translation
dict
image
stringlengths
9
15
sentence
stringlengths
1
28.4k
{ "de": "Es gilt der Grundsatz: Wer Entscheidungen vorbereitet - das tut der Beamtenapparat des Rates -, der nimmt sie vorweg - und deshalb sollte der Beamtenapparat des Rates ein Stückchen mehr Mut zur Demokratie beweisen.", "en": "The following principle applies: He who prepares decisions, in this case the Council apparatchiks, anticipates the decisions, which is why the Council apparatchiks should demonstrate more democratic spirit." }
wmt/4400.png
Es gilt der Grundsatz: Wer Entscheidungen vorbereitet - das tut der Beamtenapparat des Rates -, der nimmt sie vorweg - und deshalb sollte der Beamtenapparat des Rates ein Stückchen mehr Mut zur Demokratie beweisen.
{ "de": "Ich möchte noch kurz einen weiteren Aspekt erwähnen, weil ich ja nicht so viel Zeit habe.", "en": "I should just like to mention another aspect briefly because I do not have much time." }
wmt/4401.png
Ich möchte noch kurz einen weiteren Aspekt erwähnen, weil ich ja nicht so viel Zeit habe.
{ "de": "Scoreboard, das hört sich im Deutschen wie Skateboard an.", "en": "Scoreboard sounds like skateboard in German." }
wmt/4402.png
Scoreboard, das hört sich im Deutschen wie Skateboard an.
{ "de": "Deshalb sage ich, wir brauchen einen Zeitplan, der vorgibt, welches Thema von wem in welcher Zeit umzusetzen ist.", "en": "I say therefore that we need a timetable which stipulates what must be implemented, when and by whom." }
wmt/4403.png
Deshalb sage ich, wir brauchen einen Zeitplan, der vorgibt, welches Thema von wem in welcher Zeit umzusetzen ist.
{ "de": "Dieser Vitorino-Plan, klare präzise Projekte in klarer definierter Zeit umzusetzen, ist das, was wir brauchen.", "en": "This Vitorino plan is what we need: clear, precise projects with a clear, defined timetable." }
wmt/4404.png
Dieser Vitorino-Plan, klare präzise Projekte in klarer definierter Zeit umzusetzen, ist das, was wir brauchen.
{ "de": "Das kann der Kollege Vitorino, für dessen Rede ich mich bedanke, aber nur, wenn er die notwendigen finanziellen und personellen Ressourcen hat.", "en": "Mr Vitorino, whom I would like to thank for his speech, can give us that, provided that he has the necessary financial and human resources." }
wmt/4405.png
Das kann der Kollege Vitorino, für dessen Rede ich mich bedanke, aber nur, wenn er die notwendigen finanziellen und personellen Ressourcen hat.
{ "de": "Geben wir sie ihm, dann kommt er schneller voran, und das dient uns allen!", "en": "Let us give him those resources, then he can get on with his job and we all stand to gain." }
wmt/4406.png
Geben wir sie ihm, dann kommt er schneller voran, und das dient uns allen!
{ "de": "Ich freue mich, daß die portugiesische Ratspräsidentschaft den Bereich Justiz und Inneres zu einer ihrer Prioritäten und einem besonderen Anliegen erklärt hat.", "en": "I warmly welcome the fact that the Portuguese Presidency is making justice and home affairs one of its top priorities or jewels in the crown." }
wmt/4407.png
Ich freue mich, daß die portugiesische Ratspräsidentschaft den Bereich Justiz und Inneres zu einer ihrer Prioritäten und einem besonderen Anliegen erklärt hat.
{ "de": "Außerdem betrachte ich die Ausführungen von Kommissionsmitglied Patten, der heute morgen über einen Krisenreaktionsfonds sprach, als ermutigend.", "en": "I was also encouraged by Commissioner Patten' s comments this morning about a rapid reaction fund for security crises." }
wmt/4408.png
Außerdem betrachte ich die Ausführungen von Kommissionsmitglied Patten, der heute morgen über einen Krisenreaktionsfonds sprach, als ermutigend.
{ "de": "Dadurch können möglicherweise Skandale, wie die nicht eingehaltene Zusage der Mitgliedstaaten, Polizeikräfte in den Kosovo zu entsenden, verhindert werden.", "en": "Perhaps that will end scandals like the failure of states to deploy in Kosovo the police they promised." }
wmt/4409.png
Dadurch können möglicherweise Skandale, wie die nicht eingehaltene Zusage der Mitgliedstaaten, Polizeikräfte in den Kosovo zu entsenden, verhindert werden.
{ "de": "Ich möchte drei der vielen Bereiche herausgreifen, in denen wir rasch Fortschritte erreichen müssen.", "en": "I just want to highlight three areas among many where we need quick progress." }
wmt/4410.png
Ich möchte drei der vielen Bereiche herausgreifen, in denen wir rasch Fortschritte erreichen müssen.
{ "de": "Da ist zunächst der Bereich Asylrecht.", "en": "The first is asylum." }
wmt/4411.png
Da ist zunächst der Bereich Asylrecht.
{ "de": "Es ist wichtig, ein einheitliches europäisches System zu schaffen; die Grundlage dafür sollten Fairneß, die umfassende Anwendung der Genfer Flüchtlingskonvention und annehmbare Aufnahmebedingungen sowie die Abschaffung der routinemäßigen Inhaftierung bilden.", "en": "It is essential to establish a single European system, but one based on fairness, full respect for the Geneva Convention and decent reception conditions, including an end to routine detention." }
wmt/4412.png
Es ist wichtig, ein einheitliches europäisches System zu schaffen; die Grundlage dafür sollten Fairneß, die umfassende Anwendung der Genfer Flüchtlingskonvention und annehmbare Aufnahmebedingungen sowie die Abschaffung der routinemäßigen Inhaftierung bilden.
{ "de": "Über Asylanträge sollte innerhalb von Monaten, nicht Jahren, entschieden werden.", "en": "Decisions on asylum should take months - not years." }
wmt/4413.png
Über Asylanträge sollte innerhalb von Monaten, nicht Jahren, entschieden werden.
{ "de": "Der zweite Bereich ist die Freiheit: Die Freiheit, sich überall in der Union bewegen und an jedem Ort wohnen zu können; die Informationsfreiheit; die allen Bürgern mit europäischen Staatsangehörigkeit, also nicht nur den Staatsbürgern der Mitgliedstaaten, sondern auch Staatsangehörigen dritter Länder, gewährte Freiheit zu wählen.", "en": "The second area is that of freedom: freedom to move and reside wherever one wishes in the Union; freedom of information; freedom to vote for all who have European citizenship - and that includes not just Member State citizens but third country nationals." }
wmt/4414.png
Der zweite Bereich ist die Freiheit: Die Freiheit, sich überall in der Union bewegen und an jedem Ort wohnen zu können; die Informationsfreiheit; die allen Bürgern mit europäischen Staatsangehörigkeit, also nicht nur den Staatsbürgern der Mitgliedstaaten, sondern auch Staatsangehörigen dritter Länder, gewährte Freiheit zu wählen.
{ "de": "Wir müssen unseren Bürgern klarmachen, daß unsere gemeinsame Politik im Bereich Justiz und Inneres nicht der Unterdrückung, sondern vielmehr der Freiheit dienen soll.", "en": "Let our citizens know that our common policies in justice and home affairs are about freedom, not just about repression." }
wmt/4415.png
Wir müssen unseren Bürgern klarmachen, daß unsere gemeinsame Politik im Bereich Justiz und Inneres nicht der Unterdrückung, sondern vielmehr der Freiheit dienen soll.
{ "de": "Der letzte Bereich, den ich erwähnen möchte, ist die Konvergenz der Rechtssysteme für das Zivil- und Strafrecht.", "en": "The last area I want to mention is convergence of civil and criminal justice systems." }
wmt/4416.png
Der letzte Bereich, den ich erwähnen möchte, ist die Konvergenz der Rechtssysteme für das Zivil- und Strafrecht.
{ "de": "Aus dem Lager der Euroskeptiker ist zu vernehmen, dies bedrohe die Souveränität und sei das Ende des Nationalstaats und so weiter.", "en": "Eurosceptics claim that this is a threat to sovereignty, the end of the nation-state, and so on." }
wmt/4417.png
Aus dem Lager der Euroskeptiker ist zu vernehmen, dies bedrohe die Souveränität und sei das Ende des Nationalstaats und so weiter.
{ "de": "Der Fall, in dem im Zusammenhang mit der Ermordung von drei Frauen in Frankreich, unter ihnen die britische Studentin Isabel Peake, die aus einem Zug geworfen wurde, nach einem Verdächtigen gesucht wurde, um ihn vernehmen zu können, macht deutlich, weshalb die gegenseitige Anerkennung der unterschiedlichen Systeme notwendig ist.", "en": "But the case of the suspect wanted for questioning in connection with the murders of three women in France, including British student, Isabel Peake, who was thrown off a train, shows why we need mutual recognition." }
wmt/4418.png
Der Fall, in dem im Zusammenhang mit der Ermordung von drei Frauen in Frankreich, unter ihnen die britische Studentin Isabel Peake, die aus einem Zug geworfen wurde, nach einem Verdächtigen gesucht wurde, um ihn vernehmen zu können, macht deutlich, weshalb die gegenseitige Anerkennung der unterschiedlichen Systeme notwendig ist.
{ "de": "Der Verdächtige wurde in Madrid inhaftiert und wieder auf freien Fuß gesetzt, und soll nun nach seiner Inhaftierung in Lissabon ausgeliefert werden.", "en": "Arrested and released in Madrid, he is now being extradited after arrest in Lisbon." }
wmt/4419.png
Der Verdächtige wurde in Madrid inhaftiert und wieder auf freien Fuß gesetzt, und soll nun nach seiner Inhaftierung in Lissabon ausgeliefert werden.
{ "de": "Ungeachtet aller Argumente der Euroskeptiker, ist die Zusammenarbeit bei derartigen Fällen in unser aller Interesse.", "en": "Whatever the Eurosceptics say, it is in all our interests to get cooperation in such matters." }
wmt/4420.png
Ungeachtet aller Argumente der Euroskeptiker, ist die Zusammenarbeit bei derartigen Fällen in unser aller Interesse.
{ "de": "Abschließend möchte ich, ebenso wie einige meiner Vorredner, darauf hinweisen, daß die Mitentscheidung des Europäischen Parlaments in diesen Bereichen äußerst wichtig ist und eine demokratische und gerichtliche Prüfung erfolgen muß. Ich hoffe, dies wird bei der Regierungskonferenz erörtert werden.", "en": "Finally, as has already been said, it is essential, and I hope that the IGC will cover this, to move to codecision with the European Parliament in these areas, with democratic and judicial scrutiny." }
wmt/4421.png
Abschließend möchte ich, ebenso wie einige meiner Vorredner, darauf hinweisen, daß die Mitentscheidung des Europäischen Parlaments in diesen Bereichen äußerst wichtig ist und eine demokratische und gerichtliche Prüfung erfolgen muß. Ich hoffe, dies wird bei der Regierungskonferenz erörtert werden.
{ "de": "Herr Präsident, zu 1999 kann ich nur kurz folgendes sagen: Nach der Kälte aus Finnland ist die Sonne aus Portugal herzlich willkommen.", "en": "Mr President, all I can say about 1999 is this: how wonderful to feel the Portuguese summer after the Finnish winter." }
wmt/4422.png
Herr Präsident, zu 1999 kann ich nur kurz folgendes sagen: Nach der Kälte aus Finnland ist die Sonne aus Portugal herzlich willkommen.
{ "de": "Ich hoffe, daß es klappt.", "en": "I hope that it works out." }
wmt/4423.png
Ich hoffe, daß es klappt.
{ "de": "Ein wichtiges Ereignis für Europa, gerade was den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts betrifft, war 1999 sicherlich der Gipfel in Tampere.", "en": "The Tampere Summit was certainly an important milestone in 1999 for Europe, and for the area of freedom, security and justice in particular." }
wmt/4424.png
Ein wichtiges Ereignis für Europa, gerade was den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts betrifft, war 1999 sicherlich der Gipfel in Tampere.
{ "de": "Nach wie vor sind viele Fragen offen.", "en": "Numerous questions are still outstanding." }
wmt/4425.png
Nach wie vor sind viele Fragen offen.
{ "de": "Antworten stehen noch aus.", "en": "Answers are still awaited." }
wmt/4426.png
Antworten stehen noch aus.
{ "de": "Seit Tampere besteht ein Ungleichgewicht zwischen den positiven Maßnahmen, die ergriffen werden, und reinen Absichtserklärungen.", "en": "Since Tampere, there has been an imbalance between positive action and mere declarations of intent." }
wmt/4427.png
Seit Tampere besteht ein Ungleichgewicht zwischen den positiven Maßnahmen, die ergriffen werden, und reinen Absichtserklärungen.
{ "de": "Regelungen hinsichtlich der Staatsangehörigkeit und Integration von Menschen aus Drittstaaten stehen noch aus.", "en": "Regulations on nationality and the integration of people from third countries are still outstanding." }
wmt/4428.png
Regelungen hinsichtlich der Staatsangehörigkeit und Integration von Menschen aus Drittstaaten stehen noch aus.
{ "de": "Auf der anderen Seite sind recht konkrete Maßnahmen hinsichtlich des Themas Sicherheit ins Leben gerufen worden.", "en": "On the other hand, quite specific action has been called for on the subject of safety of life." }
wmt/4429.png
Auf der anderen Seite sind recht konkrete Maßnahmen hinsichtlich des Themas Sicherheit ins Leben gerufen worden.
{ "de": "Die Schaffung einer Charta der Grundrechte wird eines der wichtigen Projekte der nahen Zukunft sein.", "en": "The creation of a Charter of Fundamental Rights will be one of the important projects in the immediate future." }
wmt/4430.png
Die Schaffung einer Charta der Grundrechte wird eines der wichtigen Projekte der nahen Zukunft sein.
{ "de": "Es ist jedoch schwer vorauszusagen, wie diese Charta inhaltlich aussehen und wie ihre rechtliche Umsetzung gestaltet sein wird, wenn ich an die Menschen denke, die zur Zeit nicht Unionsbürger sind.", "en": "However, it is difficult to predict what the content of this charter will be and how it will be implemented legally when you think of the people who are not currently citizens of the Union." }
wmt/4431.png
Es ist jedoch schwer vorauszusagen, wie diese Charta inhaltlich aussehen und wie ihre rechtliche Umsetzung gestaltet sein wird, wenn ich an die Menschen denke, die zur Zeit nicht Unionsbürger sind.
{ "de": "Das Europol-Abkommen ist nun offiziell in Kraft getreten.", "en": "The Europol agreement has now officially entered into force." }
wmt/4432.png
Das Europol-Abkommen ist nun offiziell in Kraft getreten.
{ "de": "In Tampere faßte man ins Auge, auch operationelle Kompetenzen zu verteilen.", "en": "In Tampere, the question of granting operational powers was discussed." }
wmt/4433.png
In Tampere faßte man ins Auge, auch operationelle Kompetenzen zu verteilen.
{ "de": "Wir fordern nach wie vor eine Revision des Abkommens, um bessere parlamentarische und gerichtliche Kontrollmöglichkeiten einzubringen.", "en": "We continue to demand a review of the agreement in order to incorporate better parliamentary and judicial control." }
wmt/4434.png
Wir fordern nach wie vor eine Revision des Abkommens, um bessere parlamentarische und gerichtliche Kontrollmöglichkeiten einzubringen.
{ "de": "Das Abkommen ist auch hinsichtlich EURODAC kritisch zu betrachten.", "en": "The agreement also attracts criticism with regard to EURODAC." }
wmt/4435.png
Das Abkommen ist auch hinsichtlich EURODAC kritisch zu betrachten.
{ "de": "Das Parlament modifizierte den Vertragstext.", "en": "Parliament has amended the contractual text." }
wmt/4436.png
Das Parlament modifizierte den Vertragstext.
{ "de": "Es muß sichergestellt werden, daß der Rat mit dem Vorgehen des Parlaments konform geht.", "en": "Care must be taken to ensure that the Council complies with Parliament' s modus operandi." }
wmt/4437.png
Es muß sichergestellt werden, daß der Rat mit dem Vorgehen des Parlaments konform geht.
{ "de": "Zu den anderen Themen sind bisher leider noch keine Initiativen ins Leben gerufen worden. Wir warten momentan noch darauf.", "en": "Unfortunately, no initiatives have yet materialised regarding other matters and we still await them." }
wmt/4438.png
Zu den anderen Themen sind bisher leider noch keine Initiativen ins Leben gerufen worden. Wir warten momentan noch darauf.
{ "de": "Europa als Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts ist bisher noch ein Gebiet ohne klare Regelung in wichtigen Bereichen.", "en": "Europe as an area of freedom, security and justice has so far been an area with no clear regulation in important sectors." }
wmt/4439.png
Europa als Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts ist bisher noch ein Gebiet ohne klare Regelung in wichtigen Bereichen.
{ "de": "Den Bürgern Europas sind wir dies jedoch schuldig.", "en": "And yet we owe this to the citizens of Europe." }
wmt/4440.png
Den Bürgern Europas sind wir dies jedoch schuldig.
{ "de": "Nachdem ich die Worte von Innen- und Justizminister gehört habe, bin ich optimistisch. Ich gehe davon aus, daß es uns in den nächsten sechs Monaten gelingen wird.", "en": "Having listened to the justice and home affairs ministers, I am optimistic and I am assuming that we will succeed in the next six months." }
wmt/4441.png
Nachdem ich die Worte von Innen- und Justizminister gehört habe, bin ich optimistisch. Ich gehe davon aus, daß es uns in den nächsten sechs Monaten gelingen wird.
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich glaube, die mündliche Anfrage von Frau Terrón i Cusí hat voll ins Schwarze getroffen, denn sechs Monate nach der Einsetzung des neugewählten Parlaments müssen wir in der Lage sein, eine entschiedene politische Botschaft an die europäischen Bürger auszusenden.", "en": "Mr President, Commissioner, the oral question tabled by Mrs Terrón i Cusí shows that this House is taking a firm stance. Indeed, six months after the election of this new Parliament, we should now be able to send a firm political message to the people of Europe." }
wmt/4442.png
Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich glaube, die mündliche Anfrage von Frau Terrón i Cusí hat voll ins Schwarze getroffen, denn sechs Monate nach der Einsetzung des neugewählten Parlaments müssen wir in der Lage sein, eine entschiedene politische Botschaft an die europäischen Bürger auszusenden.
{ "de": "Meines Erachtens kann die portugiesische Präsidentschaft in positiver Weise dazu beitragen.", "en": "I believe that the Portuguese Presidency can contribute positively to this." }
wmt/4443.png
Meines Erachtens kann die portugiesische Präsidentschaft in positiver Weise dazu beitragen.
{ "de": "Inzwischen wissen wir alle, welch unendlich große Erwartungen unsere Mitbürger hinsichtlich der Freiheit, der Sicherheit und der Gerechtigkeit, insbesondere der sozialen Gerechtigkeit, haben.", "en": "We are all aware of the enormous expectations of our people with regard to freedom, security and justice, particularly social justice." }
wmt/4444.png
Inzwischen wissen wir alle, welch unendlich große Erwartungen unsere Mitbürger hinsichtlich der Freiheit, der Sicherheit und der Gerechtigkeit, insbesondere der sozialen Gerechtigkeit, haben.
{ "de": "Das Desinteresse der Bürger, ihre Distanz, zuweilen sogar ihre Abneigung gegenüber der Politik zwingen uns aber dazu, angesichts ihrer Schwierigkeiten konkrete Maßnahmen zu ergreifen.", "en": "Yet their lack of interest and involvement and sometimes even their distaste for all things political requires us to take specific action to tackle their problems." }
wmt/4445.png
Das Desinteresse der Bürger, ihre Distanz, zuweilen sogar ihre Abneigung gegenüber der Politik zwingen uns aber dazu, angesichts ihrer Schwierigkeiten konkrete Maßnahmen zu ergreifen.
{ "de": "Dies ist die unerläßliche Voraussetzung, um die Bürger wieder mit der Politik zu versöhnen.", "en": "This is the sine qua non condition for reconciling the popular and political spheres." }
wmt/4446.png
Dies ist die unerläßliche Voraussetzung, um die Bürger wieder mit der Politik zu versöhnen.
{ "de": "Damit Europa ein Symbol für Frieden und Brüderlichkeit wird, brauchen wir eine mutige und großzügige Politik, um den Schwächsten zu Hilfe zu kommen.", "en": "For Europe to become the symbol of peace and fraternity, we need a bold and generous policy to come to the aid of the most disadvantaged." }
wmt/4447.png
Damit Europa ein Symbol für Frieden und Brüderlichkeit wird, brauchen wir eine mutige und großzügige Politik, um den Schwächsten zu Hilfe zu kommen.
{ "de": "Es muß ein wirklicher Plan zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit umgesetzt werden, denn diese Geißel ist der Nährboden für Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Nationalismus und rechtsextreme rassistische Bewegungen.", "en": "A proper plan for fighting unemployment must be established for this is the scourge which is allowing the rise of racism, xenophobia, nationalism and extreme-right racist movements." }
wmt/4448.png
Es muß ein wirklicher Plan zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit umgesetzt werden, denn diese Geißel ist der Nährboden für Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Nationalismus und rechtsextreme rassistische Bewegungen.
{ "de": "Zu den Schwächsten zählen - und es ist wichtig, daß ich auf diesen Punkt eingehe - die Immigranten und die Flüchtlinge.", "en": "We should remember that the most disadvantaged include immigrants and refugees." }
wmt/4449.png
Zu den Schwächsten zählen - und es ist wichtig, daß ich auf diesen Punkt eingehe - die Immigranten und die Flüchtlinge.
{ "de": "So können die fast durchgängige Ingewahrsamnahme, die Kriminalisierung von Asylbewerbern nicht länger toleriert werden.", "en": "The virtually systematic conditions of detention and the criminalisation of asylum-seekers are no longer acceptable." }
wmt/4450.png
So können die fast durchgängige Ingewahrsamnahme, die Kriminalisierung von Asylbewerbern nicht länger toleriert werden.
{ "de": "Jeder Asylbewerber muß das Recht auf eine gerechte Anhörung und auf aufschiebenden Einspruch haben.", "en": "All asylum-seekers must be entitled to a fair hearing and an appeal with suspensory effect." }
wmt/4451.png
Jeder Asylbewerber muß das Recht auf eine gerechte Anhörung und auf aufschiebenden Einspruch haben.
{ "de": "Letzte Woche war ich eher zufällig auf dem Flughafen Roissy Zeuge einer Szene von kaum zu überbietender Gewalt, bei der zwei junge Frauen, die wohl heimlich eingereist waren, nach Conakry abgeschoben wurden.", "en": "Last week, and somewhat by chance, I witnessed, at Roissy airport, a scene of rare violence in which two young women, admittedly illegal immigrants, were being returned to Conakry." }
wmt/4452.png
Letzte Woche war ich eher zufällig auf dem Flughafen Roissy Zeuge einer Szene von kaum zu überbietender Gewalt, bei der zwei junge Frauen, die wohl heimlich eingereist waren, nach Conakry abgeschoben wurden.
{ "de": "Sie wurden wie Schwerverbrecher behandelt.", "en": "They were treated like the worst criminals." }
wmt/4453.png
Sie wurden wie Schwerverbrecher behandelt.
{ "de": "Sie waren nackt, wurden an den Haaren über den Boden gezerrt und von einer Horde CRS-Bereitschaftspolizisten bewacht.", "en": "They were stripped naked and dragged along the floor by their hair, surrounded by a horde of state security police." }
wmt/4454.png
Sie waren nackt, wurden an den Haaren über den Boden gezerrt und von einer Horde CRS-Bereitschaftspolizisten bewacht.
{ "de": "Die portugiesische Präsidentschaft muß solchen barbarischen Praktiken ein Ende setzen.", "en": "The Portuguese Presidency must put an end to this type of barbaric behaviour." }
wmt/4455.png
Die portugiesische Präsidentschaft muß solchen barbarischen Praktiken ein Ende setzen.
{ "de": "Unsere Aufgabe besteht nämlich ganz im Gegenteil darin, diejenigen, die einer Diktatur entfliehen, zu begleiten, ihnen zu helfen und Sicherheit zu bieten.", "en": "Our role should be to accompany, reassure and assist those who are fleeing dictatorships." }
wmt/4456.png
Unsere Aufgabe besteht nämlich ganz im Gegenteil darin, diejenigen, die einer Diktatur entfliehen, zu begleiten, ihnen zu helfen und Sicherheit zu bieten.
{ "de": "Die Kommission hatte die Schaffung eines europäischen Fonds für Flüchtlinge vorgeschlagen. Das Parlament hat diesen Vorschlag sehr begrüßt.", "en": "The Commission has proposed creating a European fund for refugees to which Parliament was favourably disposed." }
wmt/4457.png
Die Kommission hatte die Schaffung eines europäischen Fonds für Flüchtlinge vorgeschlagen. Das Parlament hat diesen Vorschlag sehr begrüßt.
{ "de": "Anstatt endlos über die für diesen Fonds vorgesehene Mittelausstattung zu debattieren, sollten Sie meines Erachtens den Beschluß zur Einrichtung dieses Fonds fassen.", "en": "Instead of all this waffling about the budget granted to this fund, we could take the decision to set this up." }
wmt/4458.png
Anstatt endlos über die für diesen Fonds vorgesehene Mittelausstattung zu debattieren, sollten Sie meines Erachtens den Beschluß zur Einrichtung dieses Fonds fassen.
{ "de": "Die Präsidentschaft und der Rat können die Punkte konkretisieren, die in Tampere aus unerklärlichen Gründen zurückgewiesen wurden, auch wenn Tampere eine wichtige Grundlage bildet.", "en": "The Presidency and the Council can realise what was incomprehensibly rejected in Tampere, even though this summit provided an important basis." }
wmt/4459.png
Die Präsidentschaft und der Rat können die Punkte konkretisieren, die in Tampere aus unerklärlichen Gründen zurückgewiesen wurden, auch wenn Tampere eine wichtige Grundlage bildet.
{ "de": "Ebenso können wir uns nicht mit der Feststellung begnügen, daß die Fremdenfeindlichkeit in Europa zunimmt und Diskriminierungen immer alltäglicher werden, ohne umfassende Gegenmaßnahmen zu ergreifen.", "en": "Likewise, we cannot simply record the rise in xenophobic feelings in Europe and the increasingly common discrimination without taking wide-ranging action." }
wmt/4460.png
Ebenso können wir uns nicht mit der Feststellung begnügen, daß die Fremdenfeindlichkeit in Europa zunimmt und Diskriminierungen immer alltäglicher werden, ohne umfassende Gegenmaßnahmen zu ergreifen.
{ "de": "Die Harmonisierung der Rechtsvorschriften gegen den Rassismus ist dringend erforderlich.", "en": "The laws against racism must be harmonised." }
wmt/4461.png
Die Harmonisierung der Rechtsvorschriften gegen den Rassismus ist dringend erforderlich.
{ "de": "Welche Bedeutung wollen Sie Artikel 13 des Vertrags einräumen?", "en": "What direction do you intend to give to Article 13 of the EC Treaty?" }
wmt/4462.png
Welche Bedeutung wollen Sie Artikel 13 des Vertrags einräumen?
{ "de": "Was gedenken Sie zu tun, um die Gleichbehandlung von Frauen und Männern bei der Entlohnung voranzubringen?", "en": "What do you intend to do to promote equal treatment in wages for men and women?" }
wmt/4463.png
Was gedenken Sie zu tun, um die Gleichbehandlung von Frauen und Männern bei der Entlohnung voranzubringen?
{ "de": "Wie wollen Sie die Ausmerzung von Fremdenhaß, Rassismus und Sexismus erreichen?", "en": "How do you aim to eradicate homophobia, racism and sexism?" }
wmt/4464.png
Wie wollen Sie die Ausmerzung von Fremdenhaß, Rassismus und Sexismus erreichen?
{ "de": "Dazu müssen die besten Errungenschaften der einzelnen Unionsländer genutzt werden.", "en": "We must take the best from each of our countries." }
wmt/4465.png
Dazu müssen die besten Errungenschaften der einzelnen Unionsländer genutzt werden.
{ "de": "Wenn sechs europäische Länder das Wahlrecht einräumen, so kann Ihr Präsident das passive und aktive Wahlrecht bei den Kommunal- und Europawahlen auf sämtliche Nicht-Unionsbürger ausdehnen, die seit mehr als fünf Jahren im Unionsgebiet leben.", "en": "When six European countries have granted the right to vote, the President of this House can venture to extend this right to vote, and eligibility to participate in the municipal and European elections, to all people from outside the Community who have lived in Europe for more than five years." }
wmt/4466.png
Wenn sechs europäische Länder das Wahlrecht einräumen, so kann Ihr Präsident das passive und aktive Wahlrecht bei den Kommunal- und Europawahlen auf sämtliche Nicht-Unionsbürger ausdehnen, die seit mehr als fünf Jahren im Unionsgebiet leben.
{ "de": "So muß beispielsweise die Legalisierung der Einwanderer ohne Papiere in einigen Ländern, wie etwa in Ihrem Land, zum Vorbild für andere Länder werden, denn diese Einwanderer sind heute den Vermittlern illegaler Unterkünfte schutzlos ausgeliefert und zu rechtlosen Arbeitskräften degradiert, die wie moderne Sklaven ausgebeutet werden.", "en": "The regularisation of illegal immigrants in certain countries, including your own, must act as an example to others. These illegal immigrants nowadays constitute a plethora of vulnerable people at the mercy of slum landlords, an oppressed workforce subject to economic exploitation, rendering them modern-day slaves." }
wmt/4467.png
So muß beispielsweise die Legalisierung der Einwanderer ohne Papiere in einigen Ländern, wie etwa in Ihrem Land, zum Vorbild für andere Länder werden, denn diese Einwanderer sind heute den Vermittlern illegaler Unterkünfte schutzlos ausgeliefert und zu rechtlosen Arbeitskräften degradiert, die wie moderne Sklaven ausgebeutet werden.
{ "de": "Allgemein betrachtet muß diese Präsidentschaft den Beginn einer Veränderung der Verhaltensweisen und der Beziehungen unserer Mitbürger zu den Minderheiten und den Einwanderern einleiten.", "en": "In more general terms, this Presidency must start to change the behaviour and interaction of our people with minority groups and immigrants." }
wmt/4468.png
Allgemein betrachtet muß diese Präsidentschaft den Beginn einer Veränderung der Verhaltensweisen und der Beziehungen unserer Mitbürger zu den Minderheiten und den Einwanderern einleiten.
{ "de": "Einwanderung wird allzu oft mit Unsicherheit und Gewalt gleichgesetzt, und die Reaktionen sind rein repressiver Natur.", "en": "Immigration is too often a synonym for insecurity and violence and purely repressive responses." }
wmt/4469.png
Einwanderung wird allzu oft mit Unsicherheit und Gewalt gleichgesetzt, und die Reaktionen sind rein repressiver Natur.
{ "de": "Wie wollen Sie unseren Mitbürgern verständlich machen, daß die Einwanderung heute wie schon zu allen Zeiten eine Quelle sozialen und kulturellen Reichtums darstellt, deren Rolle angesichts der gegebenen demographischen Verhältnisse unerläßlich ist und bleiben wird?", "en": "How do you intend to make our people understand that, today like always, immigration is a source of social and cultural wealth with a role which is, and will remain, essential in the context of population?" }
wmt/4470.png
Wie wollen Sie unseren Mitbürgern verständlich machen, daß die Einwanderung heute wie schon zu allen Zeiten eine Quelle sozialen und kulturellen Reichtums darstellt, deren Rolle angesichts der gegebenen demographischen Verhältnisse unerläßlich ist und bleiben wird?
{ "de": "Welche Maßnahmen gedenken Sie zu ergreifen, um die Stellung der Einwanderer in unserer Gesellschaft aufzuwerten und Asylbewerbern echten Schutz zu gewährleisten?", "en": "What action do you intend to take to enhance the place of immigrants in our society and to guarantee proper protection for asylum-seekers?" }
wmt/4471.png
Welche Maßnahmen gedenken Sie zu ergreifen, um die Stellung der Einwanderer in unserer Gesellschaft aufzuwerten und Asylbewerbern echten Schutz zu gewährleisten?
{ "de": "Herr Präsident, im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts besteht ein erheblicher Mangel an Transparenz.", "en": "Mr President, there is a great lack of transparency in the area of security, freedom and justice." }
wmt/4472.png
Herr Präsident, im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts besteht ein erheblicher Mangel an Transparenz.
{ "de": "Die Europäische Union ist wirtschaftlich äußerst erfolgreich, um die Behandlung von Flüchtlingen ist es jedoch weniger gut bestellt.", "en": "The European Union is an economic powerhouse but we are not in a position to pontificate when it comes to our treatment of refugees." }
wmt/4473.png
Die Europäische Union ist wirtschaftlich äußerst erfolgreich, um die Behandlung von Flüchtlingen ist es jedoch weniger gut bestellt.
{ "de": "Der Rassismus in unserer Gesellschaft ist erschreckend.", "en": "The level of racism in our society is terrifying." }
wmt/4474.png
Der Rassismus in unserer Gesellschaft ist erschreckend.
{ "de": "Die Bürger Irlands sind über viele Generationen hinweg an sichere Orte auf der ganzen Welt geflohen, doch nun, da der keltische Tiger es zu mehr Wohlstand und Reichtum gebracht hat, als wir es uns je erträumt haben, tritt eine dunkle Seite unseres Charakters zutage.", "en": "Ireland, for generations, sent her sons and daughters to places of safety throughout the world, but now when the Celtic tiger is providing wealth and prosperity beyond our expectations, we are showing a very ugly side to our character." }
wmt/4475.png
Die Bürger Irlands sind über viele Generationen hinweg an sichere Orte auf der ganzen Welt geflohen, doch nun, da der keltische Tiger es zu mehr Wohlstand und Reichtum gebracht hat, als wir es uns je erträumt haben, tritt eine dunkle Seite unseres Charakters zutage.
{ "de": "Der Rassismus ist in Irland weitverbreitet.", "en": "Racism in Ireland is endemic." }
wmt/4476.png
Der Rassismus ist in Irland weitverbreitet.
{ "de": "Unsere Politiker haben mit Schrecken festgestellt, daß wir nun unseren Teil der Flüchtlinge aufnehmen müssen, die seit langem in die Europäische Union strömen.", "en": "It has been a relative shock to our political leaders to find we must now take a share of the refugees that have been coming into the European Union for a long time." }
wmt/4477.png
Unsere Politiker haben mit Schrecken festgestellt, daß wir nun unseren Teil der Flüchtlinge aufnehmen müssen, die seit langem in die Europäische Union strömen.
{ "de": "Wir haben keinerlei Erfahrung im Umgang mit diesem Problem, und die Regierung tut ihr möglichstes, um diesen Mangel auszugleichen.", "en": "We are coming from behind in dealing with the issue and the government is doing its utmost to catch up." }
wmt/4478.png
Wir haben keinerlei Erfahrung im Umgang mit diesem Problem, und die Regierung tut ihr möglichstes, um diesen Mangel auszugleichen.
{ "de": "Die Bereitschaft ist vorhanden, doch die Angst überwiegt. Um diese Angst zu überwinden, brauchen wir politische und religiöse Führungskompetenz, nicht nur in Irland, sondern überall in der Europäischen Union.", "en": "There is a willingness but fear pervades, and to assuage this fear we must find political and religious leadership not only in Ireland but throughout the European Union." }
wmt/4479.png
Die Bereitschaft ist vorhanden, doch die Angst überwiegt. Um diese Angst zu überwinden, brauchen wir politische und religiöse Führungskompetenz, nicht nur in Irland, sondern überall in der Europäischen Union.
{ "de": "Herr Präsident! Wir können das Ende einer Präsidentschaft zur Kenntnis nehmen, die stets nach Rechtfertigungsgründen suchte und sich zurückhielt, so daß eine Aussprache, wie wir sie heute führen konnten, in den letzten Monaten nicht möglich war.", "en": "Mr President, we take note that the excuse-making, reticent Presidency, which, in recent months, has prevented us from holding a debate such as the one we have been able to hold today, has come to an end." }
wmt/4480.png
Herr Präsident! Wir können das Ende einer Präsidentschaft zur Kenntnis nehmen, die stets nach Rechtfertigungsgründen suchte und sich zurückhielt, so daß eine Aussprache, wie wir sie heute führen konnten, in den letzten Monaten nicht möglich war.
{ "de": "Die Ausführungen meiner Kollegen von Boetticher und Schule finden meine uneingeschränkte Zustimmung, und ich halte es für absolut richtig, daß das Europäische Parlament und der Gerichtshof bei der Schaffung eines Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts stärker einbezogen werden müssen, ohne daß sie damit ihre Befugnisse überschreiten.", "en": "I totally agree with Mr von Boetticher and Mr Schulz' s remarks, and truly believe that the European Parliament and the Court of Justice need to be more involved in the area of freedom, security and justice, without having to derogate from their own powers." }
wmt/4481.png
Die Ausführungen meiner Kollegen von Boetticher und Schule finden meine uneingeschränkte Zustimmung, und ich halte es für absolut richtig, daß das Europäische Parlament und der Gerichtshof bei der Schaffung eines Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts stärker einbezogen werden müssen, ohne daß sie damit ihre Befugnisse überschreiten.
{ "de": "Um das übliche Theater unserer halbjährlich geübten undifferenzierten Kritik an der Ratspräsidentschaft jedoch nicht zu wiederholen, sollte dieses Parlament vielleicht den Mut zu einem politischen Vorstoß aufbringen und nachdrücklich fordern, daß auf der nächsten Regierungskonferenz umgehend die Ausweitung der Mitentscheidung beschlossen und nicht weitere fünf Jahre damit gewartet wird.", "en": "Nevertheless, to avoid the customary circus, which every six months has us indiscriminately attacking the Presidency of the Council, maybe Parliament should find the courage to undertake incisive political action so that the next Intergovernmental Conference will decide to increase codecision with immediate effect and not wait for another five years." }
wmt/4482.png
Um das übliche Theater unserer halbjährlich geübten undifferenzierten Kritik an der Ratspräsidentschaft jedoch nicht zu wiederholen, sollte dieses Parlament vielleicht den Mut zu einem politischen Vorstoß aufbringen und nachdrücklich fordern, daß auf der nächsten Regierungskonferenz umgehend die Ausweitung der Mitentscheidung beschlossen und nicht weitere fünf Jahre damit gewartet wird.
{ "de": "Die beiden gleichlautenden Anfragen, um die es hier geht, sind ja von einem Mantra geprägt, das derzeit Politik zunehmend in eine Art Ideologie verwandelt. Es hört sich gut an, aber es ist verderbt.", "en": "The two identical-sounding questions which are under discussion are, of course, underpinned by a mantra of the kind which, in recent years, has increasingly transformed politics into a type of ideology - fine-sounding, but pernicious." }
wmt/4483.png
Die beiden gleichlautenden Anfragen, um die es hier geht, sind ja von einem Mantra geprägt, das derzeit Politik zunehmend in eine Art Ideologie verwandelt. Es hört sich gut an, aber es ist verderbt.
{ "de": "Und das moderne EU-Mantra heißt: Raum der Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit.", "en": "And our current EU mantra is AFSJ: Area for Freedom, Security and Justice." }
wmt/4484.png
Und das moderne EU-Mantra heißt: Raum der Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit.
{ "de": "Dahinter verbirgt sich eine weitere Ambition der Kommission, des Rates und einer großen Mehrheit dieses Gremiums: die Einführung eines solchen Raumes.", "en": "Behind this lies another ambition on the part of the Commission and of the Council and of the overwhelming majority of this House, namely to introduce such an area." }
wmt/4485.png
Dahinter verbirgt sich eine weitere Ambition der Kommission, des Rates und einer großen Mehrheit dieses Gremiums: die Einführung eines solchen Raumes.
{ "de": "Und wer könnte etwas gegen Sicherheit, Freiheit und Gerechtigkeit haben?", "en": "And who is not in favour of security, freedom and justice?" }
wmt/4486.png
Und wer könnte etwas gegen Sicherheit, Freiheit und Gerechtigkeit haben?
{ "de": "Das Problem besteht nun darin, daß so etwas nicht von der EU durch gesetzliche Verfügungen und andere übernationale Beschlüsse eingeführt werden kann.", "en": "The problem is just that this is not something the EU can introduce by means of legislative decrees and other supranational resolutions." }
wmt/4487.png
Das Problem besteht nun darin, daß so etwas nicht von der EU durch gesetzliche Verfügungen und andere übernationale Beschlüsse eingeführt werden kann.
{ "de": "Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit sind Bestandteile des gesellschaftlichen Grundsystems.", "en": "Freedom, security and justice are the root system of any society, reflecting its history, corporate experience and political development." }
wmt/4488.png
Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit sind Bestandteile des gesellschaftlichen Grundsystems.
{ "de": "Sie sind Ergebnisse der Geschichte, der sozialen Erfahrungen und der politischen Entwicklung einer jeden Gesellschaft.", "en": "A system of this kind is not something the EU can introduce without society' s sustaining damage as a result." }
wmt/4489.png
Sie sind Ergebnisse der Geschichte, der sozialen Erfahrungen und der politischen Entwicklung einer jeden Gesellschaft.
{ "de": "Die EU kann sie nicht ohne Schaden für diese Gesellschaften einführen.", "en": "But it is precisely here that we find the real rationale behind the mantra concerning security, freedom and justice." }
wmt/4490.png
Die EU kann sie nicht ohne Schaden für diese Gesellschaften einführen.
{ "de": "Hier finden wir die Absicht hinter dem Mantra über Sicherheit, Freiheit und Gerechtigkeit.", "en": "The agenda is not designed to secure justice for the citizen." }
wmt/4491.png
Hier finden wir die Absicht hinter dem Mantra über Sicherheit, Freiheit und Gerechtigkeit.
{ "de": "Es geht nicht um die Sicherung der Gerechtigkeit für die Bürger, dafür sorgen schon die nationalen Rechtssysteme.", "en": "That is already secured by means of the various national legal systems." }
wmt/4492.png
Es geht nicht um die Sicherung der Gerechtigkeit für die Bürger, dafür sorgen schon die nationalen Rechtssysteme.
{ "de": "Es geht darum, wichtige Bereiche des Strafrechts, der Kriminalpolitik und der Rechtspflege in die Zuständigkeit der EU zu überführen.", "en": "The agenda is designed to transfer vital parts of society' s criminal law, policy on crime and administration of justice to the EU' s control." }
wmt/4493.png
Es geht darum, wichtige Bereiche des Strafrechts, der Kriminalpolitik und der Rechtspflege in die Zuständigkeit der EU zu überführen.
{ "de": "Es geht um mehr Integration, die unter falschem Namen außerdem noch mehr Repression und Kontrolle mit sich bringt.", "en": "It is concerned with increased integration which, as part of a duplicitous package, involves increased repression and control." }
wmt/4494.png
Es geht um mehr Integration, die unter falschem Namen außerdem noch mehr Repression und Kontrolle mit sich bringt.
{ "de": "Man denke nur an die Beschlüsse über die Festung Europa, Schengen, Eurodac usw. Jeder Demokrat kann zwei grundlegende Probleme ausmachen.", "en": "You just have to think of all the resolutions concerning Fort Europa, Schengen, Eurodac etc. Any democrat can spot two key problems." }
wmt/4495.png
Man denke nur an die Beschlüsse über die Festung Europa, Schengen, Eurodac usw. Jeder Demokrat kann zwei grundlegende Probleme ausmachen.
{ "de": "Erstens sind die geplanten Maßnahmen völlig unzureichend.", "en": "First of all, the initiatives which have been planned are completely unrealistic." }
wmt/4496.png
Erstens sind die geplanten Maßnahmen völlig unzureichend.
{ "de": "Wie sollen die Institutionen der EU, die schon jetzt überlastet sind, diese anspruchsvollen Projekte verwirklichen?", "en": "How is it envisaged that the EU' s institutions, which are already stretched well beyond their capacity, can bring the ambitious projects concerned to fruition?" }
wmt/4497.png
Wie sollen die Institutionen der EU, die schon jetzt überlastet sind, diese anspruchsvollen Projekte verwirklichen?
{ "de": "Erinnern wir uns an die vernichtende Kritik, die letztes Jahr an Anstand, Ethik und Verantwortung der Kommission geübt wurde.", "en": "Think of last year' s deadly criticism of the Commission' s lack of propriety, ethics and accountability." }
wmt/4498.png
Erinnern wir uns an die vernichtende Kritik, die letztes Jahr an Anstand, Ethik und Verantwortung der Kommission geübt wurde.
{ "de": "Das ist ja auch indirekter Bestandteil der Anfrage.", "en": "It also, of course, finds indirect expression in the question." }
wmt/4499.png
Das ist ja auch indirekter Bestandteil der Anfrage.