremely important." }
wmt/6174.png
Den Dialog zwischen den nationalen Parlamenten, dem Europäischen Parlament und uns halte ich für sehr wichtig.
{ "de": "Ich werde im übrigen meinen Beitrag dazu leisten, indem ich allen nationalen Parlamenten einen Besuch abstatten werde.", "en": "I have said, furthermore, that I would play my part by visiting each of the national parliaments." }
wmt/6175.png
Ich werde im übrigen meinen Beitrag dazu leisten, indem ich allen nationalen Parlamenten einen Besuch abstatten werde.
{ "de": "Morgen werde ich in London sein, in zwei Wochen in Berlin, in drei Wochen in Paris.", "en": "Tomorrow, I shall be in London. In a fortnight' s time, I shall be in Berlin." }
wmt/6176.png
Morgen werde ich in London sein, in zwei Wochen in Berlin, in drei Wochen in Paris.
{ "de": "Ich werde Hauptstadt für Hauptstadt besuchen und so an diesem Dialog teilhaben.", "en": "In three weeks' time, I shall be in Paris, and I shall continue this dialogue in one capital after another." }
wmt/6177.png
Ich werde Hauptstadt für Hauptstadt besuchen und so an diesem Dialog teilhaben.
{ "de": "Ich danke Ihnen für diese sehr positive Initiative.", "en": "I feel this initiative you have taken is extremely positive, and I should like to thank you for taking it." }
wmt/6178.png
Ich danke Ihnen für diese sehr positive Initiative.
{ "de": "Zweitens möchte ich der portugiesischen Präsidentschaft und insbesondere Herrn Seixas da Costa für das entschlossene Engagement danken, das in seinen Ausführungen von eben zum Ausdruck kam, und es ist auch deutlich geworden, daß sich die portugiesische Präsidentschaft nicht als Übergangspräsidentschaft versteht.", "en": "My second brief comment is to thank the Portuguese Presidency, particularly Mr Seixas da Costa, for his proactive approach. Indeed, the comments which have just been made express a proactive attitude and a concern which match his own: the Portuguese Presidency cannot be just an interim presidency." }
wmt/6179.png
Zweitens möchte ich der portugiesischen Präsidentschaft und insbesondere Herrn Seixas da Costa für das entschlossene Engagement danken, das in seinen Ausführungen von eben zum Ausdruck kam, und es ist auch deutlich geworden, daß sich die portugiesische Präsidentschaft nicht als Übergangspräsidentschaft versteht.
{ "de": "Unter ihrer Führung werden die Verhandlungen beginnen.", "en": "It will have to initiate these negotiations." }
wmt/6180.png
Unter ihrer Führung werden die Verhandlungen beginnen.
{ "de": "Wir wissen sehr wohl, daß diese in sechs Monaten nicht abgeschlossen sein werden und daß die französische Präsidentschaft die Gespräche fortsetzen wird, mit der Hoffnung, vor Ende des Jahres 2000 zu einem Abschluß zu kommen, d. h. nicht nur die Konferenz abzuschließen, sondern erfolgreich abzuschließen - was nicht unbedingt dasselbe ist.", "en": "We are well aware that they cannot be completed within these six months and that it will have to hand over to the French Presidency, in the hope that a conclusion can be reached before the end of the year 2000. Not only that a conclusion can be reached, but that a successful conclusion can be reached, which is not necessarily the same thing." }
wmt/6181.png
Wir wissen sehr wohl, daß diese in sechs Monaten nicht abgeschlossen sein werden und daß die französische Präsidentschaft die Gespräche fortsetzen wird, mit der Hoffnung, vor Ende des Jahres 2000 zu einem Abschluß zu kommen, d. h. nicht nur die Konferenz abzuschließen, sondern erfolgreich abzuschließen - was nicht unbedingt dasselbe ist.
{ "de": "Verhandlungen abschließen ist eine Sache, Verhandlungen erfolgreich abschließen ist eine andere.", "en": "Concluding negotiations is not the same as concluding them successfully." }
wmt/6182.png
Verhandlungen abschließen ist eine Sache, Verhandlungen erfolgreich abschließen ist eine andere.
{ "de": "Es wird eine Übergabe der Präsidentschaft geben, doch die Bedingungen, unter denen Sie, Herr Ratspräsident, und die portugiesische Präsidentschaft diesen Wechsel vollziehen werden, und die Art der Übergabe sind von entscheidender Bedeutung.", "en": "The handover will have been made, but the conditions in which the handover is going to be made, by yourself, Mr President, and by the Portuguese Presidency, are going to be extremely important, as is the nature of this handover." }
wmt/6183.png
Es wird eine Übergabe der Präsidentschaft geben, doch die Bedingungen, unter denen Sie, Herr Ratspräsident, und die portugiesische Präsidentschaft diesen Wechsel vollziehen werden, und die Art der Übergabe sind von entscheidender Bedeutung.
{ "de": "Die gesamte gemeinsame Arbeit unter Ihrer Präsidentschaft in diesen Monaten wird von entscheidender Bedeutung sein.", "en": "It is all the work which is going to be carried out together, under your guidance particularly, in the course of these few months, which is extremely important." }
wmt/6184.png
Die gesamte gemeinsame Arbeit unter Ihrer Präsidentschaft in diesen Monaten wird von entscheidender Bedeutung sein.
{ "de": "Wir haben großes Vertrauen in und große Erwartungen an die portugiesische Präsidentschaft, die eines kleinen Landes - doch auch ein kleines Land kann und muß ehrgeizige Ziele haben.", "en": "We have great confidence in the Portuguese Presidency' s ability to bring this task to a successful conclusion, and indeed great expectations thereof. Portugal is a small country, but being a small country is no reason why one may not have great ambitions." }
wmt/6185.png
Wir haben großes Vertrauen in und große Erwartungen an die portugiesische Präsidentschaft, die eines kleinen Landes - doch auch ein kleines Land kann und muß ehrgeizige Ziele haben.
{ "de": "Nach den Ausführungen des Herrn Premierminister Guterrez, des Außenministers und nach Ihren Worten habe ich Vertrauen in die Ziele der portugiesischen Präsidentschaft und in die Entschlossenheit, mit der sie diese Verhandlungen führen wird.", "en": "After having heard Prime Minister Guterres, the Minister of Foreign Affairs and yourself, I have confidence in the ambition of the Portuguese Presidency and the extremely proactive way in which it will conduct these negotiations." }
wmt/6186.png
Nach den Ausführungen des Herrn Premierminister Guterrez, des Außenministers und nach Ihren Worten habe ich Vertrauen in die Ziele der portugiesischen Präsidentschaft und in die Entschlossenheit, mit der sie diese Verhandlungen führen wird.
{ "de": "Sie kann in den kommenden Monaten auf die Partnerschaft der Kommission zählen.", "en": "It can count on the partnership of the Commission over the next few months." }
wmt/6187.png
Sie kann in den kommenden Monaten auf die Partnerschaft der Kommission zählen.
{ "de": "Abschließend möchte ich nochmals betonen, daß wir große Anstrengungen unternehmen müssen, um die Themen dieser Konferenz in der breiten Öffentlichkeit bekannt zu machen.", "en": "Finally, let me repeat, we shall have a very great effort to make in order to popularise the topics of these negotiations." }
wmt/6188.png
Abschließend möchte ich nochmals betonen, daß wir große Anstrengungen unternehmen müssen, um die Themen dieser Konferenz in der breiten Öffentlichkeit bekannt zu machen.
{ "de": "Es sind schwierige Themen. Es sind politische und die Institutionen betreffende Themen, die nicht immer einfach zu erklären sind.", "en": "These are difficult subjects, subjects relating to institutional policy and mechanisms which are not always easy to explain." }
wmt/6189.png
Es sind schwierige Themen. Es sind politische und die Institutionen betreffende Themen, die nicht immer einfach zu erklären sind.
{ "de": "Ein Grund mehr für die europäischen Parlamentarier, die Minister, die Kommissare, sich etwas Zeit für bürgernahe Erklärungen und eine öffentliche Debatte zu nehmen!", "en": "All the more reason for Members of the European Parliament, Ministers, Commissioners to devote a little time to explaining matters to the citizens, to public debate." }
wmt/6190.png
Ein Grund mehr für die europäischen Parlamentarier, die Minister, die Kommissare, sich etwas Zeit für bürgernahe Erklärungen und eine öffentliche Debatte zu nehmen!
{ "de": "Die Kommission, meine Damen und Herren, wird ihrerseits Initiativen ergreifen, um diese öffentliche Debatte anzustoßen und zu bereichern.", "en": "As far as the Commission is concerned, it will, ladies and gentlemen, be taking initiatives to inaugurate and orchestrate this public debate." }
wmt/6191.png
Die Kommission, meine Damen und Herren, wird ihrerseits Initiativen ergreifen, um diese öffentliche Debatte anzustoßen und zu bereichern.
{ "de": "Grenzüberschreitende Dienstleistungen", "en": "Cross-border services" }
wmt/6192.png
Grenzüberschreitende Dienstleistungen
{ "de": "Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Ich muß mich zunächst dafür entschuldigen, daß meine Stimme heute schon ein bißchen angegriffen ist, aber als österreichische Abgeordnete hat man heute viel zu erklären und zu reden gehabt.", "en": "- (DE) Mr President, Commissioner, firstly I would like to apologise for being a little hoarse today, but we Austrian MEPs have had a lot of explaining and talking to do." }
wmt/6193.png
Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Ich muß mich zunächst dafür entschuldigen, daß meine Stimme heute schon ein bißchen angegriffen ist, aber als österreichische Abgeordnete hat man heute viel zu erklären und zu reden gehabt.
{ "de": "Ich möchte zunächst der Kommission ganz herzlich danken für die Initiative, die sie ergriffen hat, und für diese beiden Richtlinienentwürfe, die wir heute hier diskutieren.", "en": "I would first like to say how indebted I am to the Commission for seizing the initiative, and for the two draft directives we are discussing here today." }
wmt/6194.png
Ich möchte zunächst der Kommission ganz herzlich danken für die Initiative, die sie ergriffen hat, und für diese beiden Richtlinienentwürfe, die wir heute hier diskutieren.
{ "de": "Sie schließt damit zwei gravierende Lücken im Binnenmarkt, die für die europäische Wirtschaft und 5 Millionen Drittstaatenbürger in der Europäischen Union, die hier als Arbeitnehmer oder als Selbständige sind, von großer Bedeutung sind.", "en": "It has thereby succeeded in closing two serious loopholes in the internal market which are of great significance to the European economy and to 5 million third-country nationals in the European Union who are here as workers or on a self-employed basis." }
wmt/6195.png
Sie schließt damit zwei gravierende Lücken im Binnenmarkt, die für die europäische Wirtschaft und 5 Millionen Drittstaatenbürger in der Europäischen Union, die hier als Arbeitnehmer oder als Selbständige sind, von großer Bedeutung sind.
{ "de": "Die derzeitige Situation, und das sollte man sich noch einmal vor Augen rufen, stellt sich so dar, daß im Bereich der Arbeitnehmer zwar Urteile des Europäischen Gerichtshofs vorliegen, insbesondere das Urteil in der Sache Rush Portuguesa und van der Elst.", "en": "The current state of play - and we would do well to remind ourselves of this again - is that there are in fact judgements from the European Court of Justice relating to employees, I refer in particular to those relating to the Rush Portuguesa case and that of van der Elst." }
wmt/6196.png
Die derzeitige Situation, und das sollte man sich noch einmal vor Augen rufen, stellt sich so dar, daß im Bereich der Arbeitnehmer zwar Urteile des Europäischen Gerichtshofs vorliegen, insbesondere das Urteil in der Sache Rush Portuguesa und van der Elst.
{ "de": "Die haben zwar klargestellt, daß die Dienstleistungsfreiheit es erlauben muß, Drittstaatsbürger als Arbeitnehmer für grenzüberschreitende Dienstleistungen einzusetzen und dies auch ohne Einholung von Arbeitsgenehmigungen tun zu können.", "en": "These have, in fact, clarified that the freedom to provide services must allow for third-country nationals to be taken on as employees of cross-border services and this without having to obtain work permits." }
wmt/6197.png
Die haben zwar klargestellt, daß die Dienstleistungsfreiheit es erlauben muß, Drittstaatsbürger als Arbeitnehmer für grenzüberschreitende Dienstleistungen einzusetzen und dies auch ohne Einholung von Arbeitsgenehmigungen tun zu können.
{ "de": "Die Frage der Visums- und Aufenthaltsbedingungen wurde vom Europäischen Gerichtshof allerdings nicht explizit angesprochen, und auch die Mitgliedstaaten konnten diese Frage in der Folge nicht klären.", "en": "However, the European Court of Justice did not make specific reference to the issue of visa requirements and conditions of residence and consequently the Member States were unable to clarify this issue." }
wmt/6198.png
Die Frage der Visums- und Aufenthaltsbedingungen wurde vom Europäischen Gerichtshof allerdings nicht explizit angesprochen, und auch die Mitgliedstaaten konnten diese Frage in der Folge nicht klären.
{ "de": "Aber auch im Hinblick auf den Wegfall der Arbeitserlaubnis haben sich nicht alle Mitgliedstaaten an die Gerichtshoferkenntnisse gehalten und halten heute noch eine Vielzahl von unzulässigen Barrieren für grenzüberschreitende Dienstleistungen aufrecht, Barrieren, die insbesondere für kleinere Unternehmen oft unmöglich zu überwinden sind.", "en": "Furthermore, not all Member States have abided by the Court of Justice' s verdicts with regards to the lapsing of the work permit requirement, and they still have a multiplicity of unacceptable barriers in place in respect of cross-border services; barriers that are often impossible to overcome, especially for the smaller companies." }
wmt/6199.png
Aber auch im Hinblick auf den Wegfall der Arbeitserlaubnis haben sich nicht alle Mitgliedstaaten an die Gerichtshoferkenntnisse gehalten und halten heute noch eine Vielzahl von unzulässigen Barrieren für grenzüberschreitende Dienstleistungen aufrecht, Barrieren, die insbesondere für kleinere Unternehmen oft unmöglich zu überwinden sind.