translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Diese Stoffe, die in immer höheren Konzentrationen in Menschen und in der Umwelt vorkommen, sind gegenwärtig Gegenstand der Forschung.", "en": "It is a fact that these substances are now being discovered. There are increased concentrations of them in both people and the environment." }
wmt/5700.png
Diese Stoffe, die in immer höheren Konzentrationen in Menschen und in der Umwelt vorkommen, sind gegenwärtig Gegenstand der Forschung.
{ "de": "Es gibt viele, die behaupten, sie stellen eine große Gefahr da, während andere die mit diesen Stoffen verbundenen Risiken anzweifeln.", "en": "There are many people who maintain that they entail major risks, while others question how large the risks involved in these substances really are." }
wmt/5701.png
Es gibt viele, die behaupten, sie stellen eine große Gefahr da, während andere die mit diesen Stoffen verbundenen Risiken anzweifeln.
{ "de": "Kürzlich haben sowohl Schweden als auch Dänemark die Kommission im Ministerrat aufgefordert, eine Initiative zum Verbot bromierter Flammschutzmittel zu ergreifen.", "en": "Recently, both Sweden and Denmark urged the Commission in the Council of Ministers to take the initiative and ban brominated flame retardants." }
wmt/5702.png
Kürzlich haben sowohl Schweden als auch Dänemark die Kommission im Ministerrat aufgefordert, eine Initiative zum Verbot bromierter Flammschutzmittel zu ergreifen.
{ "de": "Ich möchte die Frage stellen, ob Sie ein solches Verbot vorbereiten und ob eine solche Initiative nicht sehr gut zu Ihrer Auffassung über das Vorsorgeprinzip passen würde.", "en": "I am wondering, therefore, if you are preparing such a ban and if it would not fit in very well with your approach to the precautionary principle itself to come up with such an initiative." }
wmt/5703.png
Ich möchte die Frage stellen, ob Sie ein solches Verbot vorbereiten und ob eine solche Initiative nicht sehr gut zu Ihrer Auffassung über das Vorsorgeprinzip passen würde.
{ "de": "Herr Präsident!", "en": "." }
wmt/5704.png
Herr Präsident!
{ "de": "Vielen Dank, Herr Sjöstedt, für diese Frage.", "en": "(SV) Mr President, thank you very much, Mr Sjöstedt, for this question." }
wmt/5705.png
Vielen Dank, Herr Sjöstedt, für diese Frage.
{ "de": "Das Problem der bromierten Flammschutzmittel ist äußerst wichtig.", "en": "The issue of brominated flame retardants is an important one." }
wmt/5706.png
Das Problem der bromierten Flammschutzmittel ist äußerst wichtig.
{ "de": "Es wurde erst kürzlich im Umweltrat von einigen Ministern zur Sprache gebracht, die die Kommission aufgefordert haben, das Faktenmaterial und eventuell notwendige Maßnahmen zu untersuchen.", "en": "It was raised quite recently in the Environment Council by a number of ministers who want the Commission to look at what basis there might be for a ban and at what might need to be done." }
wmt/5707.png
Es wurde erst kürzlich im Umweltrat von einigen Ministern zur Sprache gebracht, die die Kommission aufgefordert haben, das Faktenmaterial und eventuell notwendige Maßnahmen zu untersuchen.
{ "de": "Wir sind zur Zeit dabei, uns dieser Frage anzunehmen und zu prüfen, welche Erkenntnisse es gegenwärtig dazu gibt und welche Schritte unternommen werden können.", "en": "We are in the process of looking into this question and assessing what knowledge we have today and what it is possible to do." }
wmt/5708.png
Wir sind zur Zeit dabei, uns dieser Frage anzunehmen und zu prüfen, welche Erkenntnisse es gegenwärtig dazu gibt und welche Schritte unternommen werden können.
{ "de": "Lassen Sie mich jedoch daran erinnern, daß das Vorsorgeprinzip nicht gleichbedeutend sein muß mit einer Beschränkung oder einem völligen Verbot.", "en": "Allow me to remind you, however, that use of the precautionary principle does not need to be synonymous with there being a total ban." }
wmt/5709.png
Lassen Sie mich jedoch daran erinnern, daß das Vorsorgeprinzip nicht gleichbedeutend sein muß mit einer Beschränkung oder einem völligen Verbot.
{ "de": "Es können in diesem Zusammenhang auch eine Reihe anderer Maßnahmen ergriffen werden.", "en": "There may be a series of different measures which can be taken." }
wmt/5710.png
Es können in diesem Zusammenhang auch eine Reihe anderer Maßnahmen ergriffen werden.
{ "de": "Darum sollte es nicht sofort als Verbot interpretiert werden.", "en": "It ought not, therefore, to be immediately interpreted as a ban." }
wmt/5711.png
Darum sollte es nicht sofort als Verbot interpretiert werden.
{ "de": "Bei den bromierten Flammschutzmitteln wird es früher oder später allerdings wohl doch dazu kommen. Ich möchte jedoch betonen, daß das Vorsorgeprinzip die Nutzung des gesamten Spektrums politischer Initiativen und Maßnahmen gestattet.", "en": "Where brominated flame retardants are concerned, there may eventually be a ban, but it is important to say that the precautionary principle permits the whole spectrum of political measures and initiatives to be taken." }
wmt/5712.png
Bei den bromierten Flammschutzmitteln wird es früher oder später allerdings wohl doch dazu kommen. Ich möchte jedoch betonen, daß das Vorsorgeprinzip die Nutzung des gesamten Spektrums politischer Initiativen und Maßnahmen gestattet.
{ "de": "Es handelt sich hierbei um eine höchst aktuelle Frage.", "en": "This issue is extremely topical." }
wmt/5713.png
Es handelt sich hierbei um eine höchst aktuelle Frage.
{ "de": "Die Kommission wird ihre Arbeit tun und die Angelegenheit gründlich prüfen, ehe wir uns zu den hier notwendigen Schritten äußern.", "en": "The Commission is to do its job and give proper attention to the issue before we come back with an assessment of what needs to be done." }
wmt/5714.png
Die Kommission wird ihre Arbeit tun und die Angelegenheit gründlich prüfen, ehe wir uns zu den hier notwendigen Schritten äußern.
{ "de": "Sie sagten, das Vorsorgeprinzip sollte nicht als ein verstecktes Handelshemmnis eingesetzt werden.", "en": "You said that the precautionary principle should not be used as a disguised trade barrier." }
wmt/5715.png
Sie sagten, das Vorsorgeprinzip sollte nicht als ein verstecktes Handelshemmnis eingesetzt werden.
{ "de": "Wird dieser Aspekt auf beiden Seiten des Atlantiks in der gleichen Weise interpretiert?", "en": "Is the understanding of this point the same on both sides of the Atlantic Ocean?" }
wmt/5716.png
Wird dieser Aspekt auf beiden Seiten des Atlantiks in der gleichen Weise interpretiert?
{ "de": "Meiner Meinung nach werden wir vor allem mit hormonell behandeltem Rindfleisch und genetisch veränderten Pflanzen Probleme bekommen.", "en": "I think we are going to have problems particularly with hormone-treated beef and genetically modified crops." }
wmt/5717.png
Meiner Meinung nach werden wir vor allem mit hormonell behandeltem Rindfleisch und genetisch veränderten Pflanzen Probleme bekommen.
{ "de": "Werden die Amerikaner den gleichen Standpunkt in dieser Frage einnehmen wie wir?", "en": "Will the Americans take the same view of this point as we do?" }
wmt/5718.png
Werden die Amerikaner den gleichen Standpunkt in dieser Frage einnehmen wie wir?
{ "de": "Herr Präsident!", "en": "." }
wmt/5719.png
Herr Präsident!
{ "de": "Ich kann hier mit Freude mitteilen, daß wir in Montreal gerade ein Protokoll zur biologischen Sicherheit unterzeichnet haben.", "en": "(SV) Mr President, I am pleased to be able to tell you that, in Montreal, we have just signed a protocol concerning bio-safety." }
wmt/5720.png
Ich kann hier mit Freude mitteilen, daß wir in Montreal gerade ein Protokoll zur biologischen Sicherheit unterzeichnet haben.
{ "de": "Damit ist es uns ge1ungen, in einem internationalen Forum Einigung über die Definition des Vorsorgeprinzips zu erzielen.", "en": "We succeeded there in agreeing, at an international forum, as to the definition of the precautionary principle." }
wmt/5721.png
Damit ist es uns ge1ungen, in einem internationalen Forum Einigung über die Definition des Vorsorgeprinzips zu erzielen.
{ "de": "Die Unterzeichnung dieses Protokolls betrachte ich als einen Durchbruch in dieser Frage.", "en": "I consider it to be a breakthrough that we succeeded in concluding this protocol." }
wmt/5722.png
Die Unterzeichnung dieses Protokolls betrachte ich als einen Durchbruch in dieser Frage.
{ "de": "Ich glaube, daß es die Grundlage für künftige Diskussionen zum Vorsorgeprinzip bilden wird, denn wir werden uns seiner als Beispiel für die Auslegung dieses Prinzips bedienen können.", "en": "I believe it will set the trend for future discussions concerning the precautionary principle. We are going to be able to use this as an example of how the precautionary principle is to be interpreted." }
wmt/5723.png
Ich glaube, daß es die Grundlage für künftige Diskussionen zum Vorsorgeprinzip bilden wird, denn wir werden uns seiner als Beispiel für die Auslegung dieses Prinzips bedienen können.
{ "de": "Außerdem ist dieses Protokoll auch als bedeutendes und wertvolles Instrument anerkannt.", "en": "It is, moreover, also accepted as an important and effective tool." }
wmt/5724.png
Außerdem ist dieses Protokoll auch als bedeutendes und wertvolles Instrument anerkannt.
{ "de": "Herr Präsident!", "en": "Mr President, I have two questions." }
wmt/5725.png
Herr Präsident!
{ "de": "Ich habe zwei Fragen und werde versuchen, mich sehr kurz zu fassen.", "en": "I shall try to be very brief indeed." }
wmt/5726.png
Ich habe zwei Fragen und werde versuchen, mich sehr kurz zu fassen.
{ "de": "Meine erste Frage bezieht sich auf die Anwendung des Vorsorgeprinzips.", "en": "The first question concerns the implementation of the precautionary principle." }
wmt/5727.png
Meine erste Frage bezieht sich auf die Anwendung des Vorsorgeprinzips.
{ "de": "Wenn ich das richtig verstanden habe, gab es einige Unklarheiten dazu.", "en": "As I have understood it, there has been a certain lack of clarity in some respects as to how this is to be understood." }
wmt/5728.png
Wenn ich das richtig verstanden habe, gab es einige Unklarheiten dazu.
{ "de": "Ist es so, daß zunächst eine Risikoprüfung einschließlich einer Kosten­Nutzen­Analyse, also einer Cost-Benefit-Analyse, durchgeführt werden muß?", "en": "Is it the case that a risk assessment is firstly to be carried out, including a cost-benefit analysis?" }
wmt/5729.png
Ist es so, daß zunächst eine Risikoprüfung einschließlich einer Kosten­Nutzen­Analyse, also einer Cost-Benefit-Analyse, durchgeführt werden muß?
{ "de": "Falls das den Tatsachen entspräche, wäre das sehr besorgniserregend, da ja eigentlich nicht beabsichtigt war, eine Cost-Benefit-Analyse als Instrument bei der Entscheidung über die Anwendung des Vorsorgeprinzips zu verwenden.", "en": "In that case, I am rather concerned, because the idea was really that a cost-benefit analysis should not be used as a tool for deciding whether the precautionary principle should be introduced." }
wmt/5730.png
Falls das den Tatsachen entspräche, wäre das sehr besorgniserregend, da ja eigentlich nicht beabsichtigt war, eine Cost-Benefit-Analyse als Instrument bei der Entscheidung über die Anwendung des Vorsorgeprinzips zu verwenden.
{ "de": "Statt dessen sollte das Vorsorgeprinzip Vorrang haben.", "en": "Instead, the precautionary principle should come first." }
wmt/5731.png
Statt dessen sollte das Vorsorgeprinzip Vorrang haben.
{ "de": "Meine zweite Frage betrifft die Beweislast.", "en": "My second question concerns the burden of proof." }
wmt/5732.png
Meine zweite Frage betrifft die Beweislast.
{ "de": "Ich erinnere mich an die Vorstellung von Frau Wallström als neue Kommissarin im Ausschuß.", "en": "I remember Margot Wallström being introduced as Commissioner in the Committee." }
wmt/5733.png
Ich erinnere mich an die Vorstellung von Frau Wallström als neue Kommissarin im Ausschuß.
{ "de": "Damals sprach sie davon, eine umgekehrte Beweislast einzuführen, d. h. der Hersteller eines Produktes muß dessen Ungefährlichkeit nachweisen.", "en": "At that time, she was talking about the desire for a reversed burden of proof. In other words, a product' s manufacturer is to demonstrate whether or not the product is hazardous." }
wmt/5734.png
Damals sprach sie davon, eine umgekehrte Beweislast einzuführen, d. h. der Hersteller eines Produktes muß dessen Ungefährlichkeit nachweisen.
{ "de": "Mich interessiert nun, ob dies auch in dem jetzt von der Kommission vorgelegten Dokument gilt.", "en": "I want to know whether this also applies in the document which the Commission has presented now." }
wmt/5735.png
Mich interessiert nun, ob dies auch in dem jetzt von der Kommission vorgelegten Dokument gilt.
{ "de": "Vielen Dank, Frau Schörling.", "en": ". (SV) Thank you, Mrs Schörling." }
wmt/5736.png
Vielen Dank, Frau Schörling.
{ "de": "Sie haben zwei wichtige Fragen gestellt, und ich freue mich, daß ich jetzt Gelegenheit erhalte, mich dazu zu äußern.", "en": "These are two important questions, and it is good that I should be given the opportunity to clarify them." }
wmt/5737.png
Sie haben zwei wichtige Fragen gestellt, und ich freue mich, daß ich jetzt Gelegenheit erhalte, mich dazu zu äußern.
{ "de": "Nein, es muß nicht mit einer Cost-Benefit-Analyse begonnen werden, sondern Grundlage soll eine Einschätzung unseres Wissensstandes und der Erkenntnisse der Wissenschaft sein sowie deren Bewertung im Vergleich zu den Gefahren, die wir für die Umwelt oder die menschliche bzw. tierische Gesundheit sehen.", "en": "No, one must not begin by carrying out a cost-benefit analysis. Instead, the latter should be based upon an assessment of what it is we know, of what science has to tell us and of how we should view the product concerned in the light of the risks we judge there to exist for the environment or for the health of human beings or animals." }
wmt/5738.png
Nein, es muß nicht mit einer Cost-Benefit-Analyse begonnen werden, sondern Grundlage soll eine Einschätzung unseres Wissensstandes und der Erkenntnisse der Wissenschaft sein sowie deren Bewertung im Vergleich zu den Gefahren, die wir für die Umwelt oder die menschliche bzw. tierische Gesundheit sehen.
{ "de": "Wenn jedoch eine bestimmte Maßnahme beschlossen wurde, dann sollte die kostengünstigste Umsetzung gewählt werden. Dies soll verhindern, daß Maßnahmen ergriffen werden, die in bezug auf ihre Effektivität völlig unangemessen sind.", "en": "When, on the other hand, the decision has been made to take a certain measure, the one chosen ought to be cost-effective so that there is in fact no resort to measures which are wholly unreasonable given their degree of effectiveness." }
wmt/5739.png
Wenn jedoch eine bestimmte Maßnahme beschlossen wurde, dann sollte die kostengünstigste Umsetzung gewählt werden. Dies soll verhindern, daß Maßnahmen ergriffen werden, die in bezug auf ihre Effektivität völlig unangemessen sind.
{ "de": "Man muß also nicht mit einer Cost-Benefit-Analyse beginnen.", "en": "It is not, therefore, the case that one must begin with a cost-benefit analysis." }
wmt/5740.png
Man muß also nicht mit einer Cost-Benefit-Analyse beginnen.
{ "de": "Die zweite Frage betraf die umgekehrte Beweislast.", "en": "The second question concerns the reversed burden of proof." }
wmt/5741.png
Die zweite Frage betraf die umgekehrte Beweislast.
{ "de": "Es ist völlig richtig, daß wir diese in bestimmten Fällen zur Anwendung bringen müssen.", "en": "It is perfectly correct that we need to apply this in certain cases." }
wmt/5742.png
Es ist völlig richtig, daß wir diese in bestimmten Fällen zur Anwendung bringen müssen.
{ "de": "Ein gutes Beispiel für einen Bereich, in dem dies notwendig ist, ist die Chemikalienstrategie.", "en": "I have used chemical strategy as a good example of an area in which we need to do this." }
wmt/5743.png
Ein gutes Beispiel für einen Bereich, in dem dies notwendig ist, ist die Chemikalienstrategie.
{ "de": "Dabei geht es jedoch um ein einzelnes Sachgebiet, während diese Mitteilung zum Vorsorgeprinzip als horizontal bezeichnet werden kann, d. h. sie betrifft alle politischen Sachgebiete.", "en": "There, however, we are concerned with that particular area, whereas it may be said that the present communication concerning the precautionary principle is horizontal in the sense that it concerns the full range of specific technical areas that are of political concern." }
wmt/5744.png
Dabei geht es jedoch um ein einzelnes Sachgebiet, während diese Mitteilung zum Vorsorgeprinzip als horizontal bezeichnet werden kann, d. h. sie betrifft alle politischen Sachgebiete.
{ "de": "Aus diesem Grund wird eine umgekehrte Beweislast oder ihre Ausformung in diesem Zusammenhang nicht gesondert diskutiert, sondern es geht statt dessen um die politische Entscheidungsfindung und die Grundlagen dafür.", "en": "Therefore, the issues of the reversed burden of proof and of what the burden of proof is to look like are not especially discussed in this context. Instead, it is a question of political decision-making and of the bases for this." }
wmt/5745.png
Aus diesem Grund wird eine umgekehrte Beweislast oder ihre Ausformung in diesem Zusammenhang nicht gesondert diskutiert, sondern es geht statt dessen um die politische Entscheidungsfindung und die Grundlagen dafür.
{ "de": "Es ist jedoch absolut zutreffend, daß wir beispielsweise bei den Chemikalien zu einer umgekehrten Beweislast kommen müssen.", "en": "It is, however, perfectly correct that, when it comes, for example, to chemicals, we must ensure that we obtain a reversed burden of proof." }
wmt/5746.png
Es ist jedoch absolut zutreffend, daß wir beispielsweise bei den Chemikalien zu einer umgekehrten Beweislast kommen müssen.
{ "de": "Herr Präsident, meines Erachtens müßte das Vorsorgeprinzip, damit es funktioniert, ziemlich radikal sein, ansonsten verliert man sich stets in den verschlungenen Labyrinthen der Auslegungen.", "en": "Mr President, I believe that the precautionary principle needs to be quite radical in order to work, otherwise we shall always be confused by all the different interpretations possible." }
wmt/5747.png
Herr Präsident, meines Erachtens müßte das Vorsorgeprinzip, damit es funktioniert, ziemlich radikal sein, ansonsten verliert man sich stets in den verschlungenen Labyrinthen der Auslegungen.
{ "de": "Nehmen wir ein Beispiel: Man weist nach, daß ein Pflanzenschutzmittel die Geburt blinder Kinder bewirkt; es führt also zu Mißbildungen.", "en": "I will give an example: a fungicide has been proven to cause babies to be born blind. It is therefore a teratogenic substance." }
wmt/5748.png
Nehmen wir ein Beispiel: Man weist nach, daß ein Pflanzenschutzmittel die Geburt blinder Kinder bewirkt; es führt also zu Mißbildungen.
{ "de": "Es handelt sich dabei um ein Pflanzenschutzmittel, ein mehltauverhütendes Mittel.", "en": "Very well, it is a fungicide, it kills off mould." }
wmt/5749.png
Es handelt sich dabei um ein Pflanzenschutzmittel, ein mehltauverhütendes Mittel.
{ "de": "Seine mißbildende Wirkung wurde von einem einzigen, einem englischen Labor nachgewiesen, das allerdings vielleicht als einziges Versuche angestellt hat.", "en": "This teratogenicity has been demonstrated by just one English laboratory, perhaps because it is the only one that has carried out tests." }
wmt/5750.png
Seine mißbildende Wirkung wurde von einem einzigen, einem englischen Labor nachgewiesen, das allerdings vielleicht als einziges Versuche angestellt hat.
{ "de": "Nun also, meiner Ansicht nach verlangt das Vorsorgeprinzip, da es sich um eine so schwerwiegende Gefahr für die Gesundheit handelt, daß das Produkt sofort vom Markt genommen wird, was beispielsweise Neuseeland getan hat.", "en": "Now, in my opinion, given that this is such a serious risk to health, the precautionary principle lays down that this product should immediately be taken off the market, which New Zealand has done, for example." }
wmt/5751.png
Nun also, meiner Ansicht nach verlangt das Vorsorgeprinzip, da es sich um eine so schwerwiegende Gefahr für die Gesundheit handelt, daß das Produkt sofort vom Markt genommen wird, was beispielsweise Neuseeland getan hat.
{ "de": "Ich möchte also die folgende Frage stellen: Muß, wenn die menschliche Gesundheit in Gefahr ist oder schwerwiegende Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit möglich sind, vielleicht eine Kosten-Nutzen-Analyse durchgeführt werden?", "en": "So I want to put this question to you. When human health is at stake, or there is the possibility that human health will be seriously affected, should we not perhaps carry out a cost-benefit analysis?" }
wmt/5752.png
Ich möchte also die folgende Frage stellen: Muß, wenn die menschliche Gesundheit in Gefahr ist oder schwerwiegende Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit möglich sind, vielleicht eine Kosten-Nutzen-Analyse durchgeführt werden?
{ "de": "Die Kosten eines blinden Kindes sind meines Erachtens zu hoch; es gibt keinen Nutzen als möglichen Ausgleich dafür.", "en": "The cost of a baby being born blind is too high; there are no benefits that can compensate for this." }
wmt/5753.png
Die Kosten eines blinden Kindes sind meines Erachtens zu hoch; es gibt keinen Nutzen als möglichen Ausgleich dafür.
{ "de": "Ich möchte deshalb wissen, ob letztendlich in diesem Fall das Vorsorgeprinzip, wie Sie es verstehen, Frau Kommissarin, beinhalten würde, daß das Produkt jedenfalls so lange aus dem Handel genommen wird, bis andere Labors einen Gegenbeweis erbracht haben.", "en": "In short, Commissioner, I would therefore like to know whether in this case, the precautionary principle as you understand it, would in any case, require the product to be taken off the market, until such time as another laboratory provides evidence to the contrary." }
wmt/5754.png
Ich möchte deshalb wissen, ob letztendlich in diesem Fall das Vorsorgeprinzip, wie Sie es verstehen, Frau Kommissarin, beinhalten würde, daß das Produkt jedenfalls so lange aus dem Handel genommen wird, bis andere Labors einen Gegenbeweis erbracht haben.
{ "de": "Herr Präsident!", "en": "." }
wmt/5755.png
Herr Präsident!
{ "de": "Ich bin die erste, die das Vorsorgeprinzip so anwenden möchte, daß es als kompromißlos beim Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt empfunden wird.", "en": "(SV) Mr President, no one wants more than I do to see a situation in which we are able to apply the precautionary principle in such a way that it is seen as radically protecting people' s health and the environment." }
wmt/5756.png
Ich bin die erste, die das Vorsorgeprinzip so anwenden möchte, daß es als kompromißlos beim Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt empfunden wird.
{ "de": "Natürlich kann ich hier nicht zu dem angeführten speziellen Fall und den genannten einzelnen Produkten Stellung nehmen, aber ich werde nach meiner Rückkehr sofort nähere Informationen zu diesem Fall einholen.", "en": "Obviously, I cannot adopt a stance on this special case and on the particular product which has been mentioned here, but I shall go directly back and see what I can obtain in the way of information about this particular case." }
wmt/5757.png
Natürlich kann ich hier nicht zu dem angeführten speziellen Fall und den genannten einzelnen Produkten Stellung nehmen, aber ich werde nach meiner Rückkehr sofort nähere Informationen zu diesem Fall einholen.
{ "de": "Tatsache ist, daß sehr viele Mitgliedstaaten, und zweifellos auch andere Länder, Maßnahmen zum Schutz ihrer Bevölkerung ergriffen haben, bei denen das Vorsorgeprinzip angewendet wurde, auch wenn es nicht immer direkt so bezeichnet wird.", "en": "The truth, of course, is that a great many Member States, and no doubt other nations too, have taken measures to protect their populations' health which amount to using the precautionary principle, even if it has not always been called that." }
wmt/5758.png
Tatsache ist, daß sehr viele Mitgliedstaaten, und zweifellos auch andere Länder, Maßnahmen zum Schutz ihrer Bevölkerung ergriffen haben, bei denen das Vorsorgeprinzip angewendet wurde, auch wenn es nicht immer direkt so bezeichnet wird.
{ "de": "Das ist selbstverständlich nicht in erster Linie eine Kostenfrage, denn auch die Unterlassung bestimmter Schritte kann einer Gesellschaft enorme Kosten verursachen.", "en": "Naturally, it is not in the first place a question of cost; there can in fact be an enormous cost to society if the decision to take a particular measure is avoided." }
wmt/5759.png
Das ist selbstverständlich nicht in erster Linie eine Kostenfrage, denn auch die Unterlassung bestimmter Schritte kann einer Gesellschaft enorme Kosten verursachen.
{ "de": "Ebensowenig kann man ausrechnen, was ein Menschenleben im Vergleich zu einer Maßnahme kostet.", "en": "Nor must it be a case of sitting and calculating the value of a human life over and against the cost of taking a particular measure." }
wmt/5760.png
Ebensowenig kann man ausrechnen, was ein Menschenleben im Vergleich zu einer Maßnahme kostet.
{ "de": "Ich meine jedoch, es versteht sich von selbst, daß, wenn eine Beschlußfassung herangereift ist, oftmals verschiedene Alternativen zur Auswahl stehen.", "en": "I think, however, it is quite obvious that when it is eventually time to decide upon a particular step to be taken, it is often the case that there are many different courses of action to choose between." }
wmt/5761.png
Ich meine jedoch, es versteht sich von selbst, daß, wenn eine Beschlußfassung herangereift ist, oftmals verschiedene Alternativen zur Auswahl stehen.
{ "de": "Diese sollten dann danach beurteilt werden, welche davon die besten Ergebnisse bringt.", "en": "In those circumstances, consideration should be given to what is likely to produce the best result." }
wmt/5762.png
Diese sollten dann danach beurteilt werden, welche davon die besten Ergebnisse bringt.
{ "de": "An dieser Stelle fällt mir eine Begebenheit ein, bei der das Wort \"kosteneffektiv \" von Menschen verwendet wurde, von denen man es wahrscheinlich nie erwartet hätte.", "en": "I cannot forbear telling you about an occasion when the expression cost-effective was used by people whom one cannot perhaps imagine using it, namely when I was on a visit to Africa." }
wmt/5763.png
An dieser Stelle fällt mir eine Begebenheit ein, bei der das Wort "kosteneffektiv " von Menschen verwendet wurde, von denen man es wahrscheinlich nie erwartet hätte.
{ "de": "Bei einem Besuch in Afrika traf ich in einem Hospiz für Aidskranke zwei irische katholische Nonnen, die sterbende Aidspatienten pflegten.", "en": "At a hospice for AIDS patients, I met two Irish Catholic nuns who were caring for dying AIDS patients." }
wmt/5764.png
Bei einem Besuch in Afrika traf ich in einem Hospiz für Aidskranke zwei irische katholische Nonnen, die sterbende Aidspatienten pflegten.
{ "de": "Sie erklärten mir: \"Wir müssen jeden Tag daran denken, das zu tun, was am kosteneffektivsten ist, denn das was wir hier haben, muß für unsere armen Patienten reichen.", "en": "They were the first to say that, each day, they must think about doing what is most cost-effective because resources had to suffice for their poor patients there." }
wmt/5765.png
Sie erklärten mir: "Wir müssen jeden Tag daran denken, das zu tun, was am kosteneffektivsten ist, denn das was wir hier haben, muß für unsere armen Patienten reichen.
{ "de": "Wir müssen uns sehr genau überlegen, wie wir unsere Mittel verwenden. \"", "en": "We must be very careful about how we use resources." }
wmt/5766.png
Wir müssen uns sehr genau überlegen, wie wir unsere Mittel verwenden. "
{ "de": "Ich denke, wir können davon lernen.", "en": "I believe we can learn something from this." }
wmt/5767.png
Ich denke, wir können davon lernen.
{ "de": "Wir müssen stets darauf achten, unsere Mittel möglichst effektiv zu verwenden, so daß sie so breit wie möglich zum Einsatz kommen können.", "en": "We must, of course, always ensure that we use our resources in the most effective manner and in such a way that they provide the broadest possible help." }
wmt/5768.png
Wir müssen stets darauf achten, unsere Mittel möglichst effektiv zu verwenden, so daß sie so breit wie möglich zum Einsatz kommen können.
{ "de": "Es ist also nicht korrekt, daß mit irgendeiner Cost-Benefit-Analyse begonnen werden muß, was ja auch in dieser Mitteilung erklärt wird.", "en": "As is also explained in the present communication, it is not therefore correct that one must first begin with some sort of cost-benefit analysis." }
wmt/5769.png
Es ist also nicht korrekt, daß mit irgendeiner Cost-Benefit-Analyse begonnen werden muß, was ja auch in dieser Mitteilung erklärt wird.
{ "de": "Es ist zu analysieren, was die Wissenschaft an Erkenntnissen bietet, und diese müssen dann als wichtiges politisches Instrument für den Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit genutzt werden.", "en": "Consideration should be given to what science is offering in the way of knowledge, and this should be used as an important political tool for protecting the environment and people' s health." }
wmt/5770.png
Es ist zu analysieren, was die Wissenschaft an Erkenntnissen bietet, und diese müssen dann als wichtiges politisches Instrument für den Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit genutzt werden.
{ "de": "Herr Präsident, es ist eine seltene Gnade, eine zweite Möglichkeit zu bekommen, nachzufragen!", "en": "Mr President, it is a rare honour to be given a second opportunity to ask questions!" }
wmt/5771.png
Herr Präsident, es ist eine seltene Gnade, eine zweite Möglichkeit zu bekommen, nachzufragen!
{ "de": "Frau Kommissarin, ich möchte noch einmal zurückkommen auf meine erste Frage, die vielleicht scherzhaft klang, als ich nach den anderen Kommissaren fragte.", "en": "Commissioner, I would like to come back again to my first question, when I asked about the other Commissioners, for it may have sounded as though I was in jest." }
wmt/5772.png
Frau Kommissarin, ich möchte noch einmal zurückkommen auf meine erste Frage, die vielleicht scherzhaft klang, als ich nach den anderen Kommissaren fragte.
{ "de": "Sie haben sie auch so beantwortet, wie ich wußte, daß Sie sie beantworten würden.", "en": "Indeed you responded in kind, as I knew you would do." }
wmt/5773.png
Sie haben sie auch so beantwortet, wie ich wußte, daß Sie sie beantworten würden.
{ "de": "Ich möchte sie verknüpfen mit etwas, was Herr Goodwill gefragt hat, nämlich mit unserem Verhältnis zwischen Vorsorgeprinzip und der Welt außerhalb der Europäischen Union.", "en": "I would like to draw your attention to something Mr Goodwill asked, that is to the connections we make between the precautionary principle and the world beyond the European Union." }
wmt/5774.png
Ich möchte sie verknüpfen mit etwas, was Herr Goodwill gefragt hat, nämlich mit unserem Verhältnis zwischen Vorsorgeprinzip und der Welt außerhalb der Europäischen Union.
{ "de": "Ich frage das ja nicht ohne Grund.", "en": "I have good reason for asking this." }
wmt/5775.png
Ich frage das ja nicht ohne Grund.
{ "de": "Sie haben zu Recht gesagt, Vorsorgeprinzip ist gerade dann nötig, wenn die Wissenschaft noch keine Beweise hat.", "en": "As you rightly said, the precautionary principle is needed in precisely those areas where, as yet, there is no scientific evidence." }
wmt/5776.png
Sie haben zu Recht gesagt, Vorsorgeprinzip ist gerade dann nötig, wenn die Wissenschaft noch keine Beweise hat.
{ "de": "Wie stellen wir sicher, daß wir uns nicht jederzeit angreifbar machen, zum Beispiel bei unseren Partnern in den USA - und das bio safety-Protokoll reicht da nicht?", "en": "How can we ensure that we will not be laying ourselves open to attack at any time, for example by our partners in the USA, on account of the bio safety protocol not being adequate to their purposes?" }
wmt/5777.png
Wie stellen wir sicher, daß wir uns nicht jederzeit angreifbar machen, zum Beispiel bei unseren Partnern in den USA - und das bio safety-Protokoll reicht da nicht?
{ "de": "Wie stellen wir sicher, daß Ihnen die Herren Kollegen Industriepolitiker und Außenhandelspolitiker nicht wie die letzten Male Ihren Vorgängerinnen immer die Beine wegtreten?", "en": "How can we be sure that those of your colleagues responsible for industrial policy and foreign trade policy, will not, as they did on the last few occasions with your predecessors, keep pulling the carpet from underneath you?" }
wmt/5778.png
Wie stellen wir sicher, daß Ihnen die Herren Kollegen Industriepolitiker und Außenhandelspolitiker nicht wie die letzten Male Ihren Vorgängerinnen immer die Beine wegtreten?
{ "de": "Das ist genau das, worum es geht, sonst brauchen wir hier über Vorsorgeprinzip nicht zu reden, Frau Kommissarin!", "en": "That is exactly what it is all about, otherwise we might as well not bother talking about the precautionary principle here, Commissioner!" }
wmt/5779.png
Das ist genau das, worum es geht, sonst brauchen wir hier über Vorsorgeprinzip nicht zu reden, Frau Kommissarin!
{ "de": "Herr Präsident! Ich halte es für sehr wichtig, auf die in dieser Mitteilung enthaltenen Richtlinien zu verweisen, die für die Anwendung des Vorsorgeprinzips gelten, um damit Behauptungen abzuwehren, wir würden es immer aus protektionistischen Gründen anwenden.", "en": "Mr President, I think it is extremely important to point to the present communication' s guidelines for using the precautionary principle as a way of repudiating assertions to the effect that we always want to use the principle for protectionist reasons." }
wmt/5780.png
Herr Präsident! Ich halte es für sehr wichtig, auf die in dieser Mitteilung enthaltenen Richtlinien zu verweisen, die für die Anwendung des Vorsorgeprinzips gelten, um damit Behauptungen abzuwehren, wir würden es immer aus protektionistischen Gründen anwenden.
{ "de": "Ich bin überzeugt davon, daß wir in Zukunft noch mehr Konflikte, beispielsweise mit den USA, auszutragen haben werden.", "en": "I am certain that we are going to have more conflicts, for example with the United States." }
wmt/5781.png
Ich bin überzeugt davon, daß wir in Zukunft noch mehr Konflikte, beispielsweise mit den USA, auszutragen haben werden.
{ "de": "Es wäre naiv, etwas anderes zu glauben.", "en": "We should not be so naïve as to think otherwise." }
wmt/5782.png
Es wäre naiv, etwas anderes zu glauben.
{ "de": "Seit der Unterzeichnung des Protokolls von Montreal verfügen wir jedoch über eine internationale Bestätigung und eine in einem Protokoll zu Umwelt, Gesundheit und Handel festgeschriebene gemeinsame Definition.", "en": "Ever since we signed this protocol in Montreal, we nonetheless have international recognition and a common definition written into a protocol dealing with the environment, health and trade." }
wmt/5783.png
Seit der Unterzeichnung des Protokolls von Montreal verfügen wir jedoch über eine internationale Bestätigung und eine in einem Protokoll zu Umwelt, Gesundheit und Handel festgeschriebene gemeinsame Definition.
{ "de": "Das kann darum als gutes Beispiel gewertet werden.", "en": "This constitutes a good example, therefore." }
wmt/5784.png
Das kann darum als gutes Beispiel gewertet werden.
{ "de": "Wir müssen uns darauf gefaßt machen, daß es auch zukünftig Konflikte geben wird, aber jetzt können wir beweisen, daß wir das Vorsorgeprinzip nicht willkürlich anwenden.", "en": "We should be in no doubt that conflicts may arise in the future too, but we can now show that we do not use the precautionary principle arbitrarily." }
wmt/5785.png
Wir müssen uns darauf gefaßt machen, daß es auch zukünftig Konflikte geben wird, aber jetzt können wir beweisen, daß wir das Vorsorgeprinzip nicht willkürlich anwenden.
{ "de": "Wir verfügen dafür nun über eine Reihe, in der Mitteilung deutlich festgelegter Richtlinien sowie über einen starken Rückhalt in der Bevölkerung.", "en": "We now have a number of guidelines for using the precautionary principle, and we have increased support among our respective peoples for using it, something which is clearly established in the present communication." }
wmt/5786.png
Wir verfügen dafür nun über eine Reihe, in der Mitteilung deutlich festgelegter Richtlinien sowie über einen starken Rückhalt in der Bevölkerung.
{ "de": "Vielen Dank, Frau Kommissarin.", "en": "Thank you, Commissioner." }
wmt/5787.png
Vielen Dank, Frau Kommissarin.
{ "de": "Aufgrund der Aufmerksamkeit, die dem Prinzip der politischen Vorsorge entgegengebracht wird, haben wir fast zwei Stunden darüber diskutiert, und jetzt wird dieses Thema sozusagen als mehr zur laufenden Verwaltung gehörig betrachtet, obgleich es sich, wie wir aus den Redebeiträgen, den Fragen und Antworten entnehmen konnten, um einen Gegenstand handelt, dem große Bedeutung beigemessen wird.", "en": "The focus on the political precautionary principle means that we have being discussing it for almost two hours and this topic is now being viewed, so to speak, as more than an ordinary aspect of administration, even though, as we have been able to establish from the interventions, questions and replies, it is a topic which we believe to be of considerable importance." }
wmt/5788.png
Aufgrund der Aufmerksamkeit, die dem Prinzip der politischen Vorsorge entgegengebracht wird, haben wir fast zwei Stunden darüber diskutiert, und jetzt wird dieses Thema sozusagen als mehr zur laufenden Verwaltung gehörig betrachtet, obgleich es sich, wie wir aus den Redebeiträgen, den Fragen und Antworten entnehmen konnten, um einen Gegenstand handelt, dem große Bedeutung beigemessen wird.
{ "de": "Die Aussprache ist geschlossen.", "en": "The debate is closed." }
wmt/5789.png
Die Aussprache ist geschlossen.
{ "de": "Regierungskonferenz", "en": "Intergovernmental Conference" }
wmt/5790.png
Regierungskonferenz
{ "de": "Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0018/2000) von Giorgos Dimitrakopoulos und Jo Leinen im Namen des Ausschusses für konstitutionelle Fragen über die Einberufung der Regierungskonferenz (14094/1999 - C5-0341/1999 - 1999/0825(CNS)).", "en": "The next item is the report (A5-0018/2000) by Mr Dimitrakopoulos and Mr Leinen, on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, on the convening of the Intergovernmental Conference [14094/1999 - C5-0341/1999 - 1999/0825(CNS)]." }
wmt/5791.png
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0018/2000) von Giorgos Dimitrakopoulos und Jo Leinen im Namen des Ausschusses für konstitutionelle Fragen über die Einberufung der Regierungskonferenz (14094/1999 - C5-0341/1999 - 1999/0825(CNS)).
{ "de": "Herr Präsident, zunächst danke ich der portugiesischen Ratspräsidentschaft und der Kommission für die zahlreichen äußerst nützlichen Kontakte in der letzten Zeit.", "en": "Mr President, I will begin by thanking the Portuguese Presidency and the Commission for all our recent very useful contacts." }
wmt/5792.png
Herr Präsident, zunächst danke ich der portugiesischen Ratspräsidentschaft und der Kommission für die zahlreichen äußerst nützlichen Kontakte in der letzten Zeit.
{ "de": "Mein nochmaliger Dank gilt auch meinem Koberichterstatter, Herrn Leinen, für die hervorragende Zusammenarbeit.", "en": "Let me also once more thank my co-rapporteur Mr Leinen for our excellent collaboration." }
wmt/5793.png
Mein nochmaliger Dank gilt auch meinem Koberichterstatter, Herrn Leinen, für die hervorragende Zusammenarbeit.
{ "de": "Die bevorstehende Regierungskonferenz ist sowohl im allgemeinen als auch speziell im Hinblick auf die kommende Erweiterung von Bedeutung.", "en": "The Intergovernmental Conference that is about to begin is important, both in a general sense and more particularly in view of the imminent enlargement." }
wmt/5794.png
Die bevorstehende Regierungskonferenz ist sowohl im allgemeinen als auch speziell im Hinblick auf die kommende Erweiterung von Bedeutung.
{ "de": "Von den dortigen Beratungen hängt es ab, wie Europa im 21. Jahrhundert strukturiert sein und wie es funktionieren wird.", "en": "The work of the Conference will determine the structure and method based on which Europe will be functioning in the twentieth century." }
wmt/5795.png
Von den dortigen Beratungen hängt es ab, wie Europa im 21. Jahrhundert strukturiert sein und wie es funktionieren wird.
{ "de": "Um die Abläufe in der künftigen Europäischen Union effizienter, demokratischer und in jeder Hinsicht transparent zu gestalten, bedarf es verständlicherweise einer umfassenden und tiefgreifenden Reform ihrer Institutionen sowie ihrer Arbeitsweise.", "en": "For the European Union of the future to be able to function more effectively, more democratically and with complete transparency, clearly what we need is an extensive and in-depth reform of the institutions and the way they work." }
wmt/5796.png
Um die Abläufe in der künftigen Europäischen Union effizienter, demokratischer und in jeder Hinsicht transparent zu gestalten, bedarf es verständlicherweise einer umfassenden und tiefgreifenden Reform ihrer Institutionen sowie ihrer Arbeitsweise.
{ "de": "Die erste und wichtigste Voraussetzung für das Gelingen dieser Reform ist die Tagesordnung, auf deren Grundlage die Regierungskonferenz ihre Arbeit aufnehmen wird.", "en": "The first and substantive prerequisite for achieving that reform is the agenda based on which the Intergovernmental Conference is to begin its work." }
wmt/5797.png
Die erste und wichtigste Voraussetzung für das Gelingen dieser Reform ist die Tagesordnung, auf deren Grundlage die Regierungskonferenz ihre Arbeit aufnehmen wird.
{ "de": "Die auf dem Gipfel in Helsinki vereinbarte Agenda ist nicht ausreichend und bietet keine Gewähr dafür, daß die notwendigen und grundlegenden Veränderungen für die Schaffung eines funktionelleren, effizienteren, demokratischeren und transparenteren Europa vollzogen werden.", "en": "From the decisions made at the Helsinki Summit, it emerges that the agenda agreed there is unsatisfactory and does not guarantee the essential and substantive changes required for creating a more functional Europe, one that is more effective, more democratic and more transparent." }
wmt/5798.png
Die auf dem Gipfel in Helsinki vereinbarte Agenda ist nicht ausreichend und bietet keine Gewähr dafür, daß die notwendigen und grundlegenden Veränderungen für die Schaffung eines funktionelleren, effizienteren, demokratischeren und transparenteren Europa vollzogen werden.
{ "de": "Sie beschränkt sich nämlich auf die Prüfung nur der drei Themen, die die Struktur und Arbeitsweise von lediglich zwei Organen der Europäischen Union betreffen - und das nicht einmal erschöpfend.", "en": "This is because the Helsinki agenda is limited to consideration only of the three issues that relate in a fragmentary way to the structure and operation of just two of the European Union' s institutional bodies." }
wmt/5799.png
Sie beschränkt sich nämlich auf die Prüfung nur der drei Themen, die die Struktur und Arbeitsweise von lediglich zwei Organen der Europäischen Union betreffen - und das nicht einmal erschöpfend.