translation
dict | image
stringlengths 9
15
| sentence
stringlengths 1
28.4k
|
---|---|---|
{
"de": "Die geringe Beteiligung bei den Europawahlen sollte allen wirklich Alarmsignal genug sein.",
"en": "The poor turnout at the European elections really should have been warning enough for everyone."
}
|
wmt/5900.png
|
Die geringe Beteiligung bei den Europawahlen sollte allen wirklich Alarmsignal genug sein.
|
{
"de": "Was wir brauchen, sind für jede und jeden sichtbare Rechte, die Grundrechtecharta muß rechtsverbindlich werden für alle Menschen, die in der Union leben, für all ihre Bürgerinnen und Bürger.",
"en": "What we need are visible rights for each and every citizen; the Charter of Fundamental Rights must be made legally binding for all the citizens of the Union."
}
|
wmt/5901.png
|
Was wir brauchen, sind für jede und jeden sichtbare Rechte, die Grundrechtecharta muß rechtsverbindlich werden für alle Menschen, die in der Union leben, für all ihre Bürgerinnen und Bürger.
|
{
"de": "Auf dieses Ziel hin sollten wir im Interesse der Bürgerinnen und Bürger gemeinsam arbeiten, und ich erwarte von der Regierungskonferenz, daß hier am Ende des Jahres die diesbezügliche Entscheidung von Köln revidiert wird.",
"en": "Together we should work towards this goal in the interests of the citizens, and what I expect to come out of the Intergovernmental Conference is that the relevant Cologne decision will be revised here at the end of the year."
}
|
wmt/5902.png
|
Auf dieses Ziel hin sollten wir im Interesse der Bürgerinnen und Bürger gemeinsam arbeiten, und ich erwarte von der Regierungskonferenz, daß hier am Ende des Jahres die diesbezügliche Entscheidung von Köln revidiert wird.
|
{
"de": "Natürlich geht es auch um Effizienz von Entscheidungen und funktionierende Institutionen in einer Union der 27 und mehr Mitgliedstaaten.",
"en": "Of course, we are also talking about effectiveness of decisions and functioning institutions in a Union of 27 plus Member States."
}
|
wmt/5903.png
|
Natürlich geht es auch um Effizienz von Entscheidungen und funktionierende Institutionen in einer Union der 27 und mehr Mitgliedstaaten.
|
{
"de": "Nur mit einem Minireförmchen, wie der Rat es sich vorgenommen hat, wird das nicht zu haben sein, und deshalb sollen alle Institutionen auf den Prüfstand.",
"en": "We will not achieve this just by undertaking a mini reform, as the Council has resolved to do, and that is why all institutions must come under scrutiny."
}
|
wmt/5904.png
|
Nur mit einem Minireförmchen, wie der Rat es sich vorgenommen hat, wird das nicht zu haben sein, und deshalb sollen alle Institutionen auf den Prüfstand.
|
{
"de": "Wir brauchen mutige Veränderungen, und dabei müssen wir gleichzeitig darauf achten, daß der Gleichberechtigung der großen und der kleinen Staaten größte Aufmerksamkeit gewidmet wird.",
"en": "We need bold change and, at the same time, we must take care to give the greatest possible attention to equal rights for the major and small States."
}
|
wmt/5905.png
|
Wir brauchen mutige Veränderungen, und dabei müssen wir gleichzeitig darauf achten, daß der Gleichberechtigung der großen und der kleinen Staaten größte Aufmerksamkeit gewidmet wird.
|
{
"de": "Dies betone ich insbesondere als Abgeordnete eines großen Mitgliedslandes.",
"en": "This is something I would stress, particularly with my being an MEP for one of the major Member States."
}
|
wmt/5906.png
|
Dies betone ich insbesondere als Abgeordnete eines großen Mitgliedslandes.
|
{
"de": "Ich danke der Kommission für die Vorschläge, die sie vorgelegt hat, und ich bin sicher, daß es hier umfassende Diskussionen auch im Europäischen Parlament mit den Bürgerinnen und Bürgern zu all den Fragen, die sie aufgeworfen haben, geben wird.",
"en": "I would like to thank the Commission for the proposals they have put forward and I am certain that comprehensive discussions with the citizens will ensue here in the European Parliament, on all the issues you have raised."
}
|
wmt/5907.png
|
Ich danke der Kommission für die Vorschläge, die sie vorgelegt hat, und ich bin sicher, daß es hier umfassende Diskussionen auch im Europäischen Parlament mit den Bürgerinnen und Bürgern zu all den Fragen, die sie aufgeworfen haben, geben wird.
|
{
"de": "Ich will noch eine letzte Frage ansprechen.",
"en": "There is one final issue I would like to raise."
}
|
wmt/5908.png
|
Ich will noch eine letzte Frage ansprechen.
|
{
"de": "In der Stellungnahme des Parlaments werden ausdrücklich Veränderungen des Vertrags auf dem Gebiet der Wirtschaftspolitik eingefordert.",
"en": "Parliament' s opinion expressly demands amendments to the Treaty in the area of economic policy."
}
|
wmt/5909.png
|
In der Stellungnahme des Parlaments werden ausdrücklich Veränderungen des Vertrags auf dem Gebiet der Wirtschaftspolitik eingefordert.
|
{
"de": "In der Tat, die Globalisierung der Volkswirtschaften, vor allem aber die Einführung des Euro und der mit ihm verbundene Stabilitätspakt machen es notwendig, nicht nur Entscheidungsprozesse zu hinterfragen.",
"en": "It is indeed the case that globalisation of national economies, but above all the introduction of the euro and the associated stability pact have led to a situation where we need to do more than analyse decision-making processes."
}
|
wmt/5910.png
|
In der Tat, die Globalisierung der Volkswirtschaften, vor allem aber die Einführung des Euro und der mit ihm verbundene Stabilitätspakt machen es notwendig, nicht nur Entscheidungsprozesse zu hinterfragen.
|
{
"de": "Nötig ist vor allem Mut zur kritischen Überprüfung der bisherigen Politiken der Union.",
"en": "What we need most of all is to have the courage to undertake a critical examination of the Union' s policies to date."
}
|
wmt/5911.png
|
Nötig ist vor allem Mut zur kritischen Überprüfung der bisherigen Politiken der Union.
|
{
"de": "Es geht um ein sozialgerechtes Europa.",
"en": "It is all about creating a socially just Europe."
}
|
wmt/5912.png
|
Es geht um ein sozialgerechtes Europa.
|
{
"de": "Ein sozialgerechtes Europa ist unverändert hochaktuell, denn es geht in erster Linie darum, gezielt den Kampf gegen Massenarbeitslosigkeit und Armut in den Mittelpunkt der Politik der Union zu stellen.",
"en": "A socially just Europe is still highly topical, for what we need to do as a matter of priority is place the fight against mass unemployment and poverty firmly at the centre of the Union' s policies."
}
|
wmt/5913.png
|
Ein sozialgerechtes Europa ist unverändert hochaktuell, denn es geht in erster Linie darum, gezielt den Kampf gegen Massenarbeitslosigkeit und Armut in den Mittelpunkt der Politik der Union zu stellen.
|
{
"de": "Deshalb gehört dazu meines Erachtens auch die Courage, den Artikel 4 des EG-Vertrages zu ändern, der die Union in klassisch-neoliberaler Weise als offene Marktwirtschaft mit freiem Wettbewerb definiert, und dazu gehört meines Erachtens auch Artikel 105 des EG-Vertrages, denn die Europäische Zentralbank muß endlich den vertraglich fixierten politischen Auftrag erhalten, mit ihrer Geldpolitik nachhaltiges Wachstum und Beschäftigung zu fördern.",
"en": "Hence, to my mind, that includes having the courage to amend Article 4 of the EC Treaty, which defines the Union in traditional neoliberal style as an open market economy with free competition. The same applies to Article 105, in my view, for the European Central Bank must at last be given the political task as enshrined in the Treaty, of using its monetary policy to promote sustained growth and employment."
}
|
wmt/5914.png
|
Deshalb gehört dazu meines Erachtens auch die Courage, den Artikel 4 des EG-Vertrages zu ändern, der die Union in klassisch-neoliberaler Weise als offene Marktwirtschaft mit freiem Wettbewerb definiert, und dazu gehört meines Erachtens auch Artikel 105 des EG-Vertrages, denn die Europäische Zentralbank muß endlich den vertraglich fixierten politischen Auftrag erhalten, mit ihrer Geldpolitik nachhaltiges Wachstum und Beschäftigung zu fördern.
|
{
"de": "Herr Präsident, die Fraktion Union für das Europa der Nationen ist der Auffassung, daß die Tagesordnung der nächsten Regierungskonferenz, so wie sie vom Rat in Helsinki festgelegt worden ist - d.h. strikt auf Fragen der Entscheidungsfindung in einem erweiterten Europa konzentriert -, eingehalten werden muß.",
"en": "Mr President, the Union for a Europe of Nations Group considers that the agenda for the forthcoming Intergovernmental Conference, as set by the Helsinki Council, i.e. focussing strictly on the issue of decision making in an enlarged Europe, must be adhered to."
}
|
wmt/5915.png
|
Herr Präsident, die Fraktion Union für das Europa der Nationen ist der Auffassung, daß die Tagesordnung der nächsten Regierungskonferenz, so wie sie vom Rat in Helsinki festgelegt worden ist - d.h. strikt auf Fragen der Entscheidungsfindung in einem erweiterten Europa konzentriert -, eingehalten werden muß.
|
{
"de": "Sie muß allein schon im Interesse einer effizienten und schnellen Arbeit der Konferenz vor der Erweiterung eingehalten werden.",
"en": "It must be adhered to in the interests of the fast, effective work of the conference, prior to enlargement."
}
|
wmt/5916.png
|
Sie muß allein schon im Interesse einer effizienten und schnellen Arbeit der Konferenz vor der Erweiterung eingehalten werden.
|
{
"de": "Deshalb können wir uns weder der Stellungnahme des Parlaments noch der der Kommission anschließen, die diese Tagesordnung zu sehr erweitern wollen und sich dabei in die falsche Richtung bewegen, d. h. in die Richtung einer Zentralisierung und eines immer engmaschiger werdenden europäischen Verwaltungsnetzes.",
"en": "This is why we cannot subscribe to either the opinion of the European Parliament or indeed to that of the Commission, which both wish to widen this agenda far too much and, what is more, widen it in the wrong direction, i.e. moving towards centralisation and an ever tighter European system."
}
|
wmt/5917.png
|
Deshalb können wir uns weder der Stellungnahme des Parlaments noch der der Kommission anschließen, die diese Tagesordnung zu sehr erweitern wollen und sich dabei in die falsche Richtung bewegen, d. h. in die Richtung einer Zentralisierung und eines immer engmaschiger werdenden europäischen Verwaltungsnetzes.
|
{
"de": "Unsere Fraktion hat deshalb eine Reihe von Änderungsanträgen eingereicht, die insgesamt eine echte alternative Entschließung ergeben.",
"en": "Our group has therefore tabled a raft of amendments which, when taken together, form a real alternative resolution."
}
|
wmt/5918.png
|
Unsere Fraktion hat deshalb eine Reihe von Änderungsanträgen eingereicht, die insgesamt eine echte alternative Entschließung ergeben.
|
{
"de": "Wir fordern darin, daß die nächste Regierungskonferenz über ein Entscheidungsverfahren nachdenkt, mit dem die nationale Souveränität der Staaten besser gewahrt bleibt.",
"en": "In them we say that the forthcoming IGC must look into a decision-making system that pays greater attention to national sovereignty."
}
|
wmt/5919.png
|
Wir fordern darin, daß die nächste Regierungskonferenz über ein Entscheidungsverfahren nachdenkt, mit dem die nationale Souveränität der Staaten besser gewahrt bleibt.
|
{
"de": "Wir bedauern, daß die Kommission in ihrer Stellungnahme vom 26. Januar sich darauf beschränkt, weiterhin ausgetretene Wege zu gehen und ein nach Osten erweitertes, vereinheitlichtes Europas anzustreben, einen zentralisierten Superstaat, in dem mit Mehrheitsentscheidungen regiert wird.",
"en": "We deplore the fact that the Commission, in its opinion of 26 January, limits itself to following the routine path of a standardised Europe enlarging towards the East, a centralised superstate operating on the basis of majority decisions."
}
|
wmt/5920.png
|
Wir bedauern, daß die Kommission in ihrer Stellungnahme vom 26. Januar sich darauf beschränkt, weiterhin ausgetretene Wege zu gehen und ein nach Osten erweitertes, vereinheitlichtes Europas anzustreben, einen zentralisierten Superstaat, in dem mit Mehrheitsentscheidungen regiert wird.
|
{
"de": "Die Föderalisten meinen, sie könnten die Einheit durch Zwang erreichen, doch das ist eine völlig abwegige Annahme.",
"en": "The federalists imagine that they are thereby going to create unity through constraint, but this is a totally superficial concept."
}
|
wmt/5921.png
|
Die Föderalisten meinen, sie könnten die Einheit durch Zwang erreichen, doch das ist eine völlig abwegige Annahme.
|
{
"de": "Ganz im Gegenteil, Herr Präsident, in einem erweiterten Europa führt eine durch übertriebene Anwendung von Mehrheitsentscheidungen erzwungene Vereinheitlichung nur zu Konflikten.",
"en": "Quite the opposite, in an enlarged Europe, Mr President, the standardisation imposed by the improper use of majority decisions can lead only to the whole thing exploding."
}
|
wmt/5922.png
|
Ganz im Gegenteil, Herr Präsident, in einem erweiterten Europa führt eine durch übertriebene Anwendung von Mehrheitsentscheidungen erzwungene Vereinheitlichung nur zu Konflikten.
|
{
"de": "Ferner werden in einem zentralisierten Europa, so wie es sich heute abzeichnet und wie es sich voraussichtlich weiterentwickeln wird, die Nationen ausgeschaltet; und ohne Nationen gibt es keinen nationalen Patriotismus, der das Kernstück unseres Verteidigungswillens ist.",
"en": "Furthermore, the centralised European system, as we can see it developing today and as we can foresee it by extrapolation, erodes nations and, in eroding nations, erodes the national patriotism which forms the basis of our will to defend ourselves."
}
|
wmt/5923.png
|
Ferner werden in einem zentralisierten Europa, so wie es sich heute abzeichnet und wie es sich voraussichtlich weiterentwickeln wird, die Nationen ausgeschaltet; und ohne Nationen gibt es keinen nationalen Patriotismus, der das Kernstück unseres Verteidigungswillens ist.
|
{
"de": "Ein solches Europa ist nicht stärker, sondern schwächer, denn es ist nicht mehr klar, was Europa eigentlich ausmacht und wofür Europa steht.",
"en": "The Europe which results from this is not stronger but weaker, as it no longer knows what it is or what it is defending."
}
|
wmt/5924.png
|
Ein solches Europa ist nicht stärker, sondern schwächer, denn es ist nicht mehr klar, was Europa eigentlich ausmacht und wofür Europa steht.
|
{
"de": "Aus diesem Grund haben wir immer gesagt, daß eine Erweiterung nur möglich ist, wenn ganz klar die Vielfalt und Freiheit der Völker, die Europa ausmachen, gewahrt bleibt, d. h. indem auf der Grundlage der Achtung der nationalen Souveränität nach dem Prinzip der sogenannten \"variablen Geometrie \" verfahren wird.",
"en": "This is why we have always said that enlargement was possible only if the diversity and freedom of the peoples of Europe was clearly recognised, i.e. by adopting flexibility founded upon the respect of national sovereignty."
}
|
wmt/5925.png
|
Aus diesem Grund haben wir immer gesagt, daß eine Erweiterung nur möglich ist, wenn ganz klar die Vielfalt und Freiheit der Völker, die Europa ausmachen, gewahrt bleibt, d. h. indem auf der Grundlage der Achtung der nationalen Souveränität nach dem Prinzip der sogenannten "variablen Geometrie " verfahren wird.
|
{
"de": "Wir freuen uns, daß dieser Gedanke in Kreisen, zu denen das Parlament und die Kommission - leider - noch nicht gehören, immer mehr Zuspruch findet.",
"en": "We are delighted today to see the progress this idea has enjoyed in certain circles, one which are still, unfortunately, outside the European Parliament and the Commission."
}
|
wmt/5926.png
|
Wir freuen uns, daß dieser Gedanke in Kreisen, zu denen das Parlament und die Kommission - leider - noch nicht gehören, immer mehr Zuspruch findet.
|
{
"de": "Ein Europa der \"variablen Geometrie \" ist ein Europa, das die nationalen Demokratien respektiert, das auf Nationen und nationalem Patriotismus aufbaut, anstatt diese ständig zu verteufeln.",
"en": "A flexible Europe, is a Europe which respects its national democracies, which relies on the support of its nations, its national patriotisms, instead of continually persecuting them."
}
|
wmt/5927.png
|
Ein Europa der "variablen Geometrie " ist ein Europa, das die nationalen Demokratien respektiert, das auf Nationen und nationalem Patriotismus aufbaut, anstatt diese ständig zu verteufeln.
|
{
"de": "Daraus schöpfen wir die Kraft, uns gegen Bedrohungen von außen zu verteidigen - und nicht aus komplizierten Entscheidungsverfahren mit Zwangscharakter, die die Kommission der nächsten Regierungskonferenz vorschlagen will.",
"en": "It is this that gives us the determination to defend ourselves against external threats, not the constraining, convoluted decision making procedures which the Commission thought it could propose at the forthcoming Intergovernmental Conference."
}
|
wmt/5928.png
|
Daraus schöpfen wir die Kraft, uns gegen Bedrohungen von außen zu verteidigen - und nicht aus komplizierten Entscheidungsverfahren mit Zwangscharakter, die die Kommission der nächsten Regierungskonferenz vorschlagen will.
|
{
"de": "Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich spreche im Namen der italienischen Radikalen und möchte dem Ratspräsidenten sagen, daß er wohl festgestellt haben wird, welche Auffassung das Parlament vertritt.",
"en": "Mr President, I am speaking on behalf of the Italian Radicals and I would like to say to the President of the Council that he has seen what Parliament' s opinion is."
}
|
wmt/5929.png
|
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich spreche im Namen der italienischen Radikalen und möchte dem Ratspräsidenten sagen, daß er wohl festgestellt haben wird, welche Auffassung das Parlament vertritt.
|
{
"de": "Nicht zufällig war der letzte Redebeitrag auch der einzige, der lebhafte Zustimmung zum Ausdruck brachte - ich sage das ohne einen Funken Ironie im Hinblick auf den völlig ehrenhaften Standpunkt des Kollegen Berthu und seiner Fraktion -, es ist kein Zufall, daß der Beschluß des Europäischen Rates von denjenigen unterstützt wird, die im Grunde genommen in diesem Parlament sitzen, weil sie - was völlig ehrenhaft ist - gegen eine weitere europäische Integration zu Felde ziehen.",
"en": "It is no coincidence that the last intervention is the only one that was completely opposed to further European integration. I say this without being the slightest bit ironical about the highly respectable position of Mr Berthu and his group, but it is no coincidence that the European Council' s decision is supported by those who are, after all, in Parliament because - and this is a highly respectable position - they are fighting against further integration."
}
|
wmt/5930.png
|
Nicht zufällig war der letzte Redebeitrag auch der einzige, der lebhafte Zustimmung zum Ausdruck brachte - ich sage das ohne einen Funken Ironie im Hinblick auf den völlig ehrenhaften Standpunkt des Kollegen Berthu und seiner Fraktion -, es ist kein Zufall, daß der Beschluß des Europäischen Rates von denjenigen unterstützt wird, die im Grunde genommen in diesem Parlament sitzen, weil sie - was völlig ehrenhaft ist - gegen eine weitere europäische Integration zu Felde ziehen.
|
{
"de": "Dies ist die Botschaft, die dem Rat vom Parlament übermittelt wird.",
"en": "This is the message that Parliament is sending to the Council."
}
|
wmt/5931.png
|
Dies ist die Botschaft, die dem Rat vom Parlament übermittelt wird.
|
{
"de": "Ich hoffe, daß die portugiesische Ratspräsidentschaft - der auch ich meine Komplimente aussprechen möchte - die Botschaft des Parlaments sowie die Ergebnisse unserer Vermittlungsarbeit auf dem Altar des Heiligen Valentin darbringt, doch gleichwohl werden wir morgen eine negative Stellungnahme zur Tagesordnung der Regierungskonferenz abgeben.",
"en": "I hope that the Portuguese Presidency - and I add my compliments to those already offered - can convey Parliament' s message and convey the result of our mediation work on Saint Valentine' s day. In any case, tomorrow we shall vote against the IGC agenda."
}
|
wmt/5932.png
|
Ich hoffe, daß die portugiesische Ratspräsidentschaft - der auch ich meine Komplimente aussprechen möchte - die Botschaft des Parlaments sowie die Ergebnisse unserer Vermittlungsarbeit auf dem Altar des Heiligen Valentin darbringt, doch gleichwohl werden wir morgen eine negative Stellungnahme zur Tagesordnung der Regierungskonferenz abgeben.
|
{
"de": "Diese Botschaft muß sehr klar sein; auf diese Weise interpretieren wir das Votum, das wir morgen abgeben werden.",
"en": "This message must be very clear; this is how we explain the way we shall vote tomorrow."
}
|
wmt/5933.png
|
Diese Botschaft muß sehr klar sein; auf diese Weise interpretieren wir das Votum, das wir morgen abgeben werden.
|
{
"de": "Wir geben eine - fachlich bzw. juristisch notwendige - Stellungnahme zur Einberufung der Regierungskonferenz für den 14. Februar, aber eine negative Stellungnahme zu ihrem Inhalt ab.",
"en": "We shall give an opinion - which is technically and legally necessary - on convening the IGC on 14 February, but we shall give an unfavourable opinion of its content."
}
|
wmt/5934.png
|
Wir geben eine - fachlich bzw. juristisch notwendige - Stellungnahme zur Einberufung der Regierungskonferenz für den 14. Februar, aber eine negative Stellungnahme zu ihrem Inhalt ab.
|
{
"de": "Die Tatsachen sprechen für sich: Wir haben gesehen, was vor kurzem in Österreich geschah; aber wir können uns auch die Börsennotierungen ansehen. Wenn innerhalb eines Jahres das große Unternehmen Euro 16 Prozentpunkte gegenüber dem Dollar verliert, müßte sich wahrscheinlich, ich sage nicht, eine Regierung, wohl aber ein guter Familienvater fragen, ob man den Bürgern sagen kann, daß die einzigen zur Verhandlung anstehenden Themen die Zahl der Kommissionsmitglieder und ähnlich geartete Fragen sind.",
"en": "Just consider the facts: we looked at Austria a while ago, but we can also look at the stock markets, Mr President: given that the euro, that great undertaking, has fallen 16% against the dollar in a year, then perhaps, I will not say a government, but a good head of a family should ask himself whether one can conceivably tell the citizens that the only subjects open to negotiation are the number of Commissioners or similar issues."
}
|
wmt/5935.png
|
Die Tatsachen sprechen für sich: Wir haben gesehen, was vor kurzem in Österreich geschah; aber wir können uns auch die Börsennotierungen ansehen. Wenn innerhalb eines Jahres das große Unternehmen Euro 16 Prozentpunkte gegenüber dem Dollar verliert, müßte sich wahrscheinlich, ich sage nicht, eine Regierung, wohl aber ein guter Familienvater fragen, ob man den Bürgern sagen kann, daß die einzigen zur Verhandlung anstehenden Themen die Zahl der Kommissionsmitglieder und ähnlich geartete Fragen sind.
|
{
"de": "Selbstverständlich geht es um ein viel ehrgeizigeres Ziel.",
"en": "There is clearly a more ambitious goal."
}
|
wmt/5936.png
|
Selbstverständlich geht es um ein viel ehrgeizigeres Ziel.
|
{
"de": "Wir Radikalen haben einige Änderungsanträge eingebracht, die wir dem Plenum vorlegen, um diesen Text weiter auszugestalten und beispielsweise schon jetzt - was die Artikel 6 und 7 betrifft - das Mindeste zu fordern, nämlich daß das Europäischen Parlament an der Ausarbeitung der europäischen Verfassung beteiligt wird, daß der Vorschlag unterbreitet wird, Vertragsänderungen vom Parlament verabschieden zu lassen.",
"en": "We Radicals have tabled amendments which we are submitting to the House in order to consolidate this text, and for example, to request - just for the sake of mentioning Articles 6 and 7 - that the very minimum be done, i.e., that the European Parliament should also be involved in drawing up the European Constitution and that a proposal be made for the European Parliament to adopt the amendments to the Treaty."
}
|
wmt/5937.png
|
Wir Radikalen haben einige Änderungsanträge eingebracht, die wir dem Plenum vorlegen, um diesen Text weiter auszugestalten und beispielsweise schon jetzt - was die Artikel 6 und 7 betrifft - das Mindeste zu fordern, nämlich daß das Europäischen Parlament an der Ausarbeitung der europäischen Verfassung beteiligt wird, daß der Vorschlag unterbreitet wird, Vertragsänderungen vom Parlament verabschieden zu lassen.
|
{
"de": "Bekanntlich gibt es weitere Themen: Beispielsweise haben sehr viele Kolleginnen und Kollegen gemeinsam mit uns die Frage nach dem Sitz der Institutionen gestellt, über die nach unserem Dafürhalten zumindest auf der Ebene der Regierungskonferenz nachgedacht werden muß.",
"en": "We know that there are other topics: for example, many Members have subscribed, along with us, to the issue of the seat of the institutions, an issue that we believe should be considered at least at IGC level."
}
|
wmt/5938.png
|
Bekanntlich gibt es weitere Themen: Beispielsweise haben sehr viele Kolleginnen und Kollegen gemeinsam mit uns die Frage nach dem Sitz der Institutionen gestellt, über die nach unserem Dafürhalten zumindest auf der Ebene der Regierungskonferenz nachgedacht werden muß.
|
{
"de": "Abschließend hoffe ich, daß wir morgen eine starke und auch einmal eine weitreichende Botschaft verkünden werden, damit, auch dank der Anstrengungen der portugiesischen Ratspräsidentschaft, diese Tagesordnung geändert wird, weil anderenfalls tatsächlich die Chance nicht nur für die unmittelbare, sondern auch für die fernere Zukunft vertan wäre.",
"en": "In conclusion, I hope that the message that we give tomorrow will be strong and wide-ranging for once, so that thanks also to the efforts of the Portuguese Presidency, this agenda will be revised. Otherwise, the challenge really would be lost, not just for the present but also for many years to come."
}
|
wmt/5939.png
|
Abschließend hoffe ich, daß wir morgen eine starke und auch einmal eine weitreichende Botschaft verkünden werden, damit, auch dank der Anstrengungen der portugiesischen Ratspräsidentschaft, diese Tagesordnung geändert wird, weil anderenfalls tatsächlich die Chance nicht nur für die unmittelbare, sondern auch für die fernere Zukunft vertan wäre.
|
{
"de": "Herr Präsident, der Kommissionspräsident war nicht ganz ehrlich, als er letzte Woche über die Regierungskonferenz sprach.",
"en": "Mr President, the President of the Commission was not being quite honest when he talked last week about the Intergovernmental Conference."
}
|
wmt/5940.png
|
Herr Präsident, der Kommissionspräsident war nicht ganz ehrlich, als er letzte Woche über die Regierungskonferenz sprach.
|
{
"de": "Er sagte, in sozialen Angelegenheiten sollte es weiterhin Einstimmigkeit geben, aber der Kommissionsentwurf sieht ja ausdrücklich Mehrheitsentscheidungen in Fragen der sozialen Sicherheit und der mit dem Binnenmarkt zusammenhängenden Steuern vor, und das bedeutet, daß die sozialen Systeme der Mitgliedstaaten von einer Mehrheit in Brüssel geändert werden können, auch wenn die französische Nationalversammlung, das britische Unterhaus und die niederländische zweite Kammer einstimmig dagegen sind.",
"en": "He said that there would always be unanimity on social questions but, in the Commission' s draft, plans are quite explicitly being made for majority decision-making on issues relating to social security and on taxes connected with the internal market. This means that it will be possible for major parts of the social systems in the Member States to be changed by a majority in Brussels, even if a unanimous French National Assembly, a British House of Commons and a Dutch Lower House should be against this."
}
|
wmt/5941.png
|
Er sagte, in sozialen Angelegenheiten sollte es weiterhin Einstimmigkeit geben, aber der Kommissionsentwurf sieht ja ausdrücklich Mehrheitsentscheidungen in Fragen der sozialen Sicherheit und der mit dem Binnenmarkt zusammenhängenden Steuern vor, und das bedeutet, daß die sozialen Systeme der Mitgliedstaaten von einer Mehrheit in Brüssel geändert werden können, auch wenn die französische Nationalversammlung, das britische Unterhaus und die niederländische zweite Kammer einstimmig dagegen sind.
|
{
"de": "Hier werden zentrale Entscheidungen der Volksvertreter zu Verteilungspolitik und sozialen Bedingungen der Bürger berührt, die durch ihre Stimmabgabe Einfluß darauf nehmen wollten.",
"en": "And, in this regard, you are going to the heart of democracy as it relates to distribution policy and people' s social conditions, which are what voters wish to influence when they go to the polls."
}
|
wmt/5942.png
|
Hier werden zentrale Entscheidungen der Volksvertreter zu Verteilungspolitik und sozialen Bedingungen der Bürger berührt, die durch ihre Stimmabgabe Einfluß darauf nehmen wollten.
|
{
"de": "Aber darüber sollen wir Wähler nicht länger entscheiden dürfen. Darauf sollen wir am Wahltag keinen Einfluß mehr haben.",
"en": "These are matters which we ourselves shall no longer be able to decide upon as voters and no longer be able to change on election day."
}
|
wmt/5943.png
|
Aber darüber sollen wir Wähler nicht länger entscheiden dürfen. Darauf sollen wir am Wahltag keinen Einfluß mehr haben.
|
{
"de": "Brüssel weiß es besser.",
"en": "Brussels knows best."
}
|
wmt/5944.png
|
Brüssel weiß es besser.
|
{
"de": "Herr Prodi hat auch mehr Offenheit angekündigt, aber sein Verordnungsentwurf macht den Weg frei für direkte Rückschritte. Dieser Auffassung ist im übrigen auch der europäische Bürgerbeauftragte.",
"en": "Mr Prodi also announced greater transparency, but his draft regulation signals a clear backward step, and that is not only my assessment, but also that of the European Ombudsman."
}
|
wmt/5945.png
|
Herr Prodi hat auch mehr Offenheit angekündigt, aber sein Verordnungsentwurf macht den Weg frei für direkte Rückschritte. Dieser Auffassung ist im übrigen auch der europäische Bürgerbeauftragte.
|
{
"de": "Zur Zeit ist die Kommission verpflichtet, Aspekte der Vertraulichkeit und die Forderungen und Erwartungen der Bürger die Offenheit betreffend im Einzelfall gegeneinander abzuwägen. Wird aber die Verordnung der Kommission angenommen, hat die Kommission das Recht, ganze Kategorien von Dokumenten unter Verschluß zu halten, ohne eine konkrete Abwägung vorzunehmen.",
"en": "Today, the Commission is obliged, on a case-by-case basis, to weigh considerations of confidentiality against people' s demands for, and expectation of, transparency and, if the Commission' s regulation is adopted, the Commission will be entitled to lock away whole categories of documents without having to give them specific consideration."
}
|
wmt/5946.png
|
Zur Zeit ist die Kommission verpflichtet, Aspekte der Vertraulichkeit und die Forderungen und Erwartungen der Bürger die Offenheit betreffend im Einzelfall gegeneinander abzuwägen. Wird aber die Verordnung der Kommission angenommen, hat die Kommission das Recht, ganze Kategorien von Dokumenten unter Verschluß zu halten, ohne eine konkrete Abwägung vorzunehmen.
|
{
"de": "Es soll auch ein rechtlicher Anspruch auf Vertraulichkeit von Dokumenten geschaffen werden, die in einer Reihe von Mitgliedstaaten zur Zeit öffentlich sind.",
"en": "There is also the desire to create a legal entitlement to confidentiality and to lock away documents of a kind which are at present publicly available in a range of Member States."
}
|
wmt/5947.png
|
Es soll auch ein rechtlicher Anspruch auf Vertraulichkeit von Dokumenten geschaffen werden, die in einer Reihe von Mitgliedstaaten zur Zeit öffentlich sind.
|
{
"de": "Unter der Überschrift \"Fortschritt für Offenheit \" werden der Öffentlichkeit viele Unterlagen vorenthalten.",
"en": "Under the banner of \"progress towards transparency\" , a range of documents is being locked away from the general public."
}
|
wmt/5948.png
|
Unter der Überschrift "Fortschritt für Offenheit " werden der Öffentlichkeit viele Unterlagen vorenthalten.
|
{
"de": "Das erinnert stark an Orwell.",
"en": "It is, of course, thoroughly Orwellian."
}
|
wmt/5949.png
|
Das erinnert stark an Orwell.
|
{
"de": "Ich möchte Herrn Prodi bitten, hier vor dem Plenum nie mehr einen Entwurf zu kommentieren, wenn dieser nicht gleichzeitig der kritischen Kontrolle der Öffentlichkeit zugänglich ist.",
"en": "I want to ask Mr Prodi never more to comment on a proposal here in the House which is not, at the same time, available for critical scrutiny by the public."
}
|
wmt/5950.png
|
Ich möchte Herrn Prodi bitten, hier vor dem Plenum nie mehr einen Entwurf zu kommentieren, wenn dieser nicht gleichzeitig der kritischen Kontrolle der Öffentlichkeit zugänglich ist.
|
{
"de": "Herr Prodis Vorschlag ist gelobt worden, obwohl er eigentlich Kritik verdient hat, denn in dem neuen Entwurf der Verordnung wird es ja als Fortschritt dargestellt, daß man Einsicht in alle Unterlagen nehmen kann, die sich im Besitz der Kommission befinden, doch dann folgt eine sehr lange Liste von Ausnahmen, und für diese Ausnahmen wird ein rechtlicher Anspruch auf Vertraulichkeit in Anspruch genommen.",
"en": "Mr Prodi secured positive comments for a proposal which would otherwise have been met with criticism, for the new draft regulation presents as progress the fact that it will now be possible to grant right of access to documents in the Commission' s possession. There follows, however, a long, long list of exceptions, and there is legal entitlement to confidentiality in regard to those exceptions."
}
|
wmt/5951.png
|
Herr Prodis Vorschlag ist gelobt worden, obwohl er eigentlich Kritik verdient hat, denn in dem neuen Entwurf der Verordnung wird es ja als Fortschritt dargestellt, daß man Einsicht in alle Unterlagen nehmen kann, die sich im Besitz der Kommission befinden, doch dann folgt eine sehr lange Liste von Ausnahmen, und für diese Ausnahmen wird ein rechtlicher Anspruch auf Vertraulichkeit in Anspruch genommen.
|
{
"de": "Im französischen Text steht \"refuse \", im englischen steht \"shall \". Das heißt, daß die Kommission Informationen vertraulich behandeln soll, die derzeit öffentlich zugänglich sind, z. B. in meinem Land.",
"en": "The French text contains the word \"refuse\" and the English text the word \"shall\" , which means that the Commission is to keep secret such information as is today available to the public, for example in my own country."
}
|
wmt/5952.png
|
Im französischen Text steht "refuse ", im englischen steht "shall ". Das heißt, daß die Kommission Informationen vertraulich behandeln soll, die derzeit öffentlich zugänglich sind, z. B. in meinem Land.
|
{
"de": "Damit hat man einen Gummiparagraphen über die Effizienz der Verhandlungen und Institutionen geschaffen, der für alles mögliche herhalten kann, und deshalb ist es ....",
"en": "In addition, we have a flexible clause concerning the efficiency of the negotiations and of the institutions, which may be used for any purposes whatsoever. It is therefore ..."
}
|
wmt/5953.png
|
Damit hat man einen Gummiparagraphen über die Effizienz der Verhandlungen und Institutionen geschaffen, der für alles mögliche herhalten kann, und deshalb ist es ....
|
{
"de": "(Der Präsident unterbricht den Redner).",
"en": "(The President cut the speaker off)"
}
|
wmt/5954.png
|
(Der Präsident unterbricht den Redner).
|
{
"de": "Herr Präsident, Kolleginnen und Kollegen! Nach der Darstellung der portugiesischen Ratspräsidentschaft habe ich das Gefühl, daß man mit wohlüberlegten Gedanken und mit hohem Maß an Offenheit an diese Regierungskonferenz herangeht.",
"en": "Mr President, ladies and gentlemen, the Portuguese Council Presidency' s account has given me the distinct impression that we are approaching this Intergovernmental Conference with well-considered ideas and a high degree of openness."
}
|
wmt/5955.png
|
Herr Präsident, Kolleginnen und Kollegen! Nach der Darstellung der portugiesischen Ratspräsidentschaft habe ich das Gefühl, daß man mit wohlüberlegten Gedanken und mit hohem Maß an Offenheit an diese Regierungskonferenz herangeht.
|
{
"de": "Wir als Europäisches Parlament werden diese Möglichkeiten nutzen, um unsere Themen dort entsprechend einzubringen.",
"en": "We as a European Parliament will use these opportunities to see that our issues are given the attention they deserve."
}
|
wmt/5956.png
|
Wir als Europäisches Parlament werden diese Möglichkeiten nutzen, um unsere Themen dort entsprechend einzubringen.
|
{
"de": "Die bisherigen Vorbereitungen der Kommission gehen in eine richtige Richtung, wenn sie auch entsprechend den Entschließungen des Europäischen Parlaments nicht weitgehend genug sind.",
"en": "The preparations the Commission has made so far are on the right track, although they do not go far enough if the European Parliament' s motions are anything to go by."
}
|
wmt/5957.png
|
Die bisherigen Vorbereitungen der Kommission gehen in eine richtige Richtung, wenn sie auch entsprechend den Entschließungen des Europäischen Parlaments nicht weitgehend genug sind.
|
{
"de": "Darüber wird ja auch noch weiter zu sprechen sein.",
"en": "There is more to be said on that score."
}
|
wmt/5958.png
|
Darüber wird ja auch noch weiter zu sprechen sein.
|
{
"de": "Entscheidend für diese Regierungskonferenz ist es, daß der Dreiklang erreicht wird, nämlich Handlungsfähigkeit, demokratische Legitimation und Transparenz.",
"en": "It is crucially important for this Intergovernmental Conference to score a hat trick; that of the power to act, democratic legitimacy and transparency."
}
|
wmt/5959.png
|
Entscheidend für diese Regierungskonferenz ist es, daß der Dreiklang erreicht wird, nämlich Handlungsfähigkeit, demokratische Legitimation und Transparenz.
|
{
"de": "Nur wenn die drei Dinge gegeben sind, gibt es am Ende die Akzeptanz des Bürgers.",
"en": "In the end, it is only by having these three things in place that we will be able to achieve acceptance amongst the citizens."
}
|
wmt/5960.png
|
Nur wenn die drei Dinge gegeben sind, gibt es am Ende die Akzeptanz des Bürgers.
|
{
"de": "Die Handlungsfähigkeit ist dabei natürlich herzustellen, um die Erweiterungsfähigkeit der Europäischen Union zuwege zu bringen.",
"en": "At the same time of course, we need to create the power to act in order to facilitate the enlargement of the European Union."
}
|
wmt/5961.png
|
Die Handlungsfähigkeit ist dabei natürlich herzustellen, um die Erweiterungsfähigkeit der Europäischen Union zuwege zu bringen.
|
{
"de": "Wenn wir in diesem Hause heute vorher eine andere Debatte geführt haben, dann ist das ein wichtiger Hinweis dafür.",
"en": "If we have been having a different debate here in this Chamber today then that only goes to show how important this is."
}
|
wmt/5962.png
|
Wenn wir in diesem Hause heute vorher eine andere Debatte geführt haben, dann ist das ein wichtiger Hinweis dafür.
|
{
"de": "Wir müssen auch handlungsfähig sein in einer Europäischen Union, wenn es mal eine Regierung geben sollte, die die totale Blockade ausübt.",
"en": "The European Union must also have the power to act in the event of a government electing to impose a total blockade."
}
|
wmt/5963.png
|
Wir müssen auch handlungsfähig sein in einer Europäischen Union, wenn es mal eine Regierung geben sollte, die die totale Blockade ausübt.
|
{
"de": "Das ist ein wichtiger Hinweis darauf, daß die Mehrheitsentscheidung eine entscheidende Voraussetzung dafür ist, daß in jeglichem Falle die Europäische Union arbeiten kann.",
"en": "This is an important sign that majority voting is a crucial pre-requisite to the European Union' s being able to function come what may."
}
|
wmt/5964.png
|
Das ist ein wichtiger Hinweis darauf, daß die Mehrheitsentscheidung eine entscheidende Voraussetzung dafür ist, daß in jeglichem Falle die Europäische Union arbeiten kann.
|
{
"de": "Dies ist im besonderen im Zusammenhang mit der Erweiterung wichtig, im Bereich der Gesetzgebung, im Bereich von Verträgen, die Gesetzgebungsveränderungen mit sich bringen.",
"en": "This is particularly important where enlargement is concerned, and legislation and in relation to treaties, which entail changes being made to legislation."
}
|
wmt/5965.png
|
Dies ist im besonderen im Zusammenhang mit der Erweiterung wichtig, im Bereich der Gesetzgebung, im Bereich von Verträgen, die Gesetzgebungsveränderungen mit sich bringen.
|
{
"de": "Hier wollen wir natürlich dazu noch die entsprechenden Rechte des Europäischen Parlaments ausbauen.",
"en": "Of course we also want to extend the European Parliament' s corresponding powers in this area."
}
|
wmt/5966.png
|
Hier wollen wir natürlich dazu noch die entsprechenden Rechte des Europäischen Parlaments ausbauen.
|
{
"de": "Dabei werden wir als Europäisches Parlament auch im Bereich der Wirtschafts- und Währungsunion tätig sein müssen, denn in diesem Bereich gibt es keine ausreichende Kontrolle.",
"en": "In addition, we as a European Parliament are going to have to take action in relation to Economic and Monetary Union, for there is a lack of supervision in this area."
}
|
wmt/5967.png
|
Dabei werden wir als Europäisches Parlament auch im Bereich der Wirtschafts- und Währungsunion tätig sein müssen, denn in diesem Bereich gibt es keine ausreichende Kontrolle.
|
{
"de": "Die Finanzminister führen sich im Ecofin-Rat, im Euro-11-Rat wie eine intergouvernementale Veranstaltung auf, die nicht akzeptabel ist.",
"en": "The Finance Ministers behave as if they were in an intergovernmental meeting, when in the Ecofin Council and in the Euro 11 Council, which is an unacceptable way to go on."
}
|
wmt/5968.png
|
Die Finanzminister führen sich im Ecofin-Rat, im Euro-11-Rat wie eine intergouvernementale Veranstaltung auf, die nicht akzeptabel ist.
|
{
"de": "Im Gegensatz zu Frau Kaufmann bin ich nicht für eine Erweiterung der Kontrolle der Europäischen Zentralbank, weil ich für die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank bin.",
"en": "Unlike Mrs Kaufmann, I am not in favour of extending supervision over the European Central Bank as I am an advocate of independence for the European Central Bank."
}
|
wmt/5969.png
|
Im Gegensatz zu Frau Kaufmann bin ich nicht für eine Erweiterung der Kontrolle der Europäischen Zentralbank, weil ich für die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank bin.
|
{
"de": "Aber auf der politischen Seite muß die Kontrolle entsprechend hergestellt werden.",
"en": "However, there must be an appropriate level of supervision on the political side."
}
|
wmt/5970.png
|
Aber auf der politischen Seite muß die Kontrolle entsprechend hergestellt werden.
|
{
"de": "Es gilt auch, das Dreieck Kommission, Rat und Parlament im Bereich der Außen- und Sicherheitspolitik herzustellen, wo bisher alles viel zu sehr allein auf der Ratsseite läuft und hier insbesondere die primitiven Krisenmanagementmaßnahmen, bei denen die Zuständigkeiten allein bei der Kommission liegen.",
"en": "Furthermore, the tripartite relationship of Commission, Council and Parliament must be restored to the sphere of foreign and security policy, where hitherto the Council was in sole charge far more than should have been the case, especially in relation to the crudely fashioned crisis management measures, for which the Commission alone has responsibility."
}
|
wmt/5971.png
|
Es gilt auch, das Dreieck Kommission, Rat und Parlament im Bereich der Außen- und Sicherheitspolitik herzustellen, wo bisher alles viel zu sehr allein auf der Ratsseite läuft und hier insbesondere die primitiven Krisenmanagementmaßnahmen, bei denen die Zuständigkeiten allein bei der Kommission liegen.
|
{
"de": "All das ist nicht im ausreichenden Umfang in dieses Gesamtkonzept mit hineingekommen.",
"en": "The overall plan failed to do justice to any of this."
}
|
wmt/5972.png
|
All das ist nicht im ausreichenden Umfang in dieses Gesamtkonzept mit hineingekommen.
|
{
"de": "Wir müssen überprüfen, ob hierfür Veränderungen im Rahmen der Regierungskonferenz notwendig sind.",
"en": "We must examine whether any changes are needed to this end which would fall within the scope of the Intergovernmental Conference."
}
|
wmt/5973.png
|
Wir müssen überprüfen, ob hierfür Veränderungen im Rahmen der Regierungskonferenz notwendig sind.
|
{
"de": "Die portugiesische Ratspräsidentschaft hat ja gesagt, daß sie dazu Überlegungen anstellen wird, um möglicherweise eine Ausdehnung des Mandats zu haben.",
"en": "The Portuguese Presidency has agreed to initiate deliberations on this matter, perhaps to extend the mandate."
}
|
wmt/5974.png
|
Die portugiesische Ratspräsidentschaft hat ja gesagt, daß sie dazu Überlegungen anstellen wird, um möglicherweise eine Ausdehnung des Mandats zu haben.
|
{
"de": "Ich möchte noch auf einen anderen wichtigen Punkt hinweisen.",
"en": "There is another point I would just like to draw your attention to."
}
|
wmt/5975.png
|
Ich möchte noch auf einen anderen wichtigen Punkt hinweisen.
|
{
"de": "Die Debatten, die wir in diesen Tagen beispielsweise um eine Regierung eines Landes in Europa führen, zeigen doch, daß wir die geistige, moralische, rechtsstaatliche und gemeinschafts- und gemeinwohlorientierte Ausrichtung der Europäischen Union festschreiben müssen und daß auch aus diesem Grunde rechtsverbindliche Grundrechte in den Vertrag eingeführt werden müssen, weil dies ein entscheidender Stabilisator sein wird.",
"en": "The debates we are having these days, on a certain European country' s government, for example, show, do they not, that we must place the spiritual, moral, constitutional, community and common welfare-orientated leanings of the European Union on a firm footing, and that legally binding fundamental rights must also be incorporated into the Treaty for the same reason, as this will be a crucial stabilising factor."
}
|
wmt/5976.png
|
Die Debatten, die wir in diesen Tagen beispielsweise um eine Regierung eines Landes in Europa führen, zeigen doch, daß wir die geistige, moralische, rechtsstaatliche und gemeinschafts- und gemeinwohlorientierte Ausrichtung der Europäischen Union festschreiben müssen und daß auch aus diesem Grunde rechtsverbindliche Grundrechte in den Vertrag eingeführt werden müssen, weil dies ein entscheidender Stabilisator sein wird.
|
{
"de": "Ich bitte diejenigen, die in diesem Bereich bisher noch sehr zurückhaltend sind, zu überlegen, ob dies jetzt nicht der Augenblick ist, um auch diesen Zusammenhang zu sehen und vielleicht den notwendigen Mut zu haben, damit wir in diesem Bereich der Grundrechte entsprechend weiterkommen.",
"en": "I would urge those who are still very hesitant in this respect to consider whether now is not the time to make this connection and perhaps pluck up the courage we need to make suitable progress in matters of fundamental rights."
}
|
wmt/5977.png
|
Ich bitte diejenigen, die in diesem Bereich bisher noch sehr zurückhaltend sind, zu überlegen, ob dies jetzt nicht der Augenblick ist, um auch diesen Zusammenhang zu sehen und vielleicht den notwendigen Mut zu haben, damit wir in diesem Bereich der Grundrechte entsprechend weiterkommen.
|
{
"de": "Die Europäische Union braucht keine neuen oder kaum neue Instrumente, keine neuen Kompetenzen.",
"en": "The European Union needs few, if any, new instruments, and it does not need any new competences."
}
|
wmt/5978.png
|
Die Europäische Union braucht keine neuen oder kaum neue Instrumente, keine neuen Kompetenzen.
|
{
"de": "Was sie braucht, sind die Instrumente, um ihre Kompetenzen wahrnehmen zu können.",
"en": "What it does need are instruments that will enable it to put its competences into practice."
}
|
wmt/5979.png
|
Was sie braucht, sind die Instrumente, um ihre Kompetenzen wahrnehmen zu können.
|
{
"de": "Aus diesem Grunde müssen wir dafür Sorge tragen, daß die Instrumente so wirken können, daß wir die Aufgaben, die uns formal heute schon im Vertrag gestellt sind, im Namen des Bürgers wahrnehmen können.",
"en": "For this reason, we must ensure that the instruments have the effect of enabling us to carry out, on behalf of the citizens, the tasks we have already formally been set in the Treaty."
}
|
wmt/5980.png
|
Aus diesem Grunde müssen wir dafür Sorge tragen, daß die Instrumente so wirken können, daß wir die Aufgaben, die uns formal heute schon im Vertrag gestellt sind, im Namen des Bürgers wahrnehmen können.
|
{
"de": "Ich glaube, darauf sollten sich die Anstrengungen dieser Regierungskonferenz besonders konzentrieren.",
"en": "In my view, that is the most important issue this Intergovernmental Conference has to concentrate its energies on."
}
|
wmt/5981.png
|
Ich glaube, darauf sollten sich die Anstrengungen dieser Regierungskonferenz besonders konzentrieren.
|
{
"de": "Wenn es uns gelingt, hier Fortschritte zu erreichen, dann können wir auch der historischen Aufgabe der Erweiterung der Europäischen Union entgegensehen.",
"en": "If we succeed in making progress here, then we will also be ready for the historic task of enlarging the European Union."
}
|
wmt/5982.png
|
Wenn es uns gelingt, hier Fortschritte zu erreichen, dann können wir auch der historischen Aufgabe der Erweiterung der Europäischen Union entgegensehen.
|
{
"de": "Hier muß der entscheidende Punkt gesetzt werden.",
"en": "This is the crux of the matter."
}
|
wmt/5983.png
|
Hier muß der entscheidende Punkt gesetzt werden.
|
{
"de": "Ich bin davon überzeugt, verehrte Ratspräsidentschaft, daß dies unter Ihrer Führung entsprechend positiv gestaltet wird.",
"en": "Mr President-in-Office of the Council, I am confident that this will be tackled in a suitably positive manner under your tutelage."
}
|
wmt/5984.png
|
Ich bin davon überzeugt, verehrte Ratspräsidentschaft, daß dies unter Ihrer Führung entsprechend positiv gestaltet wird.
|
{
"de": "Herr Ratspräsident, Sie haben den verschiedenen Ausführungen entnommen, daß sowohl im Ausschuß für konstitutionelle Fragen als auch auf der Ebene der Fraktionsvorsitzenden des Europäischen Parlaments, die, wenngleich nicht einhellige, Meinung vorherrschte, der portugiesischen Ratspräsidentschaft zu vertrauen und die Schwierigkeiten nicht durch eine Verschiebung des Beginns der Regierungskonferenz zu vergrößern.",
"en": ", chairman of the Committee on Constitutional Affairs. (IT) Mr President-in-Office, on listening to the various interventions, you have understood that in the Committee on Constitutional Affairs and also among the leaders of Parliament' s political groups, the decision prevailed - although not without some disagreement - to put our faith in the Portuguese Presidency, instead of creating more difficulties by postponing the start of the Intergovernmental Conference."
}
|
wmt/5985.png
|
Herr Ratspräsident, Sie haben den verschiedenen Ausführungen entnommen, daß sowohl im Ausschuß für konstitutionelle Fragen als auch auf der Ebene der Fraktionsvorsitzenden des Europäischen Parlaments, die, wenngleich nicht einhellige, Meinung vorherrschte, der portugiesischen Ratspräsidentschaft zu vertrauen und die Schwierigkeiten nicht durch eine Verschiebung des Beginns der Regierungskonferenz zu vergrößern.
|
{
"de": "Ich kann Ihnen versichern, daß es letzte Woche in dem Ausschuß, dessen Vorsitz ich inne habe, nicht leicht war, dahin zu gelangen, aber letztendlich haben wir beschlossen, auf die portugiesische Ratspräsidentschaft zu setzen, und wir möchten unseren Wetteinsatz nicht verlieren.",
"en": "I can assure you that it was not easy to achieve this, last week in the Committee I chair, but we eventually decided to back the Portuguese Presidency and we would like to win this wager."
}
|
wmt/5986.png
|
Ich kann Ihnen versichern, daß es letzte Woche in dem Ausschuß, dessen Vorsitz ich inne habe, nicht leicht war, dahin zu gelangen, aber letztendlich haben wir beschlossen, auf die portugiesische Ratspräsidentschaft zu setzen, und wir möchten unseren Wetteinsatz nicht verlieren.
|
{
"de": "Sie berichteten uns vom Beginn Ihrer Tour durch die europäischen Hauptstädte und von den Schwierigkeiten einiger Regierungen, Zustimmung in ihren Ländern und somit in ihren Parlamenten zu erlangen.",
"en": "You spoke to us about the start of your tour around the various capital cities and told us about the difficulties that some governments have in reaching a consensus in their own countries, and therefore in their parliaments."
}
|
wmt/5987.png
|
Sie berichteten uns vom Beginn Ihrer Tour durch die europäischen Hauptstädte und von den Schwierigkeiten einiger Regierungen, Zustimmung in ihren Ländern und somit in ihren Parlamenten zu erlangen.
|
{
"de": "Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, daß wir gestern einen meines Erachtens sehr interessanten Tag der Diskussion und des Dialogs mit Vertretern der 15 nationalen Parlamente durchgeführt haben, die mit sachkundigen und engagierten Delegationen anwesend waren.",
"en": "I would like you to bear in mind that yesterday we had a very worthwhile day of discussions and dialogue with the representatives of the 15 national parliaments, which were represented by competent and exacting delegations."
}
|
wmt/5988.png
|
Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, daß wir gestern einen meines Erachtens sehr interessanten Tag der Diskussion und des Dialogs mit Vertretern der 15 nationalen Parlamente durchgeführt haben, die mit sachkundigen und engagierten Delegationen anwesend waren.
|
{
"de": "Es ging nicht darum, Schlußfolgerungen zu ziehen - was gar nicht möglich war -, doch die Aussprache war gewiß sehr ermutigend.",
"en": "The aim was not to draw conclusions - it was impossible to draw any - but the debate was certainly very encouraging."
}
|
wmt/5989.png
|
Es ging nicht darum, Schlußfolgerungen zu ziehen - was gar nicht möglich war -, doch die Aussprache war gewiß sehr ermutigend.
|
{
"de": "Meines Erachtens müssen wir wachsam sein und uns vergewissern, daß die nationalen Regierungen ihre Parlamente für die Ratifizierung von Lösungen zu gewinnen versuchen, die den Erfordernissen der Weiterentwicklung der Union entsprechen, und sich nicht hinter vermeintlichen Widerständen der Parlamente verschanzen, um am Verhandlungstisch der Regierungskonferenz die entsprechenden Beschlüsse nicht zu unterzeichnen.",
"en": "We need to be careful and be sure that national governments try to convince their respective parliaments to ratify solutions that correspond to the Union' s requirements for growth and that they do not hide behind supposed resistance put up by the parliaments to avoid signing appropriate conclusions at the Intergovernmental Conference table."
}
|
wmt/5990.png
|
Meines Erachtens müssen wir wachsam sein und uns vergewissern, daß die nationalen Regierungen ihre Parlamente für die Ratifizierung von Lösungen zu gewinnen versuchen, die den Erfordernissen der Weiterentwicklung der Union entsprechen, und sich nicht hinter vermeintlichen Widerständen der Parlamente verschanzen, um am Verhandlungstisch der Regierungskonferenz die entsprechenden Beschlüsse nicht zu unterzeichnen.
|
{
"de": "Wir werden jedenfalls unsere Zusammenarbeit und unseren Dialog mit den Regierungen der Mitgliedstaaten während der gesamten Regierungskonferenz verstärken.",
"en": "However, we shall intensify our collaboration and our dialogue with the national parliaments for the entire duration of the Intergovernmental Conference."
}
|
wmt/5991.png
|
Wir werden jedenfalls unsere Zusammenarbeit und unseren Dialog mit den Regierungen der Mitgliedstaaten während der gesamten Regierungskonferenz verstärken.
|
{
"de": "Gestern wurde auch über die Kommission gesprochen, die durch Kommissar Barnier vertreten war, der ihre Position erläutert hat; ihre Bemühungen wurden gewürdigt, wenngleich in bezug auf die Vorschläge unterschiedliche Auffassungen vertreten wurden, wie übrigens auch Sie, Herr Ratsvorsitzender, meinem Eindruck nach verschiedene Standpunkte zum Ausdruck brachten.",
"en": "Yesterday, we also discussed the Commission, represented by Commissioner Barnier, who gave its opinion. This effort was appreciated, even if different views were later expressed as regards the proposals, and moreover, Mr President-in-Office, you also expressed different views."
}
|
wmt/5992.png
|
Gestern wurde auch über die Kommission gesprochen, die durch Kommissar Barnier vertreten war, der ihre Position erläutert hat; ihre Bemühungen wurden gewürdigt, wenngleich in bezug auf die Vorschläge unterschiedliche Auffassungen vertreten wurden, wie übrigens auch Sie, Herr Ratsvorsitzender, meinem Eindruck nach verschiedene Standpunkte zum Ausdruck brachten.
|
{
"de": "Hervorzuheben ist indessen, daß sich auch gestern viele der Gefahr bewußt waren, daß mit der Erweiterung das ursprüngliche Konzept der Errichtung einer politischen Union in Frage gestellt werden könnte, worauf übrigens auch in einem Interview hingewiesen wurde, das sicher aufgrund der Autorität seines Autors, Jacques Delors, niemandem entgangen sein wird.",
"en": "Nevertheless, we must stress that many people are aware, as they were yesterday too, of the risk that enlargement could compromise the original plan for the construction of a political Europe, a risk that was, moreover, indicated in an interview that surely escaped no one' s attention, owing to the authority of the person being interviewed - Jacques Delors."
}
|
wmt/5993.png
|
Hervorzuheben ist indessen, daß sich auch gestern viele der Gefahr bewußt waren, daß mit der Erweiterung das ursprüngliche Konzept der Errichtung einer politischen Union in Frage gestellt werden könnte, worauf übrigens auch in einem Interview hingewiesen wurde, das sicher aufgrund der Autorität seines Autors, Jacques Delors, niemandem entgangen sein wird.
|
{
"de": "Deshalb müssen wir darauf hinwirken, daß während der Regierungskonferenz wirklich darüber gesprochen wird, wie die demokratischen Grundlagen der Union, wie - und darüber wurde auch gestern in diesem Hohen Haus gesprochen, als es um die Lage in Österreich ging - das die Grundlage der Union bildende System der Grundsätze, Werte und Rechte sowie die Rolle der politischen Institutionen der Union, auch im Bereich der Wirtschaftspolitik, gestärkt werden können.",
"en": "We must, therefore, ensure that at the Intergovernmental Conference we discuss how to consolidate the democratic bases of the Union and how to strengthen - and this has been discussed in the House even today, with regard to the situation in Austria - the system of principles, values and rights underpinning the Union and the role of the political institutions of the Union, with regard, among other things, to running the economy."
}
|
wmt/5994.png
|
Deshalb müssen wir darauf hinwirken, daß während der Regierungskonferenz wirklich darüber gesprochen wird, wie die demokratischen Grundlagen der Union, wie - und darüber wurde auch gestern in diesem Hohen Haus gesprochen, als es um die Lage in Österreich ging - das die Grundlage der Union bildende System der Grundsätze, Werte und Rechte sowie die Rolle der politischen Institutionen der Union, auch im Bereich der Wirtschaftspolitik, gestärkt werden können.
|
{
"de": "Wir verlassen uns auf die portugiesische Ratspräsidentschaft, wir verlassen uns auf uns selbst und auf die Kommission, damit im Rahmen der Regierungskonferenz über all diese Fragen konstruktiv und schlüssig diskutiert werden kann.",
"en": "We are counting on the Portuguese Presidency, we are counting on ourselves and we are counting on the Commission so that we can hold constructive and decisive debates on all of this at the Intergovernmental Conference."
}
|
wmt/5995.png
|
Wir verlassen uns auf die portugiesische Ratspräsidentschaft, wir verlassen uns auf uns selbst und auf die Kommission, damit im Rahmen der Regierungskonferenz über all diese Fragen konstruktiv und schlüssig diskutiert werden kann.
|
{
"de": "Herr Präsident! Nur ein gestärktes Europa kann die Erweiterung bewältigen.",
"en": "Mr President, only a strengthened Europe can cope with enlargement."
}
|
wmt/5996.png
|
Herr Präsident! Nur ein gestärktes Europa kann die Erweiterung bewältigen.
|
{
"de": "Nur ein gestärktes Europa kann politischen Opportunisten, die Unzufriedenheit ausnutzen, entgegentreten.",
"en": "Only a strengthened Europe is immune to political opportunists who exploit dissatisfaction."
}
|
wmt/5997.png
|
Nur ein gestärktes Europa kann politischen Opportunisten, die Unzufriedenheit ausnutzen, entgegentreten.
|
{
"de": "Deshalb bedarf es grundlegender Reformen und mithin einer erweiterten Agenda für die Regierungskonferenz.",
"en": "That is why sweeping reforms are necessary and, hence, a widened IGC agenda."
}
|
wmt/5998.png
|
Deshalb bedarf es grundlegender Reformen und mithin einer erweiterten Agenda für die Regierungskonferenz.
|
{
"de": "Die finnische Präsidentschaft hat nur auf minimalistische Regierungen gehört und zeigte sich diesem Parlament gegenüber leider nicht im mindesten zugänglich.",
"en": "The Finnish Presidency only listened to minimalist governments and, unfortunately, turned a deaf ear to this Parliament."
}
|
wmt/5999.png
|
Die finnische Präsidentschaft hat nur auf minimalistische Regierungen gehört und zeigte sich diesem Parlament gegenüber leider nicht im mindesten zugänglich.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.