translation
dict | image
stringlengths 9
15
| sentence
stringlengths 1
28.4k
|
---|---|---|
{
"de": "Sie soll auch provozieren, denn es geht um eine ernste Sache: Einige Länder respektieren das EU-Recht nicht so, wie sie es tun sollten.",
"en": "It is meant to provoke because there is a very serious issue here that some countries do not hold EU law in the respect which it deserves."
}
|
wmt/4900.png
|
Sie soll auch provozieren, denn es geht um eine ernste Sache: Einige Länder respektieren das EU-Recht nicht so, wie sie es tun sollten.
|
{
"de": "Wir müssen eine Möglichkeit finden, solche Länder zur Einhaltung der Vorschriften zu zwingen, damit wir das Vertrauen unserer Bürger wiedererlangen.",
"en": "We have to find some way of putting pressure on such countries to do just that so we can reconnect with our citizens."
}
|
wmt/4901.png
|
Wir müssen eine Möglichkeit finden, solche Länder zur Einhaltung der Vorschriften zu zwingen, damit wir das Vertrauen unserer Bürger wiedererlangen.
|
{
"de": "Ich kann mir keine bessere Möglichkeit vorstellen, dies zu erreichen.",
"en": "I cannot think of a better way to do it."
}
|
wmt/4902.png
|
Ich kann mir keine bessere Möglichkeit vorstellen, dies zu erreichen.
|
{
"de": "Haben Sie einen besseren Vorschlag?",
"en": "Can you?"
}
|
wmt/4903.png
|
Haben Sie einen besseren Vorschlag?
|
{
"de": "Hierbei geht es doch darum, ob die europäische Dimension mehr oder weniger gestärkt wird, vor allem durch ihre Einbeziehung in die Verträge.",
"en": "The issue is whether the European dimension will become stronger or weaker as a result of being specifically integrated into the Treaties."
}
|
wmt/4904.png
|
Hierbei geht es doch darum, ob die europäische Dimension mehr oder weniger gestärkt wird, vor allem durch ihre Einbeziehung in die Verträge.
|
{
"de": "Sie werden verstehen, daß diese Frage im Rahmen der Regierungskonferenz geprüft werden muß, und sie gehört zu den Themen, bei denen nur ein Sondergipfel des Europäischen Rates den portugiesischen Vorsitz autorisieren kann, es weiter zu verfolgen, weil es eine der Fragen ist, die außerhalb des institutionellen Rahmens liegen, in dem die nächste Regierungskonferenz durchgeführt wird.",
"en": "This is an issue which, as you will understand, will have to be addressed at IGC level and is an issue that only a Special European Council can authorise the Portuguese Presidency to pursue, because this kind of issue falls outside the institutional framework in which the forthcoming Intergovernmental Conference will take place."
}
|
wmt/4905.png
|
Sie werden verstehen, daß diese Frage im Rahmen der Regierungskonferenz geprüft werden muß, und sie gehört zu den Themen, bei denen nur ein Sondergipfel des Europäischen Rates den portugiesischen Vorsitz autorisieren kann, es weiter zu verfolgen, weil es eine der Fragen ist, die außerhalb des institutionellen Rahmens liegen, in dem die nächste Regierungskonferenz durchgeführt wird.
|
{
"de": "Nun sind Regierungskonferenzen so etwas wie ein Ereignis, und sie können auch so etwas wie ein Weihnachtsbaum sein.",
"en": "Intergovernmental Conferences are a kind of event in themselves and could also be a type of Christmas tree."
}
|
wmt/4906.png
|
Nun sind Regierungskonferenzen so etwas wie ein Ereignis, und sie können auch so etwas wie ein Weihnachtsbaum sein.
|
{
"de": "Daher ist die Möglichkeit nicht auszuschließen, daß diese Fragen, die immer wieder auftauchen und von einer Konferenz zur nächsten gereicht worden sind, erneut vorgebracht werden.",
"en": "It is therefore not out of the question that these issues, which crop up again and again, and which are passed from one conference to another, may be addressed."
}
|
wmt/4907.png
|
Daher ist die Möglichkeit nicht auszuschließen, daß diese Fragen, die immer wieder auftauchen und von einer Konferenz zur nächsten gereicht worden sind, erneut vorgebracht werden.
|
{
"de": "Das Problem ist, ob es gegenwärtig in der Europäischen Union einen Konsens dazu gibt, diese Frage wieder aufzugreifen, wobei man ja vor allem berücksichtigen muß, daß, sollte es zur Aufnahme eines derartigen Themas kommen, wahrscheinlich auch andere, ähnlich geartete Themen die Tagesordnung der Konferenz ausdehnen werden.",
"en": "The problem facing us at the moment is whether there is currently a consensus within the European Union on this issue being included, particularly bearing in mind that if one such issue is included, other issues of a similar nature will probably be added to the conference' s agenda."
}
|
wmt/4908.png
|
Das Problem ist, ob es gegenwärtig in der Europäischen Union einen Konsens dazu gibt, diese Frage wieder aufzugreifen, wobei man ja vor allem berücksichtigen muß, daß, sollte es zur Aufnahme eines derartigen Themas kommen, wahrscheinlich auch andere, ähnlich geartete Themen die Tagesordnung der Konferenz ausdehnen werden.
|
{
"de": "Das Wort hat Herr Dimitrakopoulos zur Geschäftsordnung.",
"en": "Mr Dimitrakopoulos has the floor for a procedural motion."
}
|
wmt/4909.png
|
Das Wort hat Herr Dimitrakopoulos zur Geschäftsordnung.
|
{
"de": "Ich bitte Sie, sich kurz zu fassen.",
"en": "I would ask him to be brief."
}
|
wmt/4910.png
|
Ich bitte Sie, sich kurz zu fassen.
|
{
"de": "Herr Präsident! Ich sehe ein, daß ich mich beeilen muß.",
"en": "Mr President, I understand that I have to do this very quickly."
}
|
wmt/4911.png
|
Herr Präsident! Ich sehe ein, daß ich mich beeilen muß.
|
{
"de": "Mir hat sehr gefallen, was Herr Seixas da Costa über den Weihnachtsmann sagte.",
"en": "I liked what Mr Seixas da Costa said about Father Christmas."
}
|
wmt/4912.png
|
Mir hat sehr gefallen, was Herr Seixas da Costa über den Weihnachtsmann sagte.
|
{
"de": "In Spanien spricht man vom Brief an die Heiligen Drei Könige.",
"en": "In Spain they say a letter to the three kings."
}
|
wmt/4913.png
|
In Spanien spricht man vom Brief an die Heiligen Drei Könige.
|
{
"de": "Ich möchte Sie einfach daran erinnern, daß das Europäische Parlament den Brief mit seinen Berichten bereits an die Heiligen Drei Könige geschickt hat.",
"en": "I simply wish to remind you that the European Parliament has already sent a letter to the three kings through its reports."
}
|
wmt/4914.png
|
Ich möchte Sie einfach daran erinnern, daß das Europäische Parlament den Brief mit seinen Berichten bereits an die Heiligen Drei Könige geschickt hat.
|
{
"de": "Jetzt ist es an der Präsidentschaft und am Rat, die von uns in unserem Brief an die Heiligen Drei Könige erbetenen Geschenke zu bringen.",
"en": "Now the Presidency and the Council have to bring the presents which we have asked them for in our letter to the three kings."
}
|
wmt/4915.png
|
Jetzt ist es an der Präsidentschaft und am Rat, die von uns in unserem Brief an die Heiligen Drei Könige erbetenen Geschenke zu bringen.
|
{
"de": "Wie ich vermutete, war es strenggenommen keine Frage zur Geschäftsordnung, sondern ein Abschluß der Aussprache.",
"en": "As I suspected, it was not exactly a procedural motion, but more a closing of the debate."
}
|
wmt/4916.png
|
Wie ich vermutete, war es strenggenommen keine Frage zur Geschäftsordnung, sondern ein Abschluß der Aussprache.
|
{
"de": "Wir danken Herrn Seixas da Costa, aber auch er kann einen Brief an die Heiligen Drei Könige schreiben.",
"en": "We thank Mr Seixas da Costa, but he can also write his letter to the three kings."
}
|
wmt/4917.png
|
Wir danken Herrn Seixas da Costa, aber auch er kann einen Brief an die Heiligen Drei Könige schreiben.
|
{
"de": "Ich möchte nur sagen, daß diese Frage der Weihnachtsbräuche, die der Herr Abgeordnete aufgeworfen hat, eine überaus wichtige Rolle spielt.",
"en": "I would merely say that the festive issue which Mr Dimitrakopoulos has raised is an extremely important one."
}
|
wmt/4918.png
|
Ich möchte nur sagen, daß diese Frage der Weihnachtsbräuche, die der Herr Abgeordnete aufgeworfen hat, eine überaus wichtige Rolle spielt.
|
{
"de": "Nur daß der Weihnachtsmann in diesem Fall jemanden hat, der über ihn bestimmt, und darum darf der Weihnachtsmann nur Geschenke machen, wenn sie von jemand anderem genehmigt sind.",
"en": "The problem is that in this case Father Christmas has to follow orders and therefore he can only give presents when he is authorised by others to do so."
}
|
wmt/4919.png
|
Nur daß der Weihnachtsmann in diesem Fall jemanden hat, der über ihn bestimmt, und darum darf der Weihnachtsmann nur Geschenke machen, wenn sie von jemand anderem genehmigt sind.
|
{
"de": "Es wird nicht vom portugiesischen Vorsitz abhängen, die Geschenke zu verteilen, die alle haben wollen, und ganz besonders die, die das Europäische Parlament verlangt.",
"en": "It is not the Portuguese Presidency' s job to hand out the presents that everyone wants, especially those that the European Parliament is asking for."
}
|
wmt/4920.png
|
Es wird nicht vom portugiesischen Vorsitz abhängen, die Geschenke zu verteilen, die alle haben wollen, und ganz besonders die, die das Europäische Parlament verlangt.
|
{
"de": "Nach diesem interessanten Meinungsaustausch und gemäß der Geschäftsordnung teile ich Ihnen mit, daß die Anfragen 17 bis 27 schriftlich beantwortet werden.",
"en": "After this interesting exchange of opinions, and in accordance with the Rules of Procedure, I would like to tell you that Questions Nos 17 to 27 will be replied to in writing."
}
|
wmt/4921.png
|
Nach diesem interessanten Meinungsaustausch und gemäß der Geschäftsordnung teile ich Ihnen mit, daß die Anfragen 17 bis 27 schriftlich beantwortet werden.
|
{
"de": "Damit ist die Fragestunde mit Anfragen an den Rat beendet.",
"en": "That concludes questions to the Council."
}
|
wmt/4922.png
|
Damit ist die Fragestunde mit Anfragen an den Rat beendet.
|
{
"de": "Kapitalsteuer",
"en": "Capital tax"
}
|
wmt/4923.png
|
Kapitalsteuer
|
{
"de": "Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über:",
"en": "The next item is the joint debate on:"
}
|
wmt/4924.png
|
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über:
|
{
"de": "die mündliche Anfrage (B5-0004/2000) des Abgeordneten Herrn Désir und anderer an den Rat zum Standpunkt des Rates hinsichtlich der Idee einer Kapitalsteuer",
"en": "the oral question (B5-0004/2000) by Mr Désir and others, to the Council, on the Council position on the idea of a capital tax"
}
|
wmt/4925.png
|
die mündliche Anfrage (B5-0004/2000) des Abgeordneten Herrn Désir und anderer an den Rat zum Standpunkt des Rates hinsichtlich der Idee einer Kapitalsteuer
|
{
"de": "die mündliche Anfrage (B5-0005/2000) des Abgeordneten Herrn Désir und anderer an die Kommission zum Standpunkt der Kommission hinsichtlich der Idee einer Kapitalsteuer.",
"en": "the oral question (B5-0005/2000) by Mr Désir and others, to the Commission, on the Commission position on the idea of a capital tax."
}
|
wmt/4926.png
|
die mündliche Anfrage (B5-0005/2000) des Abgeordneten Herrn Désir und anderer an die Kommission zum Standpunkt der Kommission hinsichtlich der Idee einer Kapitalsteuer.
|
{
"de": "Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar, während der Asienkrise 1997 wie auch nach der Krise in Mexiko 1995 oder derjenigen des EWS im Jahre 1993 hat sich gezeigt, welchen Schäden Finanzspekulationen, und insbesondere Währungsspekulationen, für die Wirtschaften ganzer Länder verursachen können.",
"en": "Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, during the Asian crisis in 1997, as with those which hit Mexico in 1995 or the EMS in 1993, everyone could see the damage caused to the economies of entire countries by financial speculation, particularly currency speculation."
}
|
wmt/4927.png
|
Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar, während der Asienkrise 1997 wie auch nach der Krise in Mexiko 1995 oder derjenigen des EWS im Jahre 1993 hat sich gezeigt, welchen Schäden Finanzspekulationen, und insbesondere Währungsspekulationen, für die Wirtschaften ganzer Länder verursachen können.
|
{
"de": "Täglich werden 1500 bis 2000 Milliarden Euro auf den Finanzmärkten umgesetzt; dies entspricht innerhalb von drei bis vier Tagen der Gesamtsumme der internationalen Jahresproduktion, also des internationalen BIP, das bei etwa 6000 Milliarden Euro liegt.",
"en": "Between EUR 1 500 and 2 000 billion are traded every day on the financial markets. In three or four days, this can equal the total figure of annual global production, or global GDP, of approximately EUR 6 000 billion."
}
|
wmt/4928.png
|
Täglich werden 1500 bis 2000 Milliarden Euro auf den Finanzmärkten umgesetzt; dies entspricht innerhalb von drei bis vier Tagen der Gesamtsumme der internationalen Jahresproduktion, also des internationalen BIP, das bei etwa 6000 Milliarden Euro liegt.
|
{
"de": "Dies bedeutet, daß der Hauptteil dieser Finanzoperationen rein spekulativer Natur ist, ohne Verbindung mit Warengeschäften oder Investitionen.",
"en": "The bulk of these financial transactions are purely speculative and do not involve any trade in goods or investments."
}
|
wmt/4929.png
|
Dies bedeutet, daß der Hauptteil dieser Finanzoperationen rein spekulativer Natur ist, ohne Verbindung mit Warengeschäften oder Investitionen.
|
{
"de": "Die ungezügelte Umschichtung dieser riesigen Kapitalmassen kann aber innerhalb weniger Stunden zum Zusammenbruch einer Währung oder der Wirtschaft eines Landes führen und dessen gesamte Bevölkerung in die Rezession stürzen.",
"en": "Yet the erratic movement of these massive sums of capital can, in a few hours, cause the collapse of a currency or the economy of a country, plunging its whole population into recession."
}
|
wmt/4930.png
|
Die ungezügelte Umschichtung dieser riesigen Kapitalmassen kann aber innerhalb weniger Stunden zum Zusammenbruch einer Währung oder der Wirtschaft eines Landes führen und dessen gesamte Bevölkerung in die Rezession stürzen.
|
{
"de": "Angesichts dieser Situation ist der Vorschlag des Nobelpreisträgers für Wirtschaft, James Tobin, wieder in den Mittelpunkt des Interesses gerückt, der sich für die Schaffung einer Steuer auf Devisengeschäfte ausgesprochen hat, die prozentual sehr niedrig angesetzt würde, damit sie die Warengeschäfte und Investitionen nicht beeinflußt, aber dennoch wie ein Sandkorn im Räderwerk der Spekulationen wirkt, das heißt, damit sie die Zunahme der kurzfristigen Transaktionen bremst.",
"en": "In view of this situation, renewed interest has been expressed in the proposal by James Tobin, winner of the Nobel Prize for Economics, to create a tax on currency transactions. The rate of this would be very low so that it did not affect trade in goods or investments, but it would act as a light brake on the wheels of speculation, thereby checking the multiplication of short-term transactions."
}
|
wmt/4931.png
|
Angesichts dieser Situation ist der Vorschlag des Nobelpreisträgers für Wirtschaft, James Tobin, wieder in den Mittelpunkt des Interesses gerückt, der sich für die Schaffung einer Steuer auf Devisengeschäfte ausgesprochen hat, die prozentual sehr niedrig angesetzt würde, damit sie die Warengeschäfte und Investitionen nicht beeinflußt, aber dennoch wie ein Sandkorn im Räderwerk der Spekulationen wirkt, das heißt, damit sie die Zunahme der kurzfristigen Transaktionen bremst.
|
{
"de": "Bedenken Sie bitte, daß dieser Steuervorschlag, der bei einigen derart große Aufregung auszulösen scheint, die weltweit niedrigste Steuer zum Gegenstand hat, die niedrigsten Steuer in der gesamten Geschichte der internationalen Fiskalpolitik, aber gleichzeitig würde dies die Wiedereroberung von Bereichen, die der Finanzmarkt der Demokratie entzogen hat, bedeuten.",
"en": "Note that this proposed tax, which seems to be producing strong emotions in some people, would be the lowest tax in the world and the lowest in the history of global taxation. Yet it would represent the recapture of the areas seized from democracy by the financial sphere."
}
|
wmt/4932.png
|
Bedenken Sie bitte, daß dieser Steuervorschlag, der bei einigen derart große Aufregung auszulösen scheint, die weltweit niedrigste Steuer zum Gegenstand hat, die niedrigsten Steuer in der gesamten Geschichte der internationalen Fiskalpolitik, aber gleichzeitig würde dies die Wiedereroberung von Bereichen, die der Finanzmarkt der Demokratie entzogen hat, bedeuten.
|
{
"de": "Eine der Ursachen für den Erfolg dieses Vorschlags sowie der Kampagnen der NRO wie ATTAC, SOLIDAR und anderen, die ihn allgemein bekannt gemacht haben, liegt auch in der Tatsache begründet, daß durch diese Steuer Ressourcen bereitgestellt würden, die für Entwicklungsprogramme in den ärmsten Ländern in Bereichen wie Ausbildung und Gesundheit eingesetzt werden könnten.",
"en": "One reason for the acceptance of this proposal, and of the campaigns by NGOs such as ATTAC, SOLIDAR or others which have popularised this proposal, is that it would release resources which could be allocated to development programmes in the poorest countries, in areas such as education or health."
}
|
wmt/4933.png
|
Eine der Ursachen für den Erfolg dieses Vorschlags sowie der Kampagnen der NRO wie ATTAC, SOLIDAR und anderen, die ihn allgemein bekannt gemacht haben, liegt auch in der Tatsache begründet, daß durch diese Steuer Ressourcen bereitgestellt würden, die für Entwicklungsprogramme in den ärmsten Ländern in Bereichen wie Ausbildung und Gesundheit eingesetzt werden könnten.
|
{
"de": "Dies verdeutlicht den Umverteilungscharakter dieser Steuer in einer Welt, in der es einerseits immer mehr Reichtum und andererseits immer mehr Armut gibt.",
"en": "It could act as a kind of asset redistribution in a world where there is both increasing wealth and increasing poverty."
}
|
wmt/4934.png
|
Dies verdeutlicht den Umverteilungscharakter dieser Steuer in einer Welt, in der es einerseits immer mehr Reichtum und andererseits immer mehr Armut gibt.
|
{
"de": "Zahlreiche Persönlichkeiten und Institutionen haben sich für diese Steuer ausgesprochen, wie etwa der brasilianische Präsident Fernando Cardoso, die finnische Regierung oder das kanadische Parlament im März 1999, aber auch Lionel Jospin im Jahre 1995.",
"en": "Many personalities and institutions have come out in favour of this tax such as the Brazilian President, Fernando Cardoso, the Finnish Government, the Canadian Parliament last March and also Lionel Jospin in 1995."
}
|
wmt/4935.png
|
Zahlreiche Persönlichkeiten und Institutionen haben sich für diese Steuer ausgesprochen, wie etwa der brasilianische Präsident Fernando Cardoso, die finnische Regierung oder das kanadische Parlament im März 1999, aber auch Lionel Jospin im Jahre 1995.
|
{
"de": "Dieses Thema ist bereits in mehreren nationalen Parlamenten der Europäischen Union debattiert worden.",
"en": "This question has been debated in several national parliaments of the EU."
}
|
wmt/4936.png
|
Dieses Thema ist bereits in mehreren nationalen Parlamenten der Europäischen Union debattiert worden.
|
{
"de": "Häufig lautete das Ergebnis, man könne diese Frage nicht allein auf nationaler Ebene behandeln und der geeignete Rahmen dafür sei die Ebene der Europäischen Union, weshalb ich nun zusammen mit 37 weiteren Abgeordneten diese mündliche Anfrage an den Rat und an die Kommission gerichtet habe.",
"en": "The common response has been that this tax could not be applied solely at national level and that the right platform for tackling this is the European Union. This is the reason for the oral question to the Council and Commission which we have tabled with 37 other Members."
}
|
wmt/4937.png
|
Häufig lautete das Ergebnis, man könne diese Frage nicht allein auf nationaler Ebene behandeln und der geeignete Rahmen dafür sei die Ebene der Europäischen Union, weshalb ich nun zusammen mit 37 weiteren Abgeordneten diese mündliche Anfrage an den Rat und an die Kommission gerichtet habe.
|
{
"de": "Ich freue mich über den Entwurf für eine Kompromißentschließung, auf den wir uns zusammen mit den Fraktionen der GUE, der Grünen, der Liberalen und der PSE geeinigt haben, und in dem wir die Kommission dazu auffordern, dem Parlament innerhalb von sechs Monaten einen Bericht über die Realisierbarkeit dieser Steuer vorzulegen und auch finanzielle Zwangsmaßnahmen und Sanktionen gegen die Länder, die die Steuerflucht begünstigen oder Steuerparadies unterhalten, zu prüfen, denn es wird häufig der Einwand vorgebracht, eine derartige Steuer würde umgangen, aber dies trifft auf jede Steuer zu, und wenn man diesem Argument folgen würde, dann gäbe es heute überhaupt keine Steuern.",
"en": "This motion asks the Commission to present a report to Parliament within six months on the feasibility of this tax. It also asks for an examination of the pressures and financial sanctions which could be applied against countries which encourage tax evasion or which maintain tax havens."
}
|
wmt/4938.png
|
Ich freue mich über den Entwurf für eine Kompromißentschließung, auf den wir uns zusammen mit den Fraktionen der GUE, der Grünen, der Liberalen und der PSE geeinigt haben, und in dem wir die Kommission dazu auffordern, dem Parlament innerhalb von sechs Monaten einen Bericht über die Realisierbarkeit dieser Steuer vorzulegen und auch finanzielle Zwangsmaßnahmen und Sanktionen gegen die Länder, die die Steuerflucht begünstigen oder Steuerparadies unterhalten, zu prüfen, denn es wird häufig der Einwand vorgebracht, eine derartige Steuer würde umgangen, aber dies trifft auf jede Steuer zu, und wenn man diesem Argument folgen würde, dann gäbe es heute überhaupt keine Steuern.
|
{
"de": "Außerdem fordert der Entschließungsentwurf, daß bis zur nächsten Jahresversammlung des IWF ein Positionspapier von der Kommission und dem Rat erarbeitet werden soll.",
"en": "The motion also asks that a position document, drawn up by the Commission and Council, should be submitted before the next annual meeting of the IMF."
}
|
wmt/4939.png
|
Außerdem fordert der Entschließungsentwurf, daß bis zur nächsten Jahresversammlung des IWF ein Positionspapier von der Kommission und dem Rat erarbeitet werden soll.
|
{
"de": "Meines Erachtens muß die Europäische Union hier die Initiative ergreifen; des weiteren muß sie diese Initiative, wie dies im Entschließungsentwurf gefordert wird, den G7-Staaten vorschlagen, da es sich in erster Linie um eine politische Frage handelt.",
"en": "The European Union must take the initiative and must also, as demanded in the motion, propose this initiative to the G7 because it is primarily a political question."
}
|
wmt/4940.png
|
Meines Erachtens muß die Europäische Union hier die Initiative ergreifen; des weiteren muß sie diese Initiative, wie dies im Entschließungsentwurf gefordert wird, den G7-Staaten vorschlagen, da es sich in erster Linie um eine politische Frage handelt.
|
{
"de": "Wenn die Union die Initiative ergreift, so hätte dies eine gewisse Impulswirkung, weil diese Debatte überall stattfindet, auch in den Vereinigten Staaten und in Japan, und weil weltweit in immer stärkerem Maße Bestrebungen zu spüren sind, die den Wunsch zum Ausdruck bringen, die Welt möge nicht von Börsenmaklern, sondern von den Bürgern, ihren Parlamenten, ihren Regierungen und ihren demokratischen Institutionen gelenkt werden.",
"en": "If the Union takes the initiative, this will have a ratchet effect because this debate is occurring all over the world, including in the USA and Japan. A desire is being expressed everywhere with increasing force that the world should not be ruled by traders but by the people, their parliaments, their governments and their democratic institutions."
}
|
wmt/4941.png
|
Wenn die Union die Initiative ergreift, so hätte dies eine gewisse Impulswirkung, weil diese Debatte überall stattfindet, auch in den Vereinigten Staaten und in Japan, und weil weltweit in immer stärkerem Maße Bestrebungen zu spüren sind, die den Wunsch zum Ausdruck bringen, die Welt möge nicht von Börsenmaklern, sondern von den Bürgern, ihren Parlamenten, ihren Regierungen und ihren demokratischen Institutionen gelenkt werden.
|
{
"de": "Meines Erachtens muß Europa im Rahmen dieser neuen internationalen Regelung seine Aufgaben wahrnehmen, und ich bin außerordentlich froh darüber, daß diese Frage heute in dieser Debatte und mit diesem Entschließungsentwurf auf der Tagesordnung des europäischen Aufbaus steht.",
"en": "Europe must play a role in this new international regulation and I am extremely happy that today, with this debate and this motion, this question is now on the agenda of European construction."
}
|
wmt/4942.png
|
Meines Erachtens muß Europa im Rahmen dieser neuen internationalen Regelung seine Aufgaben wahrnehmen, und ich bin außerordentlich froh darüber, daß diese Frage heute in dieser Debatte und mit diesem Entschließungsentwurf auf der Tagesordnung des europäischen Aufbaus steht.
|
{
"de": "Frau Präsidentin! Ich habe zu diesem Thema nicht viel vorab zu bemerken.",
"en": "Madam President, I do not have a great deal to add on this subject."
}
|
wmt/4943.png
|
Frau Präsidentin! Ich habe zu diesem Thema nicht viel vorab zu bemerken.
|
{
"de": "Der Rat hat sich bisher noch nicht mit der von Professor Tobin vorgeschlagenen Einführung einer Steuer für Kapitalbewegungen beschäftigt.",
"en": "The Council has not yet discussed the possibility of introducing a tax on movements of capital as Professor Tobin suggested."
}
|
wmt/4944.png
|
Der Rat hat sich bisher noch nicht mit der von Professor Tobin vorgeschlagenen Einführung einer Steuer für Kapitalbewegungen beschäftigt.
|
{
"de": "Dabei handelt es sich um eine schöpferische Initiative, die, wie wir wissen, in diversen Sektoren weltweit und bei mehreren europäischen politischen Gruppierungen auf Zustimmung gestoßen ist, aber bis jetzt liegt von der Kommission noch kein Vorschlag und auch keine Initiative zu dieser Frage vor.",
"en": "This is a creative initiative, which we know has been welcomed by different industries across the world and by various sides in European politics, but the Commission has not yet put forward any proposal or initiative on this issue."
}
|
wmt/4945.png
|
Dabei handelt es sich um eine schöpferische Initiative, die, wie wir wissen, in diversen Sektoren weltweit und bei mehreren europäischen politischen Gruppierungen auf Zustimmung gestoßen ist, aber bis jetzt liegt von der Kommission noch kein Vorschlag und auch keine Initiative zu dieser Frage vor.
|
{
"de": "Da die Kommission für eine eventuelle Initiative zuständig ist, kann der Rat erst dann zu diesem Thema Stellung nehmen.",
"en": "As it falls to the Commission to propose any such initiative, the Council has not yet been able to adopt a position on this issue."
}
|
wmt/4946.png
|
Da die Kommission für eine eventuelle Initiative zuständig ist, kann der Rat erst dann zu diesem Thema Stellung nehmen.
|
{
"de": "(NL) Frau Präsidentin! Die Tobin-Steuer soll auf Einnahmen aus sehr kurzfristigen Devisentransaktionen erhoben werden.",
"en": "Madam President, the revenue basis of the Tobin tax is said to be made up of very short-term exchange transactions."
}
|
wmt/4947.png
|
(NL) Frau Präsidentin! Die Tobin-Steuer soll auf Einnahmen aus sehr kurzfristigen Devisentransaktionen erhoben werden.
|
{
"de": "Solche Transaktionen, so wird argumentiert, hätten kaum einen Bezug zu den realwirtschaftlichen Daten.",
"en": "Such transactions, according to the argument, bear very little relation to fundamental economic variables."
}
|
wmt/4948.png
|
Solche Transaktionen, so wird argumentiert, hätten kaum einen Bezug zu den realwirtschaftlichen Daten.
|
{
"de": "Das wurde soeben auch von Herrn Désir betont.",
"en": "This has also just been underlined by Mr Désir."
}
|
wmt/4949.png
|
Das wurde soeben auch von Herrn Désir betont.
|
{
"de": "Befürworter wie Herr Désir sind deshalb der Auffassung, eine international eingeführte Tobin-Steuer würde im Prinzip zur Eindämmung spekulativer Währungstransaktionen und somit auch der Kursschwankungen beitragen, was ein höheres volkswirtschaftliches Vermögen bedeutete.",
"en": "Therefore, according to proponents, such as Mr Désir, an internationally applied Tobin tax would, in principle, reduce speculative transactions and, hence, the volatility of exchange rates, which would lead to an improvement in economic prosperity."
}
|
wmt/4950.png
|
Befürworter wie Herr Désir sind deshalb der Auffassung, eine international eingeführte Tobin-Steuer würde im Prinzip zur Eindämmung spekulativer Währungstransaktionen und somit auch der Kursschwankungen beitragen, was ein höheres volkswirtschaftliches Vermögen bedeutete.
|
{
"de": "Aufgrund des beträchtlichen Umfangs der kurzfristigen Kapitalbewegungen wäre selbst bei einer sehr niedrigen nominalen Tobin-Steuer das Steueraufkommen erheblich.",
"en": "Taking into account the considerable volume of short-term financial streams, even a low nominal Tobin tax would yield respectable sums of tax revenue."
}
|
wmt/4951.png
|
Aufgrund des beträchtlichen Umfangs der kurzfristigen Kapitalbewegungen wäre selbst bei einer sehr niedrigen nominalen Tobin-Steuer das Steueraufkommen erheblich.
|
{
"de": "Dem wachsenden Interesse an der Tobin-Steuer und an anderen internationalen Finanzquellen Mitte der 90er Jahre lagen in Wirklichkeit nichtwirtschaftliche Motive zugrunde, nämlich die durch diese Steuer zu erzielenden Einnahmen zur Finanzierung internationaler öffentlicher Programme in einer Zeit, in der die Nachfrage nach solchen Finanzierungsmitteln rasch zunahm und Kapital immer schwieriger zu beschaffen war.",
"en": "In reality, the motive underlying the increased interest in the Tobin tax and other sources of international finance in the mid-nineties was non-economic. Indeed, it was fuelled by the potential of this tax to generate income for international, public programmes at a time when demand for such funds was rising quickly and funding was increasingly harder to come by."
}
|
wmt/4952.png
|
Dem wachsenden Interesse an der Tobin-Steuer und an anderen internationalen Finanzquellen Mitte der 90er Jahre lagen in Wirklichkeit nichtwirtschaftliche Motive zugrunde, nämlich die durch diese Steuer zu erzielenden Einnahmen zur Finanzierung internationaler öffentlicher Programme in einer Zeit, in der die Nachfrage nach solchen Finanzierungsmitteln rasch zunahm und Kapital immer schwieriger zu beschaffen war.
|
{
"de": "Die Kommission hat vor kurzem ein erneutes Interesse an einer weltweiten Steuer wie der Tobin-Steuer festgestellt, die dazu dienen soll, zu einer sozusagen sozialverträglichen Globalisierung zu gelangen.",
"en": "The Commission recently observed renewed interest in a global tax, such as the Tobin tax, as a means of achieving socially responsible globalisation, so to speak."
}
|
wmt/4953.png
|
Die Kommission hat vor kurzem ein erneutes Interesse an einer weltweiten Steuer wie der Tobin-Steuer festgestellt, die dazu dienen soll, zu einer sozusagen sozialverträglichen Globalisierung zu gelangen.
|
{
"de": "Auch Herr Désir hat dieses allenthalben wachsende Interesse erwähnt.",
"en": "Mr Désir too has mentioned this growing interest on all sides."
}
|
wmt/4954.png
|
Auch Herr Désir hat dieses allenthalben wachsende Interesse erwähnt.
|
{
"de": "Eine zur Einschränkung massiver Spekulationen mit einer bestimmten Währung einseitig erhobene Tobin-Steuer wäre jedoch nicht sinnvoll und könnte sich schädlich auf die inländischen Finanzmärkte auswirken.",
"en": "But if the Tobin tax were to be applied unilaterally in order to prevent attacks on a specific currency, then this tax could not be effective and it could harm the internal financial market."
}
|
wmt/4955.png
|
Eine zur Einschränkung massiver Spekulationen mit einer bestimmten Währung einseitig erhobene Tobin-Steuer wäre jedoch nicht sinnvoll und könnte sich schädlich auf die inländischen Finanzmärkte auswirken.
|
{
"de": "Schlimmer noch, langfristig könnte die Tobin-Steuer, wenn es um sehr hohe Beträge geht, durch Verlagerung ausländischer Devisentransaktionen auf off-shore-Finanzzentren umgangen werden.",
"en": "Put more strongly, in the long term it is possible that for large numbers of funds, the Tobin tax will be evaded by shifting foreign exchange rate transactions to off-shore tax havens."
}
|
wmt/4956.png
|
Schlimmer noch, langfristig könnte die Tobin-Steuer, wenn es um sehr hohe Beträge geht, durch Verlagerung ausländischer Devisentransaktionen auf off-shore-Finanzzentren umgangen werden.
|
{
"de": "In diesem Fall könnte die Steuer zu Nettoeinbußen beim volkswirtschaftlichen Vermögen führen.",
"en": "In that case, the tax could lead to a net loss of total economic prosperity."
}
|
wmt/4957.png
|
In diesem Fall könnte die Steuer zu Nettoeinbußen beim volkswirtschaftlichen Vermögen führen.
|
{
"de": "Die Tobin-Steuer hat infolgedessen nur dann einen Sinn, wenn eine ausreichende Zahl von Industrieländern mitmacht.",
"en": "So the Tobin tax can only be effective if there is a sufficient number of industrialised countries which are prepared to participate."
}
|
wmt/4958.png
|
Die Tobin-Steuer hat infolgedessen nur dann einen Sinn, wenn eine ausreichende Zahl von Industrieländern mitmacht.
|
{
"de": "Selbst wenn mit der Tobin-Steuer Währungsspekulationen eingedämmt werden sollen, besteht gleichwohl die Gefahr, daß auch nichtspekulative Finanzströme davon erfaßt würden, und das ist nicht beabsichtigt.",
"en": "Finally, even if the Tobin tax is designed to curb speculations with currencies, there is still the risk that even non-speculative streams would be affected, and that is not the intention."
}
|
wmt/4959.png
|
Selbst wenn mit der Tobin-Steuer Währungsspekulationen eingedämmt werden sollen, besteht gleichwohl die Gefahr, daß auch nichtspekulative Finanzströme davon erfaßt würden, und das ist nicht beabsichtigt.
|
{
"de": "Insofern sehe ich keine Veranlassung für eine europäische Tobin-Steuer.",
"en": "For the reasons set out above, I cannot see a good reason for introducing a European Tobin tax."
}
|
wmt/4960.png
|
Insofern sehe ich keine Veranlassung für eine europäische Tobin-Steuer.
|
{
"de": "Die Kommission ist jedenfalls gegen jedweden Versuch, Kapitalbewegungen in der Europäischen Union einzuschränken.",
"en": "At any rate, the Commission is against any attempt to restrict capital movement within the European Union."
}
|
wmt/4961.png
|
Die Kommission ist jedenfalls gegen jedweden Versuch, Kapitalbewegungen in der Europäischen Union einzuschränken.
|
{
"de": "Sollte diese Maßnahme als indirekte Eindämmung der Kapitalströme betrachtet werden können, so würde sie überdies gegen die Römischen Verträge verstoßen.",
"en": "In more direct terms, to the extent that this measure could be deemed an indirect restriction on capital streams, this would contravene the Treaty of Rome."
}
|
wmt/4962.png
|
Sollte diese Maßnahme als indirekte Eindämmung der Kapitalströme betrachtet werden können, so würde sie überdies gegen die Römischen Verträge verstoßen.
|
{
"de": "Die angemessene Vorgehensweise gegen Spekulationen besteht meines Erachtens darin, die eigentlichen Ursachen für finanzielle Turbulenzen zu beseitigen, nicht aber darin, daß durch Behinderungen des Funktionierens der Märkte versucht wird, ihre Symptome zu bekämpfen.",
"en": "The correct speculative approach, it seems to me, is to remove the real causes which lead to financial chaos, rather than attempting to suppress its symptoms by introducing obstacles to the operation of the markets."
}
|
wmt/4963.png
|
Die angemessene Vorgehensweise gegen Spekulationen besteht meines Erachtens darin, die eigentlichen Ursachen für finanzielle Turbulenzen zu beseitigen, nicht aber darin, daß durch Behinderungen des Funktionierens der Märkte versucht wird, ihre Symptome zu bekämpfen.
|
{
"de": "Frau Präsidentin, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ich muß nochmals zur Vorgehensweise und zur ideologischen Taktik, die zu dieser mündlichen Anfrage geführt hat, kurz etwas sagen.",
"en": "Madam President, Commissioner, I should like once again to say a few words on the modus operandi and the ideological tactics behind this oral question."
}
|
wmt/4964.png
|
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ich muß nochmals zur Vorgehensweise und zur ideologischen Taktik, die zu dieser mündlichen Anfrage geführt hat, kurz etwas sagen.
|
{
"de": "Dies auch deshalb, weil ich weiß, wie viele Sozialdemokraten in diesem Haus, nicht nur die wirtschafts- und finanzpolitischen Experten, unsere Kritik teilen.",
"en": "Also because I know how many social democrats in this House share our criticism, and not just the economic and financial policy experts."
}
|
wmt/4965.png
|
Dies auch deshalb, weil ich weiß, wie viele Sozialdemokraten in diesem Haus, nicht nur die wirtschafts- und finanzpolitischen Experten, unsere Kritik teilen.
|
{
"de": "Wir kennen das Problem. Das ist die Instabilität auf den Märkten als Folge von Spekulationen.",
"en": "We know what the problem is: instability on the markets as the result of speculation."
}
|
wmt/4966.png
|
Wir kennen das Problem. Das ist die Instabilität auf den Märkten als Folge von Spekulationen.
|
{
"de": "Aber den Antragstellern muß schon gesagt werden, daß nicht jede Instabilität - wie uns der Kommissar jetzt so eindrucksvoll mitgeteilt hat - eine Folge von Spekulationen ist.",
"en": "But the people asking the question need to know that not every instance of instability, as the Commissioner has just so impressively told us, is the result of speculation."
}
|
wmt/4967.png
|
Aber den Antragstellern muß schon gesagt werden, daß nicht jede Instabilität - wie uns der Kommissar jetzt so eindrucksvoll mitgeteilt hat - eine Folge von Spekulationen ist.
|
{
"de": "Die Tobin tax hätte weder die Krisen des EWR im Jahre 1992 und 1993 noch die Krisen der südostasiatischen Währungen im Jahre 1997 verhindern können.",
"en": "The Tobin tax would not have been able to prevent the crises in the EEA in 1992 and 1993 or the crises in the south-east Asian currencies in 1997."
}
|
wmt/4968.png
|
Die Tobin tax hätte weder die Krisen des EWR im Jahre 1992 und 1993 noch die Krisen der südostasiatischen Währungen im Jahre 1997 verhindern können.
|
{
"de": "Die Initiatoren dieser Anfrage schlagen keine Lösung vor, sondern sie rufen nach einer neuen Belastung, rufen nach mehr Bürokratie, nach einer Maßnahme wider die Marktmechanismen und befassen das Plenum mit einer intergroup-Auffassung unter Ausschaltung des zuständigen parlamentarischen Ausschusses im Widerspruch zu mehreren Beschlüssen des Parlaments.",
"en": "The initiators of this question do not propose a solution; instead they are calling for a new burden, they are calling for more bureaucracy, for a measure which runs counter to the market mechanisms and they are taking up plenary' s time with an intergroup opinion which excludes the competent parliamentary committee, contrary to several resolutions by Parliament."
}
|
wmt/4969.png
|
Die Initiatoren dieser Anfrage schlagen keine Lösung vor, sondern sie rufen nach einer neuen Belastung, rufen nach mehr Bürokratie, nach einer Maßnahme wider die Marktmechanismen und befassen das Plenum mit einer intergroup-Auffassung unter Ausschaltung des zuständigen parlamentarischen Ausschusses im Widerspruch zu mehreren Beschlüssen des Parlaments.
|
{
"de": "Die Anfrage ist aus meiner Sicht - und ich sage das deutlich - ideologisch motiviert und nicht lösungsorientiert.",
"en": "In my view, and I say this quite clearly, the question is ideologically motivated rather than solution-focused."
}
|
wmt/4970.png
|
Die Anfrage ist aus meiner Sicht - und ich sage das deutlich - ideologisch motiviert und nicht lösungsorientiert.
|
{
"de": "Ich halte dies mehrfach für den falschen Weg.",
"en": "I consider this to be the wrong way forward for several reasons."
}
|
wmt/4971.png
|
Ich halte dies mehrfach für den falschen Weg.
|
{
"de": "Warum lehnen wir die Tobin tax ab und halten sie für so bedenklich?",
"en": "Why do we reject the Tobin tax and consider it so questionable?"
}
|
wmt/4972.png
|
Warum lehnen wir die Tobin tax ab und halten sie für so bedenklich?
|
{
"de": "Erstens - und der Kommissar hat dies ja auch bestätigt -, weil sie die Kapitalmärkte stark belastet.",
"en": "First, and the Commissioner has also confirmed this, because it places a heavy burden on the capital markets."
}
|
wmt/4973.png
|
Erstens - und der Kommissar hat dies ja auch bestätigt -, weil sie die Kapitalmärkte stark belastet.
|
{
"de": "Auch eine geringe Steuer würde schwerwiegende Auswirkungen auf die Kapitalmärkte haben, da eine solche Spekulationssteuer die Rentabilität der Investitionen stark reduzieren würde.",
"en": "Even a small tax would have serious repercussions on the capital markets, because this sort of speculation tax would reduce the profitability of investments considerably."
}
|
wmt/4974.png
|
Auch eine geringe Steuer würde schwerwiegende Auswirkungen auf die Kapitalmärkte haben, da eine solche Spekulationssteuer die Rentabilität der Investitionen stark reduzieren würde.
|
{
"de": "Darüber hinaus würde eine solche Maßnahme auch die Entwicklung der Finanzmärkte stark beeinträchtigen. Dies würde dem Prinzip der freien Kapitalbewegung, die ein Kernpunkt des Binnenmarktes ist, entgegenstehen.",
"en": "In addition, this sort of measure would also seriously hamper the development of the financial markets and would stand in the way of the principle of the free movement of capital, which is one of the central tenets of the internal market."
}
|
wmt/4975.png
|
Darüber hinaus würde eine solche Maßnahme auch die Entwicklung der Finanzmärkte stark beeinträchtigen. Dies würde dem Prinzip der freien Kapitalbewegung, die ein Kernpunkt des Binnenmarktes ist, entgegenstehen.
|
{
"de": "Zweitens: Spekulatives Kapital ist schwer identifizierbar.",
"en": "Secondly, speculative capital is extremely difficult to identify."
}
|
wmt/4976.png
|
Zweitens: Spekulatives Kapital ist schwer identifizierbar.
|
{
"de": "Drittens: Steuermaßnahmen können leicht umgangen werden, wenn sie nicht in allen Ländern gleich eingeführt werden, weil es sonst zu viele Schlupflöcher gibt.",
"en": "Thirdly, unless they are introduced in all countries at the same time, tax measures are easy to circumvent because there are otherwise too many loopholes."
}
|
wmt/4977.png
|
Drittens: Steuermaßnahmen können leicht umgangen werden, wenn sie nicht in allen Ländern gleich eingeführt werden, weil es sonst zu viele Schlupflöcher gibt.
|
{
"de": "Viertens: Diese Maßnahme ist technisch kaum durchführbar und führt zu einem hohen Maß an Bürokratie und Verwaltung und Unkontrollierbarkeit.",
"en": "Fourthly, technically speaking, this measure is highly impracticable and will result in a great deal of bureaucracy and administration and be impossible to control."
}
|
wmt/4978.png
|
Viertens: Diese Maßnahme ist technisch kaum durchführbar und führt zu einem hohen Maß an Bürokratie und Verwaltung und Unkontrollierbarkeit.
|
{
"de": "Die Maßnahme, die wir zu ergreifen hätten, ist ein Teil der Entschließung, die heute hier vorliegt.",
"en": "The measure which we should be taking is part of the resolution before us here today."
}
|
wmt/4979.png
|
Die Maßnahme, die wir zu ergreifen hätten, ist ein Teil der Entschließung, die heute hier vorliegt.
|
{
"de": "Es geht um eine Stärkung der Bankenaufsicht.",
"en": "We need stronger banking supervision."
}
|
wmt/4980.png
|
Es geht um eine Stärkung der Bankenaufsicht.
|
{
"de": "Es geht um die Klärung der Haftung für Transaktionen.",
"en": "We need to clarify the liability for transactions."
}
|
wmt/4981.png
|
Es geht um die Klärung der Haftung für Transaktionen.
|
{
"de": "Es geht um einen Regulierungsrahmen auf internationaler Ebene.",
"en": "We need a framework of regulations at international level."
}
|
wmt/4982.png
|
Es geht um einen Regulierungsrahmen auf internationaler Ebene.
|
{
"de": "Es geht um eine Überprüfung nationaler Gesetze, ob sie den Regeln des Baseler Komitees entsprechen und wie diese verstärkt verbreitet werden können.",
"en": "We need to examine national laws in order to check that they comply with the rules of the Basle committee and how the dissemination of these rules can be stepped up."
}
|
wmt/4983.png
|
Es geht um eine Überprüfung nationaler Gesetze, ob sie den Regeln des Baseler Komitees entsprechen und wie diese verstärkt verbreitet werden können.
|
{
"de": "Ich habe in der vorliegenden Entschließung, in einem zentralen Punkt ein großes Problem, den wir so auch nicht akzeptieren können.",
"en": "I have a serious problem with one of the central points of this resolution which we cannot accept as it stands. I refer to point 9."
}
|
wmt/4984.png
|
Ich habe in der vorliegenden Entschließung, in einem zentralen Punkt ein großes Problem, den wir so auch nicht akzeptieren können.
|
{
"de": "Das ist der Punkt 9. Wenn wir uns den Kommissar jetzt angehört haben, dann wissen wir, daß der Sachverstand der Kommission zu einem Nein zur Tobin tax führen wird.",
"en": "Having listened to the Commissioner just now, we know that the Commission' s knowledge of the facts will result in a 'no' to the Tobin tax."
}
|
wmt/4985.png
|
Das ist der Punkt 9. Wenn wir uns den Kommissar jetzt angehört haben, dann wissen wir, daß der Sachverstand der Kommission zu einem Nein zur Tobin tax führen wird.
|
{
"de": "Wenn nun der Sachverstand und diese Debatte und die Argumente so sind, wie wir sie ausführen und wie ich sie für richtig halte, dann ist aber auch eine Befassung der Kommission für weitere sechs Monate und damit eine Verunsicherung des Finanz- und Kapitalmarktes unverantwortlich.",
"en": "If the knowledge of the facts and this debate and the arguments are as we say, and I think that they are right, then to take up another six months of the Commission' s time and occasion uncertainty on the financial and capital markets would be irresponsible."
}
|
wmt/4986.png
|
Wenn nun der Sachverstand und diese Debatte und die Argumente so sind, wie wir sie ausführen und wie ich sie für richtig halte, dann ist aber auch eine Befassung der Kommission für weitere sechs Monate und damit eine Verunsicherung des Finanz- und Kapitalmarktes unverantwortlich.
|
{
"de": "Der Kapitalmarkt braucht von uns nicht Verunsicherung, der Kapitalmarkt braucht von uns Klarheit. Daher lehnen wir den Punkt 9 ab und fordern eine getrennte Abstimmung.",
"en": "The capital markets do not want uncertainty from us, they want clarity; which is why we reject point 9 and call for a split vote."
}
|
wmt/4987.png
|
Der Kapitalmarkt braucht von uns nicht Verunsicherung, der Kapitalmarkt braucht von uns Klarheit. Daher lehnen wir den Punkt 9 ab und fordern eine getrennte Abstimmung.
|
{
"de": "Frau Präsidentin! Die Debatte um eine Besteuerung von kurzfristigen Finanztransaktionen ist nicht neu.",
"en": "Madam President, the debate on a tax on short-term financial actions is not a new one."
}
|
wmt/4988.png
|
Frau Präsidentin! Die Debatte um eine Besteuerung von kurzfristigen Finanztransaktionen ist nicht neu.
|
{
"de": "Seit zwanzig Jahren diskutieren wir den Vorschlag der Tobin-Steuer, und trotzdem ist diese Frage immer wieder aktuell, denn wir brauchen wirklich konkrete und redliche Antworten auf der Grundlage von sorgfältigen Studien.",
"en": "We have been discussing the Tobin tax proposal for twenty years and yet the question is still topical because we need really concrete and honest answers based on careful studies."
}
|
wmt/4989.png
|
Seit zwanzig Jahren diskutieren wir den Vorschlag der Tobin-Steuer, und trotzdem ist diese Frage immer wieder aktuell, denn wir brauchen wirklich konkrete und redliche Antworten auf der Grundlage von sorgfältigen Studien.
|
{
"de": "Wir müssen wissen, wie wünschenswert und wie machbar eine Besteuerung von kurzfristigen Finanztransaktionen tatsächlich ist.",
"en": "We need to know just how desirable and feasible a tax on short-term transactions really is."
}
|
wmt/4990.png
|
Wir müssen wissen, wie wünschenswert und wie machbar eine Besteuerung von kurzfristigen Finanztransaktionen tatsächlich ist.
|
{
"de": "Diese Frage stellt sich heute in der Tat in einer anderen Dimension, wenn täglich 1.500 Milliarden US-Dollar um die Welt 24 Stunden lang vagabundieren auf der Suche nach attraktiven Anlagen, und höchstens 3% davon mit der realen Wirtschaft verbunden sind.",
"en": "This question has now entered a different dimension, a dimension in which USD 1 500 billion roam the world twenty-four hours a day looking for attractive investments, no more than 3% of which have anything to do with the real economy."
}
|
wmt/4991.png
|
Diese Frage stellt sich heute in der Tat in einer anderen Dimension, wenn täglich 1.500 Milliarden US-Dollar um die Welt 24 Stunden lang vagabundieren auf der Suche nach attraktiven Anlagen, und höchstens 3% davon mit der realen Wirtschaft verbunden sind.
|
{
"de": "Wir sorgen uns doch um die Stabilität der Finanzmärkte, nicht um der Finanzmärkte willen, sondern weil es auch um unser eigenes Wachstum, unsere eigenen Investitionen, um unsere eigenen Arbeitsplätze in der Europäischen Union geht.",
"en": "We are concerned about stability on the financial markets, not for the sake of the financial markets, but because this has to do with own growth, our own investments and our own jobs in the European Union."
}
|
wmt/4992.png
|
Wir sorgen uns doch um die Stabilität der Finanzmärkte, nicht um der Finanzmärkte willen, sondern weil es auch um unser eigenes Wachstum, unsere eigenen Investitionen, um unsere eigenen Arbeitsplätze in der Europäischen Union geht.
|
{
"de": "Hier müssen wir fragen, welche Instrumente wir nutzen können, um hier tatsächlich eine gewisse Ordnung zu schaffen, die bisher fehlt.",
"en": "We must ask what instruments we can use in order to create the order here which has been missing in the past."
}
|
wmt/4993.png
|
Hier müssen wir fragen, welche Instrumente wir nutzen können, um hier tatsächlich eine gewisse Ordnung zu schaffen, die bisher fehlt.
|
{
"de": "Wir haben zur Liberalisierung der Finanztransaktionen alles beigetragen, wir haben aber bis heute kein funktionierendes Regelwerk, und wir haben das bitter erleben müssen bei den Auswirkungen der Asien-Krise und der Lateinamerika-Krise.",
"en": "We have done everything to help liberalise financial transactions, but so far we have had no working set of rules, as we have learned from the bitter lessons of the repercussions of the Asian and Latin American crises."
}
|
wmt/4994.png
|
Wir haben zur Liberalisierung der Finanztransaktionen alles beigetragen, wir haben aber bis heute kein funktionierendes Regelwerk, und wir haben das bitter erleben müssen bei den Auswirkungen der Asien-Krise und der Lateinamerika-Krise.
|
{
"de": "Von daher ist es höchste Zeit, daß wir zum einen an Aufsichtsregeln und zum andern an Transparenz auf den Finanzmärkten und ihren Informationen denken.",
"en": "It is therefore high time that we thought both about supervisory regulations and about transparency on the financial markets and their information."
}
|
wmt/4995.png
|
Von daher ist es höchste Zeit, daß wir zum einen an Aufsichtsregeln und zum andern an Transparenz auf den Finanzmärkten und ihren Informationen denken.
|
{
"de": "Es ist wichtig, daß wir wissen, welche Akteure es gibt und welche Bonität sie haben.",
"en": "It is important that we know who the actors are and what their credit rating is."
}
|
wmt/4996.png
|
Es ist wichtig, daß wir wissen, welche Akteure es gibt und welche Bonität sie haben.
|
{
"de": "Wir müssen uns auch fragen, ob es nicht ein Gebot steuerlicher Gerechtigkeit gibt.",
"en": "We must also ask if there is not a need for fiscal justice."
}
|
wmt/4997.png
|
Wir müssen uns auch fragen, ob es nicht ein Gebot steuerlicher Gerechtigkeit gibt.
|
{
"de": "In einer Zeit, wo die steuerliche Belastung des Faktors Arbeit europaweit, aber auch international steigt, müssen wir uns überlegen, in welchen Formen wir zu einer effizienten Besteuerung von Kapitalerträgen kommen, und da müssen wir uns auch die Frage stellen nach der Besteuerung von kurzfristigen Finanztransaktionen.",
"en": "At a time when the tax burden on the work factor is increasing throughout Europe and internationally, we must consider how we can achieve efficient taxation of investment income and that includes the question of how to tax short-term financial transactions."
}
|
wmt/4998.png
|
In einer Zeit, wo die steuerliche Belastung des Faktors Arbeit europaweit, aber auch international steigt, müssen wir uns überlegen, in welchen Formen wir zu einer effizienten Besteuerung von Kapitalerträgen kommen, und da müssen wir uns auch die Frage stellen nach der Besteuerung von kurzfristigen Finanztransaktionen.
|
{
"de": "Ich halte es wirklich für notwendig, daß wir hier einen sorgfältigen Bericht und eine Schlußfolgerung der Kommission bekommen, damit wir als Europäisches Parlament sehen können, ob wir nicht dafür sorgen müssen, daß die Europäische Union zusammen mit den USA und Japan wirklich zu internationaler Solidarität gelangt, um die Wirtschaft und die Finanzmärkte stabiler und sicherer zu machen.",
"en": "I think that we really do need a careful report and conclusions from the Commission, so that we as the European Parliament can see if we need to ensure that the European Union achieves real international solidarity with the USA and Japan in making the economy and the financial markets more stable and secure."
}
|
wmt/4999.png
|
Ich halte es wirklich für notwendig, daß wir hier einen sorgfältigen Bericht und eine Schlußfolgerung der Kommission bekommen, damit wir als Europäisches Parlament sehen können, ob wir nicht dafür sorgen müssen, daß die Europäische Union zusammen mit den USA und Japan wirklich zu internationaler Solidarität gelangt, um die Wirtschaft und die Finanzmärkte stabiler und sicherer zu machen.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.