translation
dict | image
stringlengths 9
15
| sentence
stringlengths 1
28.4k
|
---|---|---|
{
"de": "Nun ist diese FPÖ in eine Regierungskoalition mit der ÖVP eingetreten, aufgrund eines Wahlauftrages vom 3. Oktober 1999, als die alte Regierung abgewählt wurde.",
"en": "This FPÖ has now entered into a coalition with the ÖVP, due to the outcome of elections held on 3 October 1999, when the previous government was voted out of office."
}
|
wmt/5400.png
|
Nun ist diese FPÖ in eine Regierungskoalition mit der ÖVP eingetreten, aufgrund eines Wahlauftrages vom 3. Oktober 1999, als die alte Regierung abgewählt wurde.
|
{
"de": "Dies ist das Recht der Bürger eines Staates, weil es das Grundprinzip einer Demokratie ist.",
"en": "This is the citizen of a state' s prerogative, for it is the founding principle of a democracy."
}
|
wmt/5401.png
|
Dies ist das Recht der Bürger eines Staates, weil es das Grundprinzip einer Demokratie ist.
|
{
"de": "Nach dem Scheitern der Gespräche zwischen SPÖ und ÖVP versuchten die Sozialisten eine Minderheitsregierung zu bilden und baten die FPÖ um Unterstützung.",
"en": "When the talks between the SPÖ and ÖVP broke down, the Socialists attempted to form a minority government and asked the FPÖ for their support."
}
|
wmt/5402.png
|
Nach dem Scheitern der Gespräche zwischen SPÖ und ÖVP versuchten die Sozialisten eine Minderheitsregierung zu bilden und baten die FPÖ um Unterstützung.
|
{
"de": "Drei Ministerposten wurden uns angeboten - Sie brauchen das nur in den Zeitungen nachzulesen -, ausgerechnet jener Partei, die hier als faschistoid denunziert wird!",
"en": "We were offered three ministerial posts - you can read it for yourself in the newspapers - the very party that is being denounced as fascistic here!"
}
|
wmt/5403.png
|
Drei Ministerposten wurden uns angeboten - Sie brauchen das nur in den Zeitungen nachzulesen -, ausgerechnet jener Partei, die hier als faschistoid denunziert wird!
|
{
"de": "Als plötzlich wir dieses Angebot ablehnten, begann eine leidenschaftliche Hetze und Propaganda, die wir bis heute nicht verstehen.",
"en": "When we suddenly refused this offer, an inflammatory and rabble-rousing propaganda campaign began that is beyond our comprehension to this day."
}
|
wmt/5404.png
|
Als plötzlich wir dieses Angebot ablehnten, begann eine leidenschaftliche Hetze und Propaganda, die wir bis heute nicht verstehen.
|
{
"de": "Die FPÖ ist eine in der politischen Landschaft Österreichs etablierte Partei.",
"en": "The FPÖ party is established in Austria' s political landscape."
}
|
wmt/5405.png
|
Die FPÖ ist eine in der politischen Landschaft Österreichs etablierte Partei.
|
{
"de": "Sie stellt den Landeshauptmann in einem der neun Bundesländer und ist an allen anderen Regierungen beteiligt.",
"en": "The head of the government of one of the nine provinces belongs to this party and it is involved in all the other provincial governments."
}
|
wmt/5406.png
|
Sie stellt den Landeshauptmann in einem der neun Bundesländer und ist an allen anderen Regierungen beteiligt.
|
{
"de": "Warum, fragen sich so viele Österreicher heute, wird ihre demokratische Entscheidung plötzlich als Ausdruck der faschistoiden Gesinnung interpretiert, warum hat die Hetze erst begonnen, als die Freiheitlichen die Unterstützung einer Minderheitsregierung der SPÖ ablehnten?",
"en": "What many Austrians are wondering today is why their democratic decision has suddenly been interpreted as an expression of a fascistic cast of mind, and why the campaign did not begin until the Freedom Party rejected the support of a minority government comprising the SPÖ?"
}
|
wmt/5407.png
|
Warum, fragen sich so viele Österreicher heute, wird ihre demokratische Entscheidung plötzlich als Ausdruck der faschistoiden Gesinnung interpretiert, warum hat die Hetze erst begonnen, als die Freiheitlichen die Unterstützung einer Minderheitsregierung der SPÖ ablehnten?
|
{
"de": "Hier findet eine Vorverurteilung statt, die - ohne auf unser Programm einzugehen - die grausamste Epoche der europäischen Geschichte zu einem politischen Spektakel reduziert.",
"en": "There is prejudice at work here, which - without going into our programme - is reducing the darkest hour of European history to a political spectacle."
}
|
wmt/5408.png
|
Hier findet eine Vorverurteilung statt, die - ohne auf unser Programm einzugehen - die grausamste Epoche der europäischen Geschichte zu einem politischen Spektakel reduziert.
|
{
"de": "Es steigt mir der Ekel hoch, wenn einige unserer Gegner den millionenfachen Tod in den Gaskammern der Konzentrationslager für billige Propaganda ausnützen, wie beispielsweise der italienische Abgeordnete Bertinotti, der gestern im italienischen TV Herrn Haider vorwarf, er würde den Holocaust leugnen.",
"en": "I am filled with disgust when certain of our opponents get mileage out of the millions of deaths that took place in the gas chambers of the concentration camps as cheap propaganda, as, for example, the Italian MEP Bertinotti did yesterday on Italian TV when he accused Mr Haider of denying the holocaust."
}
|
wmt/5409.png
|
Es steigt mir der Ekel hoch, wenn einige unserer Gegner den millionenfachen Tod in den Gaskammern der Konzentrationslager für billige Propaganda ausnützen, wie beispielsweise der italienische Abgeordnete Bertinotti, der gestern im italienischen TV Herrn Haider vorwarf, er würde den Holocaust leugnen.
|
{
"de": "Schämen sie sich, Herr Kollege!",
"en": "Shame on you Mr Bertinotti!"
}
|
wmt/5410.png
|
Schämen sie sich, Herr Kollege!
|
{
"de": "Selbst wenn Ihnen alle politische Argumente ausgehen, haben sie nicht das Recht, die Ermordeten für ihre billige Propaganda zu benutzen.",
"en": "You might have run out of political arguments but that does not give you the right to use those who were murdered as cheap propaganda."
}
|
wmt/5411.png
|
Selbst wenn Ihnen alle politische Argumente ausgehen, haben sie nicht das Recht, die Ermordeten für ihre billige Propaganda zu benutzen.
|
{
"de": "Sie werden hier nicht zum Antifaschisten, wenn sie einen demokratisch gewählten Politiker als Nazi denunzieren!",
"en": "Denouncing a democratically elected politician as a Nazi does not make you an anti-fascist!"
}
|
wmt/5412.png
|
Sie werden hier nicht zum Antifaschisten, wenn sie einen demokratisch gewählten Politiker als Nazi denunzieren!
|
{
"de": "Im Gegenteil, sie verhöhnen die wahren Opfer des Nationalsozialismus und verharmlosen die faschistischen Diktaturen.",
"en": "On the contrary, you are deriding the true victims of National Socialism and playing down what the fascist dictators did."
}
|
wmt/5413.png
|
Im Gegenteil, sie verhöhnen die wahren Opfer des Nationalsozialismus und verharmlosen die faschistischen Diktaturen.
|
{
"de": "Sie agieren aufgrund Ihrer eigenen Vorurteile, verzichten auf jede politische Auseinandersetzung und agieren genau in dem Stil, den Sie vorgeben zu bekämpfen.",
"en": "Your behaviour stems from your own prejudices, you are dispensing with any form of political debate and you are displaying precisely the kind of behaviour you claim to oppose."
}
|
wmt/5414.png
|
Sie agieren aufgrund Ihrer eigenen Vorurteile, verzichten auf jede politische Auseinandersetzung und agieren genau in dem Stil, den Sie vorgeben zu bekämpfen.
|
{
"de": "Die Attacke gegen die neue Regierung Österreichs, der Versuch der politischen Einflußnahme in ein Mitgliedsland ist eine Beleidigung der österreichischen Bevölkerung.",
"en": "The attacks against Austria' s new government and the attempts to exert political influence in a Member State are an insult to the Austrian people."
}
|
wmt/5415.png
|
Die Attacke gegen die neue Regierung Österreichs, der Versuch der politischen Einflußnahme in ein Mitgliedsland ist eine Beleidigung der österreichischen Bevölkerung.
|
{
"de": "Deshalb sind wir dankbar für die besondere Haltung der Kommission.",
"en": "That is why we are indebted to the Commission for taking a stance that separates it from the rest."
}
|
wmt/5416.png
|
Deshalb sind wir dankbar für die besondere Haltung der Kommission.
|
{
"de": "In den neuen Koalitionsabkommen geht es um eine Demokratiereform, die Rechte der Opposition, die Verpflichtung zur Entschädigung gegenüber den Zwangsarbeitern ...",
"en": "The new coalition agreement is about reforming a democracy, the rights of the opposition, commitment to compensating those forced into hard labour...."
}
|
wmt/5417.png
|
In den neuen Koalitionsabkommen geht es um eine Demokratiereform, die Rechte der Opposition, die Verpflichtung zur Entschädigung gegenüber den Zwangsarbeitern ...
|
{
"de": "(Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort.)",
"en": "(The President cut the speaker off)"
}
|
wmt/5418.png
|
(Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort.)
|
{
"de": "Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Zu Beginn möchte ich eines ganz klarstellen: In Österreich besteht keine Gefahr eines Wiederaufkommens eines Einparteiensystems oder eines totalitären Systems rechter Haltung.",
"en": "Madam President, to begin with, I would like to make one thing abundantly clear: Austria is not in danger of experiencing a resurgence of a one-party system or of a totalitarian system of right-wing persuasion."
}
|
wmt/5419.png
|
Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Zu Beginn möchte ich eines ganz klarstellen: In Österreich besteht keine Gefahr eines Wiederaufkommens eines Einparteiensystems oder eines totalitären Systems rechter Haltung.
|
{
"de": "Österreich ist eine stabile Demokratie, in der die Menschenrechte, die Grundfreiheiten durch die Verfassung gewährleistet und durch eine unabhängige Justiz geschützt werden.",
"en": "Austria is a stable democracy; one in which human rights and fundamental freedoms are guaranteed under the constitution and are afforded the protection of an independent judiciary."
}
|
wmt/5420.png
|
Österreich ist eine stabile Demokratie, in der die Menschenrechte, die Grundfreiheiten durch die Verfassung gewährleistet und durch eine unabhängige Justiz geschützt werden.
|
{
"de": "Österreich ist ein weltoffenes Land, in dem Fremdenfeindlichkeit und Diskriminierung keinen Platz haben.",
"en": "Austria is a cosmopolitan country and xenophobia and discrimination have no place there."
}
|
wmt/5421.png
|
Österreich ist ein weltoffenes Land, in dem Fremdenfeindlichkeit und Diskriminierung keinen Platz haben.
|
{
"de": "Was in Österreich passiert, ist ein völlig normaler Vorgang eines Machtwechsels nach demokratischen Wahlen, mit denen ein altes System abgewählt wurde und eine stabile parlamentarische Mehrheit für die nötigen wirtschaftlichen und sozialen Reformen gesucht und gefunden wurde.",
"en": "There is nothing unusual about what is happening in Austria: there has been a changeover of power following democratic elections, in consequence of which an old system was voted out and a stable parliamentary majority prepared to carry out the necessary economic and social reforms was sought and found."
}
|
wmt/5422.png
|
Was in Österreich passiert, ist ein völlig normaler Vorgang eines Machtwechsels nach demokratischen Wahlen, mit denen ein altes System abgewählt wurde und eine stabile parlamentarische Mehrheit für die nötigen wirtschaftlichen und sozialen Reformen gesucht und gefunden wurde.
|
{
"de": "Es wird eine funktionierende Mehrheit geben, ebenso wie eine funktionierende Opposition.",
"en": "There will be a functioning majority and likewise a functioning opposition."
}
|
wmt/5423.png
|
Es wird eine funktionierende Mehrheit geben, ebenso wie eine funktionierende Opposition.
|
{
"de": "Die österreichische Volkspartei, die ich in diesem Parlament vertrete, war und ist eine Partei, die sich immer konsequent für die Integration meines Landes in die EU eingesetzt hat und die sich zutiefst der Wertegemeinschaft der Europäischen Union verbunden fühlt, ebenso wie ihren politischen Grundlinien der Vertiefung und der Erweiterung.",
"en": "The Austrian People' s Party, which I represent here in this Parliament, used to be and still is a party that has consistently spoken up for the integration of my country into the EU and feels deeply attached to the community of values that is the European Union, and likewise its basic political principles of deepening and enlargement."
}
|
wmt/5424.png
|
Die österreichische Volkspartei, die ich in diesem Parlament vertrete, war und ist eine Partei, die sich immer konsequent für die Integration meines Landes in die EU eingesetzt hat und die sich zutiefst der Wertegemeinschaft der Europäischen Union verbunden fühlt, ebenso wie ihren politischen Grundlinien der Vertiefung und der Erweiterung.
|
{
"de": "Wir respektieren und akzeptieren die Diskussion und haben auch Verständnis für die Besorgnis, die in vielen unserer Mitgliedsländer über den künftigen Weg Österreichs geäußert wird.",
"en": "We respect and accept the discussion that is taking place and also appreciate the concerns that are being voiced in many of our Member States as to the way ahead for Austria."
}
|
wmt/5425.png
|
Wir respektieren und akzeptieren die Diskussion und haben auch Verständnis für die Besorgnis, die in vielen unserer Mitgliedsländer über den künftigen Weg Österreichs geäußert wird.
|
{
"de": "Wir haben Verständnis dafür, weil wir wissen, daß wir wegen unserer Geschichte in der jüngsten Vergangenheit auch eine besondere politische Verantwortung in der Gegenwart tragen.",
"en": "Our understanding springs from the knowledge that our history of the recent past has bequeathed to us a political responsibility of special importance in the present."
}
|
wmt/5426.png
|
Wir haben Verständnis dafür, weil wir wissen, daß wir wegen unserer Geschichte in der jüngsten Vergangenheit auch eine besondere politische Verantwortung in der Gegenwart tragen.
|
{
"de": "Unser Land war nicht nur das erste Opfer der Hitlerdiktatur, viele waren auch Täter, auch wenn ich jede Kollektivschuld zurückweise.",
"en": "Our country was not just the first victim of the Hitler dictatorship, many people were perpetrators too, although I refute any suggestion of collective guilt."
}
|
wmt/5427.png
|
Unser Land war nicht nur das erste Opfer der Hitlerdiktatur, viele waren auch Täter, auch wenn ich jede Kollektivschuld zurückweise.
|
{
"de": "Österreich hat nicht zuletzt dank der ÖVP seinen Weg in die Europäische Union gefunden.",
"en": "The ÖVP played no small part in helping Austria find its way into the European Union."
}
|
wmt/5428.png
|
Österreich hat nicht zuletzt dank der ÖVP seinen Weg in die Europäische Union gefunden.
|
{
"de": "Der Platz meines Landes ist nicht außerhalb der Europäischen Union, sondern innerhalb der Europäischen Union ...",
"en": "My country' s place is not outside the European Union but in it ..."
}
|
wmt/5429.png
|
Der Platz meines Landes ist nicht außerhalb der Europäischen Union, sondern innerhalb der Europäischen Union ...
|
{
"de": "..., und zwar mit allen Rechten und Pflichten!",
"en": "..., with all the rights and commitments that this entails!"
}
|
wmt/5430.png
|
..., und zwar mit allen Rechten und Pflichten!
|
{
"de": "Auch eine künftige Regierung muß daher danach beurteilt werden, zu welchen Werten und Grundsätzen sie sich in ihrem Regierungsprogramm bekennt, und nicht danach, welche Vorverurteilungen zum Teil von politischen Kontrahenten, zum Teil aber auch von internationalen Medien verbreitet werden.",
"en": "Any future government must therefore be judged according to the values and principles it professes to in its manifesto, and not according to the prejudgements put about both by political adversaries and the international media."
}
|
wmt/5431.png
|
Auch eine künftige Regierung muß daher danach beurteilt werden, zu welchen Werten und Grundsätzen sie sich in ihrem Regierungsprogramm bekennt, und nicht danach, welche Vorverurteilungen zum Teil von politischen Kontrahenten, zum Teil aber auch von internationalen Medien verbreitet werden.
|
{
"de": "Das Bekenntnis zu Menschenrechten, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, zu einer aufrichtigen Aufarbeitung der Rolle Österreichs in der Vergangenheit, zu einer Weitergabe der Information über das größte Menschheitsverbrechen im 20. Jahrhundert, dem Holocaust, wird sich auch im Grundverständnis einer künftigen Koalitionsregierung zwischen ÖVP und FPÖ wiederfinden.",
"en": "A declared belief in human rights, democracy and the rule of law, in an honest reappraisal of Austria' s role in the past, in passing on information on the gravest crime against humanity in the 20th century, the holocaust, will also be reflected in the fundamental accord underlying a future coalition government between the ÖVP and FPÖ."
}
|
wmt/5432.png
|
Das Bekenntnis zu Menschenrechten, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, zu einer aufrichtigen Aufarbeitung der Rolle Österreichs in der Vergangenheit, zu einer Weitergabe der Information über das größte Menschheitsverbrechen im 20. Jahrhundert, dem Holocaust, wird sich auch im Grundverständnis einer künftigen Koalitionsregierung zwischen ÖVP und FPÖ wiederfinden.
|
{
"de": "Meine Partei wird ein Garant dafür sein, daß mein Land auf dem europapolitischen Kurs und dem Boden der europäischen Wertegemeinschaft bestehen bleibt!",
"en": "My party can be relied upon to see to it that my country holds firm to the course of European politics and continues to be rooted in the European community of values!"
}
|
wmt/5433.png
|
Meine Partei wird ein Garant dafür sein, daß mein Land auf dem europapolitischen Kurs und dem Boden der europäischen Wertegemeinschaft bestehen bleibt!
|
{
"de": "(Beifall)",
"en": "(Applause)"
}
|
wmt/5434.png
|
(Beifall)
|
{
"de": "Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Vertreter der Kommission! Es ist ein schwarzer Tag für Österreich und für Europa.",
"en": "Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Representatives of the Commission, it is a black day for Austria and for Europe."
}
|
wmt/5435.png
|
Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Vertreter der Kommission! Es ist ein schwarzer Tag für Österreich und für Europa.
|
{
"de": "Daran können auch das Lügengebäude des Herrn Sichrovsky und auch die beschwichtigenden Worte der Frau Stenzel nichts ändern.",
"en": "Not even Mr Sichrovsky' s web of lies or Mrs Stenzel' s words of appeasement can do anything to change that."
}
|
wmt/5436.png
|
Daran können auch das Lügengebäude des Herrn Sichrovsky und auch die beschwichtigenden Worte der Frau Stenzel nichts ändern.
|
{
"de": "Denn es ist soweit: Zwei unverantwortliche Politiker, zerfressen vom Machtstreben, verkaufen das Image, die politische Rolle und zum Teil auch wirtschaftliche Interessen Österreichs!",
"en": "For the day has dawned: two irresponsible politicians, consumed with a lust for power, are selling Austria' s image, political role, and to some extent even its economic interests, down the river!"
}
|
wmt/5437.png
|
Denn es ist soweit: Zwei unverantwortliche Politiker, zerfressen vom Machtstreben, verkaufen das Image, die politische Rolle und zum Teil auch wirtschaftliche Interessen Österreichs!
|
{
"de": "(Beifall, Zwischenrufe)",
"en": "(Applause, heckling)"
}
|
wmt/5438.png
|
(Beifall, Zwischenrufe)
|
{
"de": "Sie tauschen dies ein gegen die Position eines Regierungschefs und die Beteiligung an einer Regierung.",
"en": "They are trading this in for a head of government' s position and for membership of a government."
}
|
wmt/5439.png
|
Sie tauschen dies ein gegen die Position eines Regierungschefs und die Beteiligung an einer Regierung.
|
{
"de": "Daß Österreich von einem geachteten Land zu einem geächteten wird, nehmen sie genauso in Kauf wie die angedrohte Isolation des Landes und damit zum Teil auch seiner BürgerInnen.",
"en": "They are just as prepared to take on board the fact that Austria will go from being a revered country to a reviled one, as they are its threatened isolation and thus to some extent that of its citizens."
}
|
wmt/5440.png
|
Daß Österreich von einem geachteten Land zu einem geächteten wird, nehmen sie genauso in Kauf wie die angedrohte Isolation des Landes und damit zum Teil auch seiner BürgerInnen.
|
{
"de": "Ich halte - so wie viele, die jahrelang gegen Haider und seine Politik gekämpft haben, gerade auch meine Kolleginnen und Kollegen der Sozialdemokratischen Delegation in diesem Haus - die eine oder andere angekündigte Maßnahme der internationalen Staatengemeinschaft, soweit sie sich nicht auf die Regierung und deren Vertreter beziehen, für schwerwiegend und auch für unangemessen.",
"en": "I believe - as do many who for years have campaigned against Haider and his brand of politics, and especially my colleagues in the Social Democratic delegation in this Chamber - that the various measures announced by the international community, insofar as they do not have any bearing on the government and its representatives, are grave and also inappropriate."
}
|
wmt/5441.png
|
Ich halte - so wie viele, die jahrelang gegen Haider und seine Politik gekämpft haben, gerade auch meine Kolleginnen und Kollegen der Sozialdemokratischen Delegation in diesem Haus - die eine oder andere angekündigte Maßnahme der internationalen Staatengemeinschaft, soweit sie sich nicht auf die Regierung und deren Vertreter beziehen, für schwerwiegend und auch für unangemessen.
|
{
"de": "Aber meine Kritik - und ich sage es offen - meine Wut, richtet sich ausschließlich gegen jene, die diese Reaktionen verursacht haben und verursachen, die Herren Schüssel und Haider und deren Parteien, ...",
"en": "However, my criticism - and I freely admit this - my rage, is directed exclusively against those who have provoked these reactions and continue to do so, Messrs Schüssel and Haider and their parties, ..."
}
|
wmt/5442.png
|
Aber meine Kritik - und ich sage es offen - meine Wut, richtet sich ausschließlich gegen jene, die diese Reaktionen verursacht haben und verursachen, die Herren Schüssel und Haider und deren Parteien, ...
|
{
"de": "... inklusive auch ihrer Vertreter in diesem Parlament.",
"en": "... and that includes their representatives in this Parliament."
}
|
wmt/5443.png
|
... inklusive auch ihrer Vertreter in diesem Parlament.
|
{
"de": "Kollege Poettering, es ist interessant: Sie sind heute fast in einer so schwierigen Lage wie ich, wenn auch aus anderen Gründen, denn Sie müssen etwas verteidigen, was Sie nicht verteidigen wollen.",
"en": "Mr Poettering, it is interesting to note that you are in almost as difficult a position as I am, albeit for different reasons, for you are having to defend something that goes against your convictions."
}
|
wmt/5444.png
|
Kollege Poettering, es ist interessant: Sie sind heute fast in einer so schwierigen Lage wie ich, wenn auch aus anderen Gründen, denn Sie müssen etwas verteidigen, was Sie nicht verteidigen wollen.
|
{
"de": "Sie verteidigen einen Herrn Schüssel - Sie müssen den heutigen Schüssel sehen, der, wie ich höre, vor kurzem auch vom Gipfeltreffen der Vertreter der Christdemokratischen Partei ausgeladen wurde.",
"en": "You are having to defend a certain Mr Schüssel, you are having to consort with Schüssel as he is today and who, as I understand it, was recently told not to come to the representatives of the Christian Democratic party' s summit meeting."
}
|
wmt/5445.png
|
Sie verteidigen einen Herrn Schüssel - Sie müssen den heutigen Schüssel sehen, der, wie ich höre, vor kurzem auch vom Gipfeltreffen der Vertreter der Christdemokratischen Partei ausgeladen wurde.
|
{
"de": "Nun gilt das Argument, das auch Kollege Poettering verwendet hat, Haider könne nur dann entzaubert werden, wenn er in das politische System integriert wird.",
"en": "The argument that Mr Poettering himself used has come into play, i.e. that it would only be possible to deprive Haider of his mystique if he were to be integrated into the political system."
}
|
wmt/5446.png
|
Nun gilt das Argument, das auch Kollege Poettering verwendet hat, Haider könne nur dann entzaubert werden, wenn er in das politische System integriert wird.
|
{
"de": "Ich behaupte jedoch, er kann und will genauso wenig wie andere rechtsextreme Bewegungen in dieses, in unser politisches System und in dieses Europa integriert werden.",
"en": "However, in my view, he will be no more able or willing to be integrated into this, into our political system, and into the Europe of today, than any other extreme right-wing movement."
}
|
wmt/5447.png
|
Ich behaupte jedoch, er kann und will genauso wenig wie andere rechtsextreme Bewegungen in dieses, in unser politisches System und in dieses Europa integriert werden.
|
{
"de": "Wer sich aus Vorurteilen gegen Ausländer und Minderheiten nährt und diesen Vorurteilen Nahrung gibt, wer Engstirnigkeit und Antiliberalität zum Programm hat, wer ein rüpelhaftes Benehmen und Überheblichkeit in den internationalen Beziehungen pflegt, und wer sich noch nie eindeutig und unmißverständlich vom Nationalsozialismus distanziert hat, der hat nicht die Absicht und nicht die Bereitschaft, sich zu integrieren!",
"en": "Anyone who feeds on prejudice towards foreigners and ethnic minorities and gives succour to these prejudices, whose programme features parochialism and anti-liberalism, who displays loutish behaviour and arrogance in their international relations, and who has never yet distanced themselves clearly and unequivocally from National Socialism, has neither the intention nor inclination to integrate!"
}
|
wmt/5448.png
|
Wer sich aus Vorurteilen gegen Ausländer und Minderheiten nährt und diesen Vorurteilen Nahrung gibt, wer Engstirnigkeit und Antiliberalität zum Programm hat, wer ein rüpelhaftes Benehmen und Überheblichkeit in den internationalen Beziehungen pflegt, und wer sich noch nie eindeutig und unmißverständlich vom Nationalsozialismus distanziert hat, der hat nicht die Absicht und nicht die Bereitschaft, sich zu integrieren!
|
{
"de": "(Beifall)",
"en": "(Applause)"
}
|
wmt/5449.png
|
(Beifall)
|
{
"de": "Es ist die große historische Schuld der Konservativen, sich freiwillig mit dem Wolf ins Bett zu legen und zu warten, bis sie gefressen werden.",
"en": "This historic weight of guilt falls on the shoulders of the Conservatives for having consorted with the wolf of their own free will and waiting to be devoured."
}
|
wmt/5450.png
|
Es ist die große historische Schuld der Konservativen, sich freiwillig mit dem Wolf ins Bett zu legen und zu warten, bis sie gefressen werden.
|
{
"de": "So wird der Wolf - wenngleich unter Selbstopferung der ÖVP - genährt, anstatt im Zaum gehalten.",
"en": "That is how the wolf - albeit on account of the self-sacrifice of the ÖVP - is sustained rather than kept in check."
}
|
wmt/5451.png
|
So wird der Wolf - wenngleich unter Selbstopferung der ÖVP - genährt, anstatt im Zaum gehalten.
|
{
"de": "Ich verstehe, daß Europa und die zivilisierte Welt mit einer solchen Regierung möglichst wenig zu tun haben möchten.",
"en": "I understand that Europe and the civilised world wants to have as little as possible to do with such a government."
}
|
wmt/5452.png
|
Ich verstehe, daß Europa und die zivilisierte Welt mit einer solchen Regierung möglichst wenig zu tun haben möchten.
|
{
"de": "Es gibt aber auch jenes andere Österreich, jenes Österreich, das demonstriert hat zu Zigtausenden gegen eine Regierungsbeteiligung der FPÖ, das weiter demonstrieren wird gegen diese Regierung.",
"en": "However, by the same token, there is another Austria, the one where umpteen thousand people demonstrated against the FPÖ having any involvement in government, and who will continue to demonstrate against this government."
}
|
wmt/5453.png
|
Es gibt aber auch jenes andere Österreich, jenes Österreich, das demonstriert hat zu Zigtausenden gegen eine Regierungsbeteiligung der FPÖ, das weiter demonstrieren wird gegen diese Regierung.
|
{
"de": "Ich bitte dieses Europa, dieses Österreich zu unterstützen und diesem Österreich zu helfen!",
"en": "I urge you to support this Europe and to support and help this Austria!"
}
|
wmt/5454.png
|
Ich bitte dieses Europa, dieses Österreich zu unterstützen und diesem Österreich zu helfen!
|
{
"de": "(Beifall)",
"en": "(Applause)"
}
|
wmt/5455.png
|
(Beifall)
|
{
"de": "Je stärker dieses Europa wird und je wachsamer es ist gegen autoritäre Tendenzen in diesem Europa, desto erfolgreicher können wir die Wurzeln des Rechtsextremismus bekämpfen.",
"en": "The more powerful this Europe becomes and the more vigilant it is towards authoritarian tendencies in the Europe of today, the more successful we will be in striking at the roots of right-wing extremism."
}
|
wmt/5456.png
|
Je stärker dieses Europa wird und je wachsamer es ist gegen autoritäre Tendenzen in diesem Europa, desto erfolgreicher können wir die Wurzeln des Rechtsextremismus bekämpfen.
|
{
"de": "Denn Europa ist und bleibt die stärkste Garantie gegen Fremdenhaß und Demagogie oder gar den Rückfall in die Barbarei.",
"en": "For Europe is and will remain the most potent guarantee we have against xenophobia and demagogy, or even against a relapse into barbarism."
}
|
wmt/5457.png
|
Denn Europa ist und bleibt die stärkste Garantie gegen Fremdenhaß und Demagogie oder gar den Rückfall in die Barbarei.
|
{
"de": "Unterstützen Sie das österreichische Volk gegen diese Regierung!",
"en": "Please support the Austrian people against this government!"
}
|
wmt/5458.png
|
Unterstützen Sie das österreichische Volk gegen diese Regierung!
|
{
"de": "(Beifall)",
"en": "(Applause)"
}
|
wmt/5459.png
|
(Beifall)
|
{
"de": "Frau Präsidentin, dieser Augenblick ist von historischer Bedeutung, da uns allen endlich ganz deutlich wird, daß sich die Europäische Union allmählich zur einer Wertegesellschaft entwickelt hat.",
"en": "Madam President, this is an historic moment, as it is now, at last, quite clear to us all that the European Union has gradually developed into a community of values."
}
|
wmt/5460.png
|
Frau Präsidentin, dieser Augenblick ist von historischer Bedeutung, da uns allen endlich ganz deutlich wird, daß sich die Europäische Union allmählich zur einer Wertegesellschaft entwickelt hat.
|
{
"de": "Wir erkennen das zu einem Zeitpunkt, da in die Regierung eines Mitgliedstaats eine Partei eintritt, von der wir wissen, daß sie alle diese Werte nicht achtet.",
"en": "We see this, now that the government of one Member State is being joined by a party which, as is known, does not respect all these values."
}
|
wmt/5461.png
|
Wir erkennen das zu einem Zeitpunkt, da in die Regierung eines Mitgliedstaats eine Partei eintritt, von der wir wissen, daß sie alle diese Werte nicht achtet.
|
{
"de": "Zudem möchte ich feststellen, daß die Erklärung der vierzehn Staaten des Rates legitim war, denn hier geht es ja auch um die Zusammensetzung der Regierung der Europäischen Union, so daß diese Frage auch den Rat betrifft. Sie ist nicht nur eine innere Angelegenheit Österreichs.",
"en": "I would also like to say that the position of the fourteen states emanating from the Council was justified, as in a way this is also a matter of the composition of the government of the European Union, meaning this is also a matter for the Council and not merely an internal affair of Austria' s."
}
|
wmt/5462.png
|
Zudem möchte ich feststellen, daß die Erklärung der vierzehn Staaten des Rates legitim war, denn hier geht es ja auch um die Zusammensetzung der Regierung der Europäischen Union, so daß diese Frage auch den Rat betrifft. Sie ist nicht nur eine innere Angelegenheit Österreichs.
|
{
"de": "Als Abgeordnete müssen wir insbesondere betonen, daß der eingeleitete Prozeß zur Stärkung der Grundrechte mehr denn je an Bedeutung gewinnt, weil die Wahrung und Unantastbarkeit der menschlichen Werte sowie die Rechte von Minderheiten, auch die Rechte aller auf dem Gebiet der Europäischen Union lebenden Menschen, ein wesentlicher Bestandteil des Grundsatzes der Rechtsstaatlichkeit in der Europäischen Union sind.",
"en": "As Members of Parliament, we must pay particular attention to the fact that the work begun to establish fundamental rights is more important than ever. It is more important than ever that respect for, and non-violation of, human values and the rights of minorities, including the rights of all those who live within the territory of the European Union, form an essential component in the rule of law principle of the EU, and, for this reason, the Charter of Fundamental Rights must be made legally binding."
}
|
wmt/5463.png
|
Als Abgeordnete müssen wir insbesondere betonen, daß der eingeleitete Prozeß zur Stärkung der Grundrechte mehr denn je an Bedeutung gewinnt, weil die Wahrung und Unantastbarkeit der menschlichen Werte sowie die Rechte von Minderheiten, auch die Rechte aller auf dem Gebiet der Europäischen Union lebenden Menschen, ein wesentlicher Bestandteil des Grundsatzes der Rechtsstaatlichkeit in der Europäischen Union sind.
|
{
"de": "Deshalb muß die Charta der Grundrechte auch juristisch verbindlich sein.",
"en": "It must not be allowed to remain a mere declaration."
}
|
wmt/5464.png
|
Deshalb muß die Charta der Grundrechte auch juristisch verbindlich sein.
|
{
"de": "Sie darf nicht nur eine Erklärung bleiben. Ebenso wichtig ist die Unterstützung der demokratischen Kräfte in Österreich, niemand von uns will doch Österreich ausgrenzen.",
"en": "As important is the fact that Austria' s forces of democracy should be given support, as none of us wishes to isolate the country."
}
|
wmt/5465.png
|
Sie darf nicht nur eine Erklärung bleiben. Ebenso wichtig ist die Unterstützung der demokratischen Kräfte in Österreich, niemand von uns will doch Österreich ausgrenzen.
|
{
"de": "Wir wissen, daß die meisten Österreicher diese Werte achten.",
"en": "We know that most Austrians respect these values."
}
|
wmt/5466.png
|
Wir wissen, daß die meisten Österreicher diese Werte achten.
|
{
"de": "Sie haben auch demonstriert; nicht alle Demonstrationen haben außerhalb Österreichs stattgefunden.",
"en": "They have also shown how they feel: not all the demonstrations have taken place outside Austria."
}
|
wmt/5467.png
|
Sie haben auch demonstriert; nicht alle Demonstrationen haben außerhalb Österreichs stattgefunden.
|
{
"de": "Sicher sind auch viele Protestwähler unterwegs, die seit langem eine Veränderung in der österreichischen Politik wollen.",
"en": "Doubtless there are also a lot of protest voters on the scene that have wanted a change in Austrian policy for a long time."
}
|
wmt/5468.png
|
Sicher sind auch viele Protestwähler unterwegs, die seit langem eine Veränderung in der österreichischen Politik wollen.
|
{
"de": "Das Parlament muß meines Erachtens diese demokratischen Kräfte unterstützen.",
"en": "I believe Parliament should support these forces of democracy."
}
|
wmt/5469.png
|
Das Parlament muß meines Erachtens diese demokratischen Kräfte unterstützen.
|
{
"de": "Ich appelliere auch an den österreichischen Präsidenten, noch alle Möglichkeiten auszuloten, damit eine Regierung aus demokratischen Kräften gebildet werden kann.",
"en": "I also appeal to the Austrian President, that he might yet look into all the possibilities for forming a government made up of democratic forces."
}
|
wmt/5470.png
|
Ich appelliere auch an den österreichischen Präsidenten, noch alle Möglichkeiten auszuloten, damit eine Regierung aus demokratischen Kräften gebildet werden kann.
|
{
"de": "Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordneten, ich möchte lediglich betonen, von welcher Bedeutung eine Haltung ist, wie sie der Vorsitzende unserer Fraktion, Francis Wurtz, soeben in Erinnerung brachte.",
"en": "Madam President, I would simply like to stress the value of the attitude that the leader of our group, Francis Wurtz, reminded us of just now."
}
|
wmt/5471.png
|
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordneten, ich möchte lediglich betonen, von welcher Bedeutung eine Haltung ist, wie sie der Vorsitzende unserer Fraktion, Francis Wurtz, soeben in Erinnerung brachte.
|
{
"de": "Ich begrüße die Erklärungen der Ratspräsidentschaft und der 14 Mitgliedstaaten, die für den Fall einer Regierungsbeteiligung der Partei von Jörg Haider offizielle bilaterale Kontakte mit der österreichischen Regierung ablehnen.",
"en": "I welcome the statements by the Presidency of the Council and the position of the 14 countries which have rejected official contact with an Austrian Government that includes Jörg Haider' s party."
}
|
wmt/5472.png
|
Ich begrüße die Erklärungen der Ratspräsidentschaft und der 14 Mitgliedstaaten, die für den Fall einer Regierungsbeteiligung der Partei von Jörg Haider offizielle bilaterale Kontakte mit der österreichischen Regierung ablehnen.
|
{
"de": "Daß wir nachdrücklich hierauf hinweisen, ist um so bedeutender, als wir bekanntlich mit der Politik der Europäischen Union - ihrer Wirtschafts- und Sozialpolitik, ihrem Demokratiedefizit oder der Verwicklung ihrer Mitgliedstaaten in den dramatischen Balkankrieg - im wesentlichen nicht einverstanden sind.",
"en": "The fact that we are stressing this is all the more important because, as you know, we essentially disagree with the policies made by Europe, with its economic and social policies, its democratic deficit and the Member States' involvement in the terrible war in the Balkans."
}
|
wmt/5473.png
|
Daß wir nachdrücklich hierauf hinweisen, ist um so bedeutender, als wir bekanntlich mit der Politik der Europäischen Union - ihrer Wirtschafts- und Sozialpolitik, ihrem Demokratiedefizit oder der Verwicklung ihrer Mitgliedstaaten in den dramatischen Balkankrieg - im wesentlichen nicht einverstanden sind.
|
{
"de": "Diese Meinungsverschiedenheit verleiht unserer heutigen Anerkennung noch mehr Gewicht: sie ist insofern außergewöhnlich, als die Gefahr der Wiedergeburt einer widersinnigen neofaschistischen Komponente in Europa außergewöhnlich ist.",
"en": "Our normal disagreement further emphasises our appreciation today: this is extraordinary because the danger of a resurgence of an irrational, neo-nazi element in Europe is extraordinary."
}
|
wmt/5474.png
|
Diese Meinungsverschiedenheit verleiht unserer heutigen Anerkennung noch mehr Gewicht: sie ist insofern außergewöhnlich, als die Gefahr der Wiedergeburt einer widersinnigen neofaschistischen Komponente in Europa außergewöhnlich ist.
|
{
"de": "Diese Gefahr betrifft nicht Österreich, sondern Europa.",
"en": "This danger does not concern Austria, it concerns Europe."
}
|
wmt/5475.png
|
Diese Gefahr betrifft nicht Österreich, sondern Europa.
|
{
"de": "Wir sprechen von uns, nicht von Österreich.",
"en": "We are talking about us, not Austria."
}
|
wmt/5476.png
|
Wir sprechen von uns, nicht von Österreich.
|
{
"de": "Wir kennen die sozialen Ursachen, die zusammen mit Arbeitslosigkeit und Unsicherheit dazu beitragen, in diese Richtung gehende Tendenzen zu schüren; wir kennen die kulturellen Nebenursachen wie Völkerhaß und Rassismus, doch kommen wir nicht umhin, darauf hinzuweisen, daß die Unfähigkeit und der mangelnde Wille jener rechtsextremen Kräfte zu einer Abrechnung mit dem Faschismus ein explosives Gemisch in Europa entstehen lassen können.",
"en": "We know the social causes which contribute, along with unemployment and instability, to fuelling tendencies towards this; we know the accompanying cultural causes - xenophobia, racism - but with the inability and unwillingness of these extreme right-wing groups to settle accounts with nazism, we cannot fail to point out the possibility of an explosive mixture being created in Europe."
}
|
wmt/5477.png
|
Wir kennen die sozialen Ursachen, die zusammen mit Arbeitslosigkeit und Unsicherheit dazu beitragen, in diese Richtung gehende Tendenzen zu schüren; wir kennen die kulturellen Nebenursachen wie Völkerhaß und Rassismus, doch kommen wir nicht umhin, darauf hinzuweisen, daß die Unfähigkeit und der mangelnde Wille jener rechtsextremen Kräfte zu einer Abrechnung mit dem Faschismus ein explosives Gemisch in Europa entstehen lassen können.
|
{
"de": "Es geht um den Alpenraum, um all unsere Länder: Es werden Bedingungen geschaffen, aus denen erneut eine Gefahr für die Demokratie und die europäische Zivilisation erwachsen kann.",
"en": "Not only the Alpine region, but all our countries are involved: the conditions are being created whereby democracy and European civilisation may once again come under threat."
}
|
wmt/5478.png
|
Es geht um den Alpenraum, um all unsere Länder: Es werden Bedingungen geschaffen, aus denen erneut eine Gefahr für die Demokratie und die europäische Zivilisation erwachsen kann.
|
{
"de": "Der Ratsvorsitz hat mit seiner Stellungnahme deutlich gemacht, daß er sich dieser dramatischen Situation für die Zivilisation bewußt ist.",
"en": "The position taken by the presidency has shown that it is aware of this tragedy for civilisation."
}
|
wmt/5479.png
|
Der Ratsvorsitz hat mit seiner Stellungnahme deutlich gemacht, daß er sich dieser dramatischen Situation für die Zivilisation bewußt ist.
|
{
"de": "Europa beweist, daß es Auschwitz nicht vergessen hat; Europa begegnet einer Seele.",
"en": "Europe is showing that it has not forgotten Auschwitz; Europe is coming face to face with the suffering of the past."
}
|
wmt/5480.png
|
Europa beweist, daß es Auschwitz nicht vergessen hat; Europa begegnet einer Seele.
|
{
"de": "Jetzt müßte es jedoch konsequent sein und entsprechend handeln, und als erstes müßte die Kommission konsequent sein, die statt dessen in diesem Falle eine unklare und unentschlossene Haltung gezeigt hat, durch welche die Bedeutung der Stellungnahme des Ratsvorsitzes noch offenkundiger wird.",
"en": "Now, though, it should follow through with its actions, and the first to follow through should be the Commission, which, however, has been obscure and weak on this, making the value of the presidency' s position even more apparent."
}
|
wmt/5481.png
|
Jetzt müßte es jedoch konsequent sein und entsprechend handeln, und als erstes müßte die Kommission konsequent sein, die statt dessen in diesem Falle eine unklare und unentschlossene Haltung gezeigt hat, durch welche die Bedeutung der Stellungnahme des Ratsvorsitzes noch offenkundiger wird.
|
{
"de": "In diesem Sinne muß das Handeln der Kommission korrigiert werden.",
"en": "This is the change we must impose on the Commission' s action."
}
|
wmt/5482.png
|
In diesem Sinne muß das Handeln der Kommission korrigiert werden.
|
{
"de": "Frau Präsidentin, werte Kolleginnen und Kollegen, was das demokratische Grundprinzip der Achtung der Menschenrechte sowie der Freiheit und Souveränität der Völker, das jedem neuen oder alten Faschismus, Nazismus oder Kommunismus entgegensteht, betrifft - und alle meine Vorredner haben über die Souveränität des österreichischen Volkes gesprochen - stellen wir fest, daß diese Souveränität gerade von unserem Parlament heute in Abrede gestellt wird.",
"en": "Madam President, despite the fundamental democratic principle of the respect for human rights and the freedom and sovereignty of peoples, which opposes fascism, nazism or communism, both new and old, and despite all the previous speakers talking about the sovereignty of the Austrian people, we are today witnessing this sovereignty being denied by Parliament."
}
|
wmt/5483.png
|
Frau Präsidentin, werte Kolleginnen und Kollegen, was das demokratische Grundprinzip der Achtung der Menschenrechte sowie der Freiheit und Souveränität der Völker, das jedem neuen oder alten Faschismus, Nazismus oder Kommunismus entgegensteht, betrifft - und alle meine Vorredner haben über die Souveränität des österreichischen Volkes gesprochen - stellen wir fest, daß diese Souveränität gerade von unserem Parlament heute in Abrede gestellt wird.
|
{
"de": "Liest man das Programm der Freiheitlichen Partei Österreichs, so ergeben sich keine Anhaltspunkte für die Rechtfertigung der Anschuldigungen eines Verstoßes gegen die in Artikel 6 der Verträge verankerten Grundsätze der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit.",
"en": "In the manifesto of the Austrian Democratic Freedom Party, there is nothing to justify the accusations that it is attacking the principles of freedom, democracy and respect for human rights, fundamental freedoms or the rule of law, enshrined in Article 6 of the Treaties."
}
|
wmt/5484.png
|
Liest man das Programm der Freiheitlichen Partei Österreichs, so ergeben sich keine Anhaltspunkte für die Rechtfertigung der Anschuldigungen eines Verstoßes gegen die in Artikel 6 der Verträge verankerten Grundsätze der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit.
|
{
"de": "Ich möchte die Kolleginnen und Kollegen darauf hinweisen, daß hingegen der gegenüber Österreich so kritische amtierende Ratspräsident vor kurzem die Einwohner Macaus in die Souveränität der demokratischen Volksrepublik China entlassen hat.",
"en": "I would, however, like to draw your attention to the fact that the President-in-Office, who has been so critical of Austria, has recently consigned the inhabitants of Macao to the sovereign rule of the People' s Democratic Republic of China."
}
|
wmt/5485.png
|
Ich möchte die Kolleginnen und Kollegen darauf hinweisen, daß hingegen der gegenüber Österreich so kritische amtierende Ratspräsident vor kurzem die Einwohner Macaus in die Souveränität der demokratischen Volksrepublik China entlassen hat.
|
{
"de": "Aber vielleicht ist es ja heute zur Stärkung der Demokratie der Union angebracht, Österreich zu isolieren, eine von den österreichischen Bürgern demokratisch gewählte Partei zu kriminalisieren und die Türkei der Grauen Wölfe in die Union aufzunehmen.",
"en": "Perhaps, in order to strengthen the Union' s democracy, it would now be appropriate to isolate Austria and criminalise a party that was democratically elected by the Austrian citizens, while bringing Turkey and its \"Grey Wolves\" into Europe."
}
|
wmt/5486.png
|
Aber vielleicht ist es ja heute zur Stärkung der Demokratie der Union angebracht, Österreich zu isolieren, eine von den österreichischen Bürgern demokratisch gewählte Partei zu kriminalisieren und die Türkei der Grauen Wölfe in die Union aufzunehmen.
|
{
"de": "Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordneten! Wir debattieren über eine Frage von extremer Tragweite.",
"en": "Madam President, we are debating an extremely serious issue."
}
|
wmt/5487.png
|
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordneten! Wir debattieren über eine Frage von extremer Tragweite.
|
{
"de": "Es geht um nichts mehr und nichts weniger als die Präsenz einer politischen Kraft in der Regierung eines Mitgliedstaates, deren Doktrin und Prinzipien mit den konzeptuellen und moralischen Grundlagen, von denen sich die Union leiten läßt und die in ihren Gründungsverträgen festgeschrieben sind, unvereinbar sind.",
"en": "We are debating nothing less than the presence in a Member State' s government of a political force whose doctrine and principles are incompatible with the conceptual and moral bases of the Union enshrined in its founding Treaties."
}
|
wmt/5488.png
|
Es geht um nichts mehr und nichts weniger als die Präsenz einer politischen Kraft in der Regierung eines Mitgliedstaates, deren Doktrin und Prinzipien mit den konzeptuellen und moralischen Grundlagen, von denen sich die Union leiten läßt und die in ihren Gründungsverträgen festgeschrieben sind, unvereinbar sind.
|
{
"de": "Die bloße Lektüre des Artikels 1 im Kapitel 4 des politischen Programms der österreichischen Liberalen Partei erschüttert jedes demokratische Bewußtsein.",
"en": "A simple reading of chapter 4, article 1 of the Austrian Freedom Party' s manifesto is enough to make any democratic conscience shudder."
}
|
wmt/5489.png
|
Die bloße Lektüre des Artikels 1 im Kapitel 4 des politischen Programms der österreichischen Liberalen Partei erschüttert jedes demokratische Bewußtsein.
|
{
"de": "Die Übernahme der Ethnie als Definitionsfaktor einer Nation und die Behauptung der Überlegenheit einer Ethnie gegenüber den anderen, so wie es hier geschrieben steht, erweckt alte Gespenster eines Jahrhunderts zu neuem Leben, das wir gerade hinter uns lassen und das einige Historiker als das Jahrhundert der Schrecken bezeichnet haben, Schrecken, die die unannehmbare Philosophie des politischen Programms von Herrn Haider erneut vor unseren betroffenen Augen aufrührt.",
"en": "The view that ethnicity is the defining factor of a nation and the claim that one ethnic group has superiority over others, as is written here, revives old ghosts of the century which we have just left behind, which some historians have described as the century of horrors; horrors which the unacceptable philosophy behind Mr Haider' s manifesto has stirred up once again, to our amazement."
}
|
wmt/5490.png
|
Die Übernahme der Ethnie als Definitionsfaktor einer Nation und die Behauptung der Überlegenheit einer Ethnie gegenüber den anderen, so wie es hier geschrieben steht, erweckt alte Gespenster eines Jahrhunderts zu neuem Leben, das wir gerade hinter uns lassen und das einige Historiker als das Jahrhundert der Schrecken bezeichnet haben, Schrecken, die die unannehmbare Philosophie des politischen Programms von Herrn Haider erneut vor unseren betroffenen Augen aufrührt.
|
{
"de": "Selbstverständlich ist das österreichische Volk souverän, und natürlich müssen wir das Prinzip der Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten eines Mitgliedstaates respektieren.",
"en": "Of course Austria is a sovereign nation and of course we must respect the principle of non-interference in the internal affairs of a Member State."
}
|
wmt/5491.png
|
Selbstverständlich ist das österreichische Volk souverän, und natürlich müssen wir das Prinzip der Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten eines Mitgliedstaates respektieren.
|
{
"de": "Aber das ist nicht das Problem.",
"en": "However, that is not the problem."
}
|
wmt/5492.png
|
Aber das ist nicht das Problem.
|
{
"de": "Das Problem besteht darin, ob die Union angesichts der Bildung einer Regierung in einem Mitgliedstaat gleichgültig bleiben kann, an der eine Partei mit solchen Merkmalen beteiligt ist.",
"en": "The question is whether the Union can remain indifferent to the formation of a government in a Member State which includes such a party."
}
|
wmt/5493.png
|
Das Problem besteht darin, ob die Union angesichts der Bildung einer Regierung in einem Mitgliedstaat gleichgültig bleiben kann, an der eine Partei mit solchen Merkmalen beteiligt ist.
|
{
"de": "Unsere Antwort auf diese entscheidende Frage ist nein.",
"en": "Our answer to this crucial question is no."
}
|
wmt/5494.png
|
Unsere Antwort auf diese entscheidende Frage ist nein.
|
{
"de": "Jenseits strategischer oder taktischer Erwägungen, jenseits von möglichen Rechtfertigungen fremder Verhaltensweisen, über Partei- oder wahltaktische Interessen hinaus bringt die spanische Delegation der Fraktion der Europäischen Volkspartei dieses Parlaments in vollem Gleichklang mit der spanischen Volkspartei und mit der Regierung Spaniens nachdrücklich ihre völlige Übereinstimmung mit der Erklärung der portugiesischen Ratspräsidentschaft vom 31. Januar im Hinblick auf ihren Inhalt, ihren Ton und ihre Tragweite zum Ausdruck.",
"en": "Leaving aside strategic and tactical considerations, leaving aside possible exonerations based on other people' s behaviour and above and beyond party and electoral interests, the Spanish delegation of the People' s Group of this Parliament, in full agreement with the Spanish People' s Party and the Spanish Government, clearly expresses its full agreement with the statement of 31 January by the Portuguese Presidency of the Council. We agree with its substance, its tone and its scope."
}
|
wmt/5495.png
|
Jenseits strategischer oder taktischer Erwägungen, jenseits von möglichen Rechtfertigungen fremder Verhaltensweisen, über Partei- oder wahltaktische Interessen hinaus bringt die spanische Delegation der Fraktion der Europäischen Volkspartei dieses Parlaments in vollem Gleichklang mit der spanischen Volkspartei und mit der Regierung Spaniens nachdrücklich ihre völlige Übereinstimmung mit der Erklärung der portugiesischen Ratspräsidentschaft vom 31. Januar im Hinblick auf ihren Inhalt, ihren Ton und ihre Tragweite zum Ausdruck.
|
{
"de": "(Beifall)",
"en": "(Applause)"
}
|
wmt/5496.png
|
(Beifall)
|
{
"de": "Konrad Adenauer sagte bei einer Gelegenheit - und er wußte, was er sagte -, daß die sicherste Form, einen Tiger zu beschwichtigen, darin bestände, ihm zu erlauben, dich zu fressen.",
"en": "Konrad Adenauer once said - and he knew what he was saying - that the surest way to pacify a tiger was to allow it to devour you."
}
|
wmt/5497.png
|
Konrad Adenauer sagte bei einer Gelegenheit - und er wußte, was er sagte -, daß die sicherste Form, einen Tiger zu beschwichtigen, darin bestände, ihm zu erlauben, dich zu fressen.
|
{
"de": "Die Geschichte ist das Kompendium der Dinge, die hätten verhindert werden können.",
"en": "History is a compendium of events which could have been avoided."
}
|
wmt/5498.png
|
Die Geschichte ist das Kompendium der Dinge, die hätten verhindert werden können.
|
{
"de": "Deshalb, Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen, müssen die Union und dieses Parlament ein eindeutiges Signal der Ablehnung des Tigers der Intoleranz, der Fremdenfeindlichkeit und des Totalitarismus geben, um nicht der langen Liste von Verzichten, Verleugnungen und opportunistischen Verhaltensweisen, die den bisherigen Weg Europas säumen und für die wir so teuer bezahlt haben, einen weiteren Fehler hinzuzufügen.",
"en": "Therefore, Madam President, the Union and the Assembly must send an unequivocal message, rejecting of the tiger of intolerance, xenophobia and totalitarianism, so as not to add one more mistake to the long list of abdications, renunciations and opportunism which mark Europe' s past and for which we have paid such a heavy price."
}
|
wmt/5499.png
|
Deshalb, Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen, müssen die Union und dieses Parlament ein eindeutiges Signal der Ablehnung des Tigers der Intoleranz, der Fremdenfeindlichkeit und des Totalitarismus geben, um nicht der langen Liste von Verzichten, Verleugnungen und opportunistischen Verhaltensweisen, die den bisherigen Weg Europas säumen und für die wir so teuer bezahlt haben, einen weiteren Fehler hinzuzufügen.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.