translation
dict | image
stringlengths 9
15
| sentence
stringlengths 1
28.4k
|
---|---|---|
{
"de": "Ich kann wohl mit Überzeugung, aber auch mit Genugtuung bekräftigen, daß das Jahr 1999 ein Jahr des Wandels und der Festigung der Union in Fragen der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts war.",
"en": "I believe that I can say with conviction and also with satisfaction that 1999 was both a turning point and a year of consolidation by the Union on issues of freedom, security and justice."
}
|
wmt/4300.png
|
Ich kann wohl mit Überzeugung, aber auch mit Genugtuung bekräftigen, daß das Jahr 1999 ein Jahr des Wandels und der Festigung der Union in Fragen der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts war.
|
{
"de": "Es wurde hier ja schon gesagt, daß der Vertrag von Amsterdam im Mai in Kraft getreten ist, und dieses Parlament hat bestätigt, daß die tiefgreifendste Neuerung dieses Vertrags die Anerkennung der Notwendigkeit war, einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu schaffen.",
"en": "It has already been mentioned that the Treaty of Amsterdam came into force in May and this Parliament stated that the most far-reaching innovation in this Treaty was its recognition of the need to establish an area of freedom, security and justice."
}
|
wmt/4301.png
|
Es wurde hier ja schon gesagt, daß der Vertrag von Amsterdam im Mai in Kraft getreten ist, und dieses Parlament hat bestätigt, daß die tiefgreifendste Neuerung dieses Vertrags die Anerkennung der Notwendigkeit war, einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu schaffen.
|
{
"de": "Zugleich bedeutet dies einen sehr wichtigen qualitativen Sprung und einen logischen und unabdingbaren Schritt in der Fortentwicklung der Union nach der Errichtung des Binnenmarkts, der Einführung der einheitlichen Währung und dem Auftakt zu einer gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik.",
"en": "At the same time, it also represents a quantum leap in qualitative terms, and a logical and vital step in the development of the Union, in the wake of the establishment of the internal market, the introduction of the single currency and the launching of a common foreign and security policy."
}
|
wmt/4302.png
|
Zugleich bedeutet dies einen sehr wichtigen qualitativen Sprung und einen logischen und unabdingbaren Schritt in der Fortentwicklung der Union nach der Errichtung des Binnenmarkts, der Einführung der einheitlichen Währung und dem Auftakt zu einer gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik.
|
{
"de": "Mehr noch als ein Projekt der Institutionen ist dies ein Projekt der Bürger unserer gemeinsamen Union.",
"en": "This project is not so much a project of the institutions as a project of the citizens of our common Union."
}
|
wmt/4303.png
|
Mehr noch als ein Projekt der Institutionen ist dies ein Projekt der Bürger unserer gemeinsamen Union.
|
{
"de": "Und darum muß es allen Bürgern, die ihren Wohnsitz im Gebiet der Union haben, wirkliche Freizügigkeit garantieren und anerkennen, daß diese nur sinnvoll ist, wenn sie unter sicheren Umständen und fest auf ein wirksames Rechtssystem gegründet verwirklicht wird, das allen zu einfachen und gleichen Bedingungen offen steht und dem die Bürger wirklich vertrauen können.",
"en": "And it will therefore be necessary to guarantee genuine freedom of movement to all citizens residing in the territory of the European Union, recognising that this is only meaningful if it is rooted in a secure base, with solid foundations in an effective judicial system to which everyone can have easy access, on equal terms, and in which our citizens can have real confidence."
}
|
wmt/4304.png
|
Und darum muß es allen Bürgern, die ihren Wohnsitz im Gebiet der Union haben, wirkliche Freizügigkeit garantieren und anerkennen, daß diese nur sinnvoll ist, wenn sie unter sicheren Umständen und fest auf ein wirksames Rechtssystem gegründet verwirklicht wird, das allen zu einfachen und gleichen Bedingungen offen steht und dem die Bürger wirklich vertrauen können.
|
{
"de": "Das nachdrückliche Bemühen der Union, einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu gestalten, wurde in Tampere bestätigt.",
"en": "The Union' s commitment to establishing an area of freedom, security and justice was confirmed at Tampere."
}
|
wmt/4305.png
|
Das nachdrückliche Bemühen der Union, einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu gestalten, wurde in Tampere bestätigt.
|
{
"de": "Ich möchte besonders auf die vom Europäischen Rat übermittelte eindringliche politische Botschaft hinweisen, mit der einmal mehr deutlich wird, welchen Stellenwert die Staats- und Regierungschefs der Union einem solch bedeutenden Vorhaben beimessen, und ich möchte auch die zahlreichen politischen Leitlinien und Schwerpunkten hervorheben, mit deren Hilfe es gelingen wird, diesen Raum gemäß einer progressiven Strategie und innerhalb des Zeithorizonts der nächsten fünf Jahre und vor allem als einen in seinen drei Komponenten - Freiheit, Sicherheit und Recht - ausgewogenen Raum in die Tat umzusetzen.",
"en": "I would like to emphasise the strong political message sent out by the European Council, reaffirming the importance that the Heads of State and Government of the Union attached to a fundamental project, together with various political guidelines and priorities which will turn this area into a reality, following a progressive strategy, within a time-frame of five years, and that, above all, the three components of this area should be in balance: freedom, security and justice."
}
|
wmt/4306.png
|
Ich möchte besonders auf die vom Europäischen Rat übermittelte eindringliche politische Botschaft hinweisen, mit der einmal mehr deutlich wird, welchen Stellenwert die Staats- und Regierungschefs der Union einem solch bedeutenden Vorhaben beimessen, und ich möchte auch die zahlreichen politischen Leitlinien und Schwerpunkten hervorheben, mit deren Hilfe es gelingen wird, diesen Raum gemäß einer progressiven Strategie und innerhalb des Zeithorizonts der nächsten fünf Jahre und vor allem als einen in seinen drei Komponenten - Freiheit, Sicherheit und Recht - ausgewogenen Raum in die Tat umzusetzen.
|
{
"de": "Das Jahr 1999 wird auch von der Initiative der deutschen Präsidentschaft geprägt, eine Charta der Grundrechte der Union zu erarbeiten.",
"en": "1999 was also marked by the German Presidency' s initiative to draw up a European Charter of Fundamental Rights."
}
|
wmt/4307.png
|
Das Jahr 1999 wird auch von der Initiative der deutschen Präsidentschaft geprägt, eine Charta der Grundrechte der Union zu erarbeiten.
|
{
"de": "Meiner Meinung nach wäre es in der gegenwärtigen Entwicklungsphase der Europäischen Union angebracht, die auf Unionsebene geltenden Grundrechte in einer Charta zusammenzufassen, damit sie für alle Bürger mit einem Höchstmaß an Transparenz und Offenheit verbunden sind.",
"en": "I believe that at the present stage in the European Union' s development, it would be appropriate to bring together the fundamental rights in force at European Union level in a charter, so as to make them as visible and accessible as possible to our citizens."
}
|
wmt/4308.png
|
Meiner Meinung nach wäre es in der gegenwärtigen Entwicklungsphase der Europäischen Union angebracht, die auf Unionsebene geltenden Grundrechte in einer Charta zusammenzufassen, damit sie für alle Bürger mit einem Höchstmaß an Transparenz und Offenheit verbunden sind.
|
{
"de": "Wie ich wiederholt erklärt habe, befürworte ich, befürwortet die Kommission die Ausarbeitung einer Charta, die auf einer möglichst breiten Grundlage und als Teil eines dynamischen Prozesses die gemeinsamen Verfassungstraditionen der Mitgliedstaaten und die allgemeinen Prinzipien des Gemeinschaftsrechts widerspiegelt und sich dabei nicht auf die Formulierung des kleinsten gemeinsamen Nenners beschränkt.",
"en": "As I have already said on a number of occasions, I am in favour - the Commission is in favour - of drawing up a charter which would reflect, on the broadest basis possible and as part of a dynamic process, the common constitutional traditions of the Member States and the general principles of Community law, rather than being a mere statement of the lowest common denominator."
}
|
wmt/4309.png
|
Wie ich wiederholt erklärt habe, befürworte ich, befürwortet die Kommission die Ausarbeitung einer Charta, die auf einer möglichst breiten Grundlage und als Teil eines dynamischen Prozesses die gemeinsamen Verfassungstraditionen der Mitgliedstaaten und die allgemeinen Prinzipien des Gemeinschaftsrechts widerspiegelt und sich dabei nicht auf die Formulierung des kleinsten gemeinsamen Nenners beschränkt.
|
{
"de": "Als Vertreter der Kommission werde ich darüber wachen, daß gewährleistet ist, daß die Charta und die aus ihr hervorgehenden Maßnahmen für eine Union stehen, die auf der Gesamtheit der Grundrechte fußt, die ein wesentlicher Teil des gemeinsamen europäischen Erbes.",
"en": "In my capacity as a representative of the Commission, I will ensure that the charter and the actions stemming from it represent an affirmation of a Union based on a set of fundamental rights which are an integral part of Europe' s common heritage."
}
|
wmt/4310.png
|
Als Vertreter der Kommission werde ich darüber wachen, daß gewährleistet ist, daß die Charta und die aus ihr hervorgehenden Maßnahmen für eine Union stehen, die auf der Gesamtheit der Grundrechte fußt, die ein wesentlicher Teil des gemeinsamen europäischen Erbes.
|
{
"de": "Nur so können wir dazu beitragen, in den Augen ausnahmslos aller europäischen Bürger das Projekt einer erweiterten Union neu zu legitimieren, die sich auf die Achtung der Rechte und Freiheiten, auf die Garantie der Sicherheit der Personen und Güter und auf einen wirklichen Rechtsschutz gründet, das heißt eine Union, die sich auf jene politischen Werte stützt, die das Fundament der modernen Demokratien bilden.",
"en": "That is the only way in which we can help to restore the legitimacy of the project of an enlarged European Union in the eyes of every European citizen, an enlarged Europe based on respect for rights and freedoms, with a guarantee of personal safety and safety of property and with effective legal protection, in other words, a Union rooted in the political values which underpin contemporary democracies."
}
|
wmt/4311.png
|
Nur so können wir dazu beitragen, in den Augen ausnahmslos aller europäischen Bürger das Projekt einer erweiterten Union neu zu legitimieren, die sich auf die Achtung der Rechte und Freiheiten, auf die Garantie der Sicherheit der Personen und Güter und auf einen wirklichen Rechtsschutz gründet, das heißt eine Union, die sich auf jene politischen Werte stützt, die das Fundament der modernen Demokratien bilden.
|
{
"de": "Ich will nicht unerwähnt lassen, daß 1999 auch das erste Jahr der Wahlperiode 1999-2004 des Europäischen Parlaments, der neuen Kommission und demzufolge das des Amtsantritts eines Kommissars war, der ausschließlich für die Ressorts Justiz und innere Angelegenheiten zuständig ist.",
"en": "I must not overlook the fact that 1999 marked the beginning of the 1999-2004 parliamentary term of the European Parliament, that it was the year in which the new Commission took up its duties and, as a consequence, the year in which a Commissioner solely responsible for the areas of justice and home affairs assumed his responsibilities."
}
|
wmt/4312.png
|
Ich will nicht unerwähnt lassen, daß 1999 auch das erste Jahr der Wahlperiode 1999-2004 des Europäischen Parlaments, der neuen Kommission und demzufolge das des Amtsantritts eines Kommissars war, der ausschließlich für die Ressorts Justiz und innere Angelegenheiten zuständig ist.
|
{
"de": "Ich möchte das Parlament aber auch an einige Themenkomplexe erinnern, die 1999 angenommen wurden.",
"en": "In addition to these events, I would like to remind Parliament of some items that were approved in 1999."
}
|
wmt/4313.png
|
Ich möchte das Parlament aber auch an einige Themenkomplexe erinnern, die 1999 angenommen wurden.
|
{
"de": "Im Bereich Einwanderung, Grenzen und Asyl legte die Kommission den Vorschlag für eine Verordnung über die Einrichtung der Datenbank \"EURODAC \" sowie den Vorschlag für eine Richtlinie über die Bedingungen für die Zulassung von Drittstaatsbürgern in den Mitgliedstaaten der Union zum Zweck der Familienzusammenführung vor, der im Rahmen einer entschiedenen Politik der Integration derjenigen erfolgte, die sich legal auf dem Gebiet der Union aufhalten.",
"en": "In the field of immigration, borders and asylum, the Commission presented a proposal for a regulation on setting up the Eurodac database, and a proposal for a directive on conditions for admitting third country nationals into Member States of the European Union with a view to reuniting families, as part of a vigorous policy of integrating legal residents in the territory of the European Union."
}
|
wmt/4314.png
|
Im Bereich Einwanderung, Grenzen und Asyl legte die Kommission den Vorschlag für eine Verordnung über die Einrichtung der Datenbank "EURODAC " sowie den Vorschlag für eine Richtlinie über die Bedingungen für die Zulassung von Drittstaatsbürgern in den Mitgliedstaaten der Union zum Zweck der Familienzusammenführung vor, der im Rahmen einer entschiedenen Politik der Integration derjenigen erfolgte, die sich legal auf dem Gebiet der Union aufhalten.
|
{
"de": "Wir stellten eine Mitteilung über gemeinsame Verfahren in Asylangelegenheiten und eine Empfehlung für eine Entscheidung zur Diskussion, die die Kommission ermächtigt, mit Island und Norwegen ein Abkommen auszuhandeln, das den Geltungsbereich der von den Mitgliedstaaten der Europäischen Union aufgrund des Dubliner Übereinkommens angewandten Normen auf diese zwei Länder ausdehnt.",
"en": "We also presented a communication on common procedures concerning asylum and a recommendation for a decision authorising the Commission to open negotiations with Iceland and Norway on an agreement designed to extend the rules applied by the Member States of the European Union under the Dublin Convention to those two countries."
}
|
wmt/4315.png
|
Wir stellten eine Mitteilung über gemeinsame Verfahren in Asylangelegenheiten und eine Empfehlung für eine Entscheidung zur Diskussion, die die Kommission ermächtigt, mit Island und Norwegen ein Abkommen auszuhandeln, das den Geltungsbereich der von den Mitgliedstaaten der Europäischen Union aufgrund des Dubliner Übereinkommens angewandten Normen auf diese zwei Länder ausdehnt.
|
{
"de": "Die Kommission trug aktiv zur Arbeit der hochrangigen Gruppe \"Einwanderung und Asyl \" bei und legte schließlich im Dezember einen Vorschlag zur Schaffung des Europäischen Flüchtlingsfonds vor.",
"en": "The Commission made an active contribution to the work of the High Level Group on Asylum and Migration, and ultimately, in December, it presented a proposal aimed at establishing a European refugee fund."
}
|
wmt/4316.png
|
Die Kommission trug aktiv zur Arbeit der hochrangigen Gruppe "Einwanderung und Asyl " bei und legte schließlich im Dezember einen Vorschlag zur Schaffung des Europäischen Flüchtlingsfonds vor.
|
{
"de": "Im Bereich der justitiellen Zusammenarbeit unterbreitete die Kommission Vorschläge für Verordnungen zur \"Vergemeinschaftung \" einiger Übereinkommen: über die gerichtliche Zusammenarbeit und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Brüssel-I); einen weiteren über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen (Brüssel-II) sowie noch einen dritten über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen.",
"en": "In the field of judicial cooperation, the Commission presented proposals for regulations aimed at the \"communitisation\" of certain conventions. These were the convention on judicial cooperation and the enforcement of judgements in civil and commercial matters (Brussels I), the convention on jurisdiction, recognition and enforcement of judgements in matrimonial matters (Brussels II), and a third convention concerning the service of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters."
}
|
wmt/4317.png
|
Im Bereich der justitiellen Zusammenarbeit unterbreitete die Kommission Vorschläge für Verordnungen zur "Vergemeinschaftung " einiger Übereinkommen: über die gerichtliche Zusammenarbeit und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Brüssel-I); einen weiteren über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen (Brüssel-II) sowie noch einen dritten über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen.
|
{
"de": "Außerdem haben wir 1999 eine Mitteilung über Verbrechensopfer in der Union vorgelegt und einen Prozeß des Nachdenkens in Gang gesetzt, der durch Tampere neue Impulse erhielt und der die Erarbeitung von Mindestnormen für den Schutz von Verbrechensopfern verlangt, insbesondere was ihren Zugang zu Rechtsmitteln und ihre Schadensersatzansprüche, einschließlich der Gerichtskosten, anbelangt.",
"en": "In 1999, we also presented a communication on victims of crime in the European Union, which led to discussions that were given greater impetus at Tampere. This communication called for minimum standards for protecting the victims of crime, in particular as regards their access to justice and their rights to compensation, including the cost of justice."
}
|
wmt/4318.png
|
Außerdem haben wir 1999 eine Mitteilung über Verbrechensopfer in der Union vorgelegt und einen Prozeß des Nachdenkens in Gang gesetzt, der durch Tampere neue Impulse erhielt und der die Erarbeitung von Mindestnormen für den Schutz von Verbrechensopfern verlangt, insbesondere was ihren Zugang zu Rechtsmitteln und ihre Schadensersatzansprüche, einschließlich der Gerichtskosten, anbelangt.
|
{
"de": "Erwähnen möchte ich noch den Vorschlag für einen Rahmenbeschluß zur Bekämpfung von Betrug und Fälschung im Zusammenhang mit bargeldlosen Zahlungsmitteln.",
"en": "We also presented a proposal for a decision on combating fraud and forgery of non-cash means of payment."
}
|
wmt/4319.png
|
Erwähnen möchte ich noch den Vorschlag für einen Rahmenbeschluß zur Bekämpfung von Betrug und Fälschung im Zusammenhang mit bargeldlosen Zahlungsmitteln.
|
{
"de": "Im Bereich der rechtlichen Rahmenbedingungen der Union, hinsichtlich der Bekämpfung der Wirtschaftskriminalität, hat die Kommission einen Vorschlag für die Neufassung der Richtlinie zur Geldwäsche vorgelegt.",
"en": "In the field of European Union legislation on combating financial crime, the Commission presented a proposal for an amended directive on money laundering."
}
|
wmt/4320.png
|
Im Bereich der rechtlichen Rahmenbedingungen der Union, hinsichtlich der Bekämpfung der Wirtschaftskriminalität, hat die Kommission einen Vorschlag für die Neufassung der Richtlinie zur Geldwäsche vorgelegt.
|
{
"de": "Wir waren 1999 Zeuge des Arbeitsbeginns von EUROPOL, und von seiten der Kommission hoffen wir aufrichtig, auch in Anbetracht der Erklärungen, die hier und heute von der portugiesischen Präsidentschaft abgegeben wurden, daß man mit dem Eintritt in einen neuen Zyklus bei Rechtssachen und inneren Angelegenheiten und mit dem Beginn von Überlegungen zur Einführung der neuen Zuständigkeiten, die EUROPOL durch den Vertrag von Amsterdam erhält, auch die Frage der demokratischen Kontrolle und der Zusammenarbeit zwischen EUROPOL und den betreffenden Gerichtsinstanzen, namentlich EUROJUST, diskutiert.",
"en": "In 1999, Europol took up its duties and we in the Commission, echoing the Portuguese Presidency' s statement today, sincerely hope that as we enter a new era in justice and home affairs and discussions start on the implementation of new powers attributed to Europol under the Treaty of Amsterdam, there will also be a discussion of democratic control and of the links between Europol and the relevant judicial institutions, and in particular Eurojust."
}
|
wmt/4321.png
|
Wir waren 1999 Zeuge des Arbeitsbeginns von EUROPOL, und von seiten der Kommission hoffen wir aufrichtig, auch in Anbetracht der Erklärungen, die hier und heute von der portugiesischen Präsidentschaft abgegeben wurden, daß man mit dem Eintritt in einen neuen Zyklus bei Rechtssachen und inneren Angelegenheiten und mit dem Beginn von Überlegungen zur Einführung der neuen Zuständigkeiten, die EUROPOL durch den Vertrag von Amsterdam erhält, auch die Frage der demokratischen Kontrolle und der Zusammenarbeit zwischen EUROPOL und den betreffenden Gerichtsinstanzen, namentlich EUROJUST, diskutiert.
|
{
"de": "1999 trug die Kommission außerdem zu einem europäischen Aktionsplan zum Thema Drogenbekämpfung bei, der die Grundlage der vom Europäischen Rat in Helsinki angenommenen Strategie bildet.",
"en": "In 1999, the Commission also presented its contribution towards a European action plan to combat drugs, which underpins the strategy approved by the Helsinki European Council."
}
|
wmt/4322.png
|
1999 trug die Kommission außerdem zu einem europäischen Aktionsplan zum Thema Drogenbekämpfung bei, der die Grundlage der vom Europäischen Rat in Helsinki angenommenen Strategie bildet.
|
{
"de": "Auch vor dem Hintergrund dieser Maßnahmenliste, die im übrigen nicht einmal vollständig ist, kann ich hier und heute vor der Ratspräsidentschaft und den Abgeordneten erneut und mit großer Überzeugung versichern: Wenn 1999 das Jahr der Konsolidierung des Wirkens der Union in diesem maßgeblichen Bereich war, so hoffe ich, daß 1999 auch der Aufbruch in eine neuen Phase war, deren Ziel die Beschleunigung der Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts ist.",
"en": "This list of actions, which is not exhaustive, should, here today, in the presence of the Council Presidency and of the Members of this House, help to make it clear that, while 1999 was a year of consolidation for EU action in this key area, it also - I very much hope - represented the start of a new phase, marked by the desire to speed up the establishment of an area of freedom, security and justice."
}
|
wmt/4323.png
|
Auch vor dem Hintergrund dieser Maßnahmenliste, die im übrigen nicht einmal vollständig ist, kann ich hier und heute vor der Ratspräsidentschaft und den Abgeordneten erneut und mit großer Überzeugung versichern: Wenn 1999 das Jahr der Konsolidierung des Wirkens der Union in diesem maßgeblichen Bereich war, so hoffe ich, daß 1999 auch der Aufbruch in eine neuen Phase war, deren Ziel die Beschleunigung der Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts ist.
|
{
"de": "Daher wird das Jahr 2000 zweifellos ein Jahr der Prüfung sein, wie die europäischen Institutionen den Ansprüchen der Bürger gerecht werden können, unter Wahrung der Rechte und bei Gewährleistung von Sicherheit und Stabilität die Freizügigkeit mit einem angemessenen Rechtsschutz zu garantieren.",
"en": "For this reason, 2000 will no doubt be a year for testing how the EU' s institutions respond to our citizens' demands for guaranteed freedom of movement, with respect for their rights and guarantees of security and stability though appropriate judicial protection."
}
|
wmt/4324.png
|
Daher wird das Jahr 2000 zweifellos ein Jahr der Prüfung sein, wie die europäischen Institutionen den Ansprüchen der Bürger gerecht werden können, unter Wahrung der Rechte und bei Gewährleistung von Sicherheit und Stabilität die Freizügigkeit mit einem angemessenen Rechtsschutz zu garantieren.
|
{
"de": "Anders gesagt, wird das Jahr 2000 für den Rat, das Parlament und die Kommission ein Jahr der Prüfung des politischen Willens sein, Amsterdam ernst zu nehmen und zur Errichtung der Grundlagen einer im nächsten Jahrzehnt erweiterten politischen Union beizutragen.",
"en": "In other words, 2000 will be a test of the political will to take Amsterdam seriously and to help to build the foundations for an enlarged political Union for the next decade - a test for the Council, for Parliament and for the Commission."
}
|
wmt/4325.png
|
Anders gesagt, wird das Jahr 2000 für den Rat, das Parlament und die Kommission ein Jahr der Prüfung des politischen Willens sein, Amsterdam ernst zu nehmen und zur Errichtung der Grundlagen einer im nächsten Jahrzehnt erweiterten politischen Union beizutragen.
|
{
"de": "Wie ich bereits Gelegenheit hatte darzulegen, ist sich die Kommission ihres Teils der Verantwortung bewußt und ist in diesem Zusammenhang gerade dabei, den ersten Entwurf eines Vorschlags für eine Bewertungsmethode für ein scoreboard fertigzustellen, damit alle Institutionen und andere Beteiligte eine Bewertung der Fortschritte vornehmen können, die bei der Einführung der erforderlichen Maßnahmen und bei der Einhaltung der im Vertrag von Amsterdam, im Aktionsplan von Wien und in den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Tampere festgelegten Fristen erreicht wurden.",
"en": "As I have already said, the Commission is aware of its own responsibilities and it is accordingly putting the finishing touches to an initial proposal for a scoreboard so that the institutions and other interested parties can assess the progress made in implementing the required measures and in complying with the deadlines set down in the Treaty of Amsterdam, in the Vienna action plan and in the conclusions of the Tampere European Council. This scoreboard will not just be a mere instrument of legislative planning."
}
|
wmt/4326.png
|
Wie ich bereits Gelegenheit hatte darzulegen, ist sich die Kommission ihres Teils der Verantwortung bewußt und ist in diesem Zusammenhang gerade dabei, den ersten Entwurf eines Vorschlags für eine Bewertungsmethode für ein scoreboard fertigzustellen, damit alle Institutionen und andere Beteiligte eine Bewertung der Fortschritte vornehmen können, die bei der Einführung der erforderlichen Maßnahmen und bei der Einhaltung der im Vertrag von Amsterdam, im Aktionsplan von Wien und in den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Tampere festgelegten Fristen erreicht wurden.
|
{
"de": "Diese Bewertungsmethode wird nicht nur ein reines Instrument der Programmplanung im Bereich der Gesetzgebung sein, sondern auch und vor allem der Steigerung Transparenz und Verantwortung aller europäischen Institutionen gegenüber den Bürgern dienen, sind es doch die Bürger, für die wir den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts gestalten.",
"en": "It will also, and above all, be an instrument for increasing transparency and increasing the accountability of all the European Union' s institutions towards the public. It is for the public, therefore, that we are developing the area of freedom, security and justice."
}
|
wmt/4327.png
|
Diese Bewertungsmethode wird nicht nur ein reines Instrument der Programmplanung im Bereich der Gesetzgebung sein, sondern auch und vor allem der Steigerung Transparenz und Verantwortung aller europäischen Institutionen gegenüber den Bürgern dienen, sind es doch die Bürger, für die wir den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts gestalten.
|
{
"de": "Die erreichten Fortschritte sind dann nicht weder der Kommission noch dem Rat, ja nicht einmal dem Europäischen Parlament zu verdanken, sondern dem Zusammengehen der europäischen Institutionen und der Mitgliedstaaten selbst zu, da - wie schon gesagt wurde - bestimmte Aufgaben des scoreboard aufgrund des Subsidiaritätsprinzips in die Hände der Mitgliedstaaten gelegt werden.",
"en": "The progress made will not be due to the Commission nor to the Council, nor even to the European Parliament, but to a combination of European institutions and to the Member States themselves, in as much as - as has already been pointed out here - specific tasks on the scoreboard will be entrusted to the Member States under the principle of subsidiarity."
}
|
wmt/4328.png
|
Die erreichten Fortschritte sind dann nicht weder der Kommission noch dem Rat, ja nicht einmal dem Europäischen Parlament zu verdanken, sondern dem Zusammengehen der europäischen Institutionen und der Mitgliedstaaten selbst zu, da - wie schon gesagt wurde - bestimmte Aufgaben des scoreboard aufgrund des Subsidiaritätsprinzips in die Hände der Mitgliedstaaten gelegt werden.
|
{
"de": "In den kommenden Wochen werde ich eine Rundreise durch die Hauptstädte unternehmen, um die Meinung der Justiz- und Innenminister zu erfahren.",
"en": "In the coming weeks, I shall be making a tour of capitals to sound out the opinions of the various ministers for justice and home affairs."
}
|
wmt/4329.png
|
In den kommenden Wochen werde ich eine Rundreise durch die Hauptstädte unternehmen, um die Meinung der Justiz- und Innenminister zu erfahren.
|
{
"de": "Ich habe vor, diesen Entwurf eines scoreboard mit dem Europäischen Parlament und mit der Zivilgesellschaft zu erörtern.",
"en": "I hope to have a debate with the European Parliament and with civil society on this scoreboard project."
}
|
wmt/4330.png
|
Ich habe vor, diesen Entwurf eines scoreboard mit dem Europäischen Parlament und mit der Zivilgesellschaft zu erörtern.
|
{
"de": "Nach den erwähnten Konsultationen wollen wir dem Rat für Justiz und Innere Angelegenheiten unter portugiesischem Vorsitz dann die Endfassung vorlegen.",
"en": "And we hope, during the Portuguese Presidency, to present the final version to the Justice and Home Affairs Council, taking account of the soundings that I have just mentioned."
}
|
wmt/4331.png
|
Nach den erwähnten Konsultationen wollen wir dem Rat für Justiz und Innere Angelegenheiten unter portugiesischem Vorsitz dann die Endfassung vorlegen.
|
{
"de": "Es ist mein Bestreben, dieses scoreboard zu einem Hilfsmittel der politischen und strategischen Orientierung aller Institutionen, aber auch zu einem Meßinstrument der öffentlichen Meinung werden zu lassen.",
"en": "It is my intention that this scoreboard should become an instrument providing political and strategic guidance to all the institutions, and that it should also be an instrument for public scrutiny."
}
|
wmt/4332.png
|
Es ist mein Bestreben, dieses scoreboard zu einem Hilfsmittel der politischen und strategischen Orientierung aller Institutionen, aber auch zu einem Meßinstrument der öffentlichen Meinung werden zu lassen.
|
{
"de": "Deshalb verstehe ich - und vor dieser Aufgabe stehen wir wohl alle -, daß es eine Kommunikationsstrategie zu entwickeln gilt, die es vermag, der breiten Öffentlichkeit den tatsächlichen Wertzuwachs verständlich und wahrnehmbar zu machen, den die Union ihrem Alltagsleben in diesen für das Bürgerrecht, die Wahrung der Rechtsstaatlichkeit und im Grunde die Demokratie selbst so wesentlichen Bereichen verleihen.",
"en": "For this reason, and I believe that this is a challenge we are all facing, I recognise the need to develop a communication strategy which will allow us to make the real added value which the Union brings to daily life accessible and visible to the public at large - in areas which are essential for citizenship, for legality and, ultimately, for democracy itself."
}
|
wmt/4333.png
|
Deshalb verstehe ich - und vor dieser Aufgabe stehen wir wohl alle -, daß es eine Kommunikationsstrategie zu entwickeln gilt, die es vermag, der breiten Öffentlichkeit den tatsächlichen Wertzuwachs verständlich und wahrnehmbar zu machen, den die Union ihrem Alltagsleben in diesen für das Bürgerrecht, die Wahrung der Rechtsstaatlichkeit und im Grunde die Demokratie selbst so wesentlichen Bereichen verleihen.
|
{
"de": "Zusätzlich zum scoreboard möchte ich noch ankündigen, daß die Kommission im Verlauf des Jahres 2000 folgende Initiativen unterbreiten will - und ich möchte ausdrücklich meiner Freude darüber Ausdruck geben, daß die portugiesische Präsidentschaft die Entwicklung dieses Raums in ihrem Arbeitsprogramm als eine ihrer Prioritäten ansieht.",
"en": "In addition to the scoreboard, I would like to anticipate the following initiatives that the Commission intends to present during 2000 - and I would like to emphasise that I am delighted the Portuguese Presidency is treating progress in the area of freedom, security and justice as a priority in its work programme."
}
|
wmt/4334.png
|
Zusätzlich zum scoreboard möchte ich noch ankündigen, daß die Kommission im Verlauf des Jahres 2000 folgende Initiativen unterbreiten will - und ich möchte ausdrücklich meiner Freude darüber Ausdruck geben, daß die portugiesische Präsidentschaft die Entwicklung dieses Raums in ihrem Arbeitsprogramm als eine ihrer Prioritäten ansieht.
|
{
"de": "Ich hoffe, daß es möglich ist, gemeinsam mit der portugiesischen Präsidentschaft einen eindeutigen Geist der interinstitutionellen Zusammenarbeit zu entwickeln, der auch die politische Botschaft von Tampere ist, und daß dieser Geist der interinstitutionellen Zusammenarbeit von den folgenden Präsidentschaften bewahrt wird.",
"en": "I hope that in conjunction with the Portuguese Presidency it will be possible to achieve a clear spirit of interinstitutional cooperation, which is also the political message of Tampere, and that this spirit of interinstitutional cooperation will be carried forward by subsequent presidencies."
}
|
wmt/4335.png
|
Ich hoffe, daß es möglich ist, gemeinsam mit der portugiesischen Präsidentschaft einen eindeutigen Geist der interinstitutionellen Zusammenarbeit zu entwickeln, der auch die politische Botschaft von Tampere ist, und daß dieser Geist der interinstitutionellen Zusammenarbeit von den folgenden Präsidentschaften bewahrt wird.
|
{
"de": "Die Kommission will in bezug auf Einwanderung und Asyl Vorschläge zur Gestaltung eines Gemeinschaftsinstruments für den befristeten Flüchtlingsschutz unterbreiten; sie will die Prüfung der Kriterien und Voraussetzungen einleiten, mit denen sich die Einführung des Dubliner Übereinkommens optimaler gestalten läßt, und im Einklang mit dem Vertrag von Amsterdam eine mögliche Änderung der Rechtsgrundlage erwägen, ausgehend von der bereits bekanntgegebenen Mitteilung die Aussprache über Normen fortsetzen, die zu einem der ganzen Union gemeinsamen Asylverfahren führen sollen, sowie Vorschläge zur Ausarbeitung von Rechtsvorschriften unterbreiten, die die Erteilung von Aufenthaltserlaubnissen für Opfer des Menschenhandels vorsehen, wenn sie bei den Gerichtsverfahren gegen die Menschenhändlernetze mitarbeiten.",
"en": "Regarding immigration and asylum, the Commission intends to present proposals for creating a Community instrument on the temporary protection of refugees; to initiate an analysis of criteria and conditions for improving implementation of the Dublin Convention and consideration of a possible change in its legal basis, in accordance with the Treaty of Amsterdam; to continue the debate on the basis of the communication already published concerning standards for a common asylum process throughout the Union; and to present proposals with a view to preparing legislation on the granting of residence permits to victims of trafficking in human beings who cooperate with judicial action against networks of traffickers."
}
|
wmt/4336.png
|
Die Kommission will in bezug auf Einwanderung und Asyl Vorschläge zur Gestaltung eines Gemeinschaftsinstruments für den befristeten Flüchtlingsschutz unterbreiten; sie will die Prüfung der Kriterien und Voraussetzungen einleiten, mit denen sich die Einführung des Dubliner Übereinkommens optimaler gestalten läßt, und im Einklang mit dem Vertrag von Amsterdam eine mögliche Änderung der Rechtsgrundlage erwägen, ausgehend von der bereits bekanntgegebenen Mitteilung die Aussprache über Normen fortsetzen, die zu einem der ganzen Union gemeinsamen Asylverfahren führen sollen, sowie Vorschläge zur Ausarbeitung von Rechtsvorschriften unterbreiten, die die Erteilung von Aufenthaltserlaubnissen für Opfer des Menschenhandels vorsehen, wenn sie bei den Gerichtsverfahren gegen die Menschenhändlernetze mitarbeiten.
|
{
"de": "Ich beabsichtige darüber hinaus, an der Klärung der Rolle der Aktionspläne im Arbeitsbereich der hochrangigen Gruppe \"Einwanderung und Asyl \" mitzuwirken und bei der Anpassung der gemeinschaftlichen Übereinkommen im Bereich der Neuzulassung durch die Aufnahme von Musterklauseln weiter voranzukommen.",
"en": "I also intend to contribute to the process of clarifying the role of action plans as part of the work of the High Level Group on Asylum and Migration, and to make progress in adapting Community agreements in the field of readmission by including standard clauses."
}
|
wmt/4337.png
|
Ich beabsichtige darüber hinaus, an der Klärung der Rolle der Aktionspläne im Arbeitsbereich der hochrangigen Gruppe "Einwanderung und Asyl " mitzuwirken und bei der Anpassung der gemeinschaftlichen Übereinkommen im Bereich der Neuzulassung durch die Aufnahme von Musterklauseln weiter voranzukommen.
|
{
"de": "Im Zusammenhang mit der Frage des Überschreitens der Außengrenze der Mitgliedstaaten, die für die Freizügigkeit der Personen eine zentrale Bedeutung hat, lege ich in den nächsten Tagen den Vorschlag für eine Verordnung zur Erneuerung der Liste der Drittländer vor, deren Bürger beim Überschreiten der Außengrenzen ein Visum benötigen.",
"en": "Furthermore, on the subject of crossing the external borders of Member States, which is a central issue regarding the free movement of persons, I shall, in the next few days, be presenting a proposal for a regulation updating the list of third countries whose nationals are required to hold visas for crossing the external borders."
}
|
wmt/4338.png
|
Im Zusammenhang mit der Frage des Überschreitens der Außengrenze der Mitgliedstaaten, die für die Freizügigkeit der Personen eine zentrale Bedeutung hat, lege ich in den nächsten Tagen den Vorschlag für eine Verordnung zur Erneuerung der Liste der Drittländer vor, deren Bürger beim Überschreiten der Außengrenzen ein Visum benötigen.
|
{
"de": "Was den Bereich der justitiellen Zusammenarbeit betrifft, so hoffe ich aufrichtig, daß es möglich ist, außer einer Gesetzesinitiave über außervertragliche Verpflichtungen dem Rat einen Entwurf über Mindestnormen vorzulegen, die in der gesamten Union ein angemessenes Niveau der Rechtshilfe bei grenzüberschreitenden Verfahren gewährleisten.",
"en": "Turning to judicial cooperation, in addition to an initiative on the law applicable to non-contractual obligations, I sincerely hope that it will be possible to present to the Council a proposal for minimum standards ensuring an appropriate level of legal aid in cross-border proceedings."
}
|
wmt/4339.png
|
Was den Bereich der justitiellen Zusammenarbeit betrifft, so hoffe ich aufrichtig, daß es möglich ist, außer einer Gesetzesinitiave über außervertragliche Verpflichtungen dem Rat einen Entwurf über Mindestnormen vorzulegen, die in der gesamten Union ein angemessenes Niveau der Rechtshilfe bei grenzüberschreitenden Verfahren gewährleisten.
|
{
"de": "Außerdem will ich die Überlegungen zur Ausarbeitung von spezifischen gemeinschaftlichen Verfahrensgrundsätzen für die Vereinfachung und Beschleunigung von grenzüberschreitenden Gerichtsverfahren bei kleinen handels- und verbraucherrechtlichen Klagen, bei Unterhaltsklagen und unbestrittenen Klagen fortzusetzen.",
"en": "I also intend to continue discussions on the preparation of specific common procedural rules for simplifying and speeding up cross-border judicial proceedings relating to small commercial and consumer claims, alimony claims and non-contested claims."
}
|
wmt/4340.png
|
Außerdem will ich die Überlegungen zur Ausarbeitung von spezifischen gemeinschaftlichen Verfahrensgrundsätzen für die Vereinfachung und Beschleunigung von grenzüberschreitenden Gerichtsverfahren bei kleinen handels- und verbraucherrechtlichen Klagen, bei Unterhaltsklagen und unbestrittenen Klagen fortzusetzen.
|
{
"de": "Ausgehend von den Schlußfolgerungen von Tampere und Helsinki wird die Kommission ihren Beitrag zur Definition einer Unionsstrategie für die Verhütung und Bekämpfung der organisierten Kriminalität leisten.",
"en": "As a follow-up to the Tampere and Helsinki conclusions, the Commission will be presenting its contribution to the preparation of a European Union strategy to combat organised crime."
}
|
wmt/4341.png
|
Ausgehend von den Schlußfolgerungen von Tampere und Helsinki wird die Kommission ihren Beitrag zur Definition einer Unionsstrategie für die Verhütung und Bekämpfung der organisierten Kriminalität leisten.
|
{
"de": "Wir werden Maßnahmen organisieren und unterstützen, darunter insbesondere die Debatte über die notwendige Ausarbeitung eines Legislativprogramms für die Einführung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung von Gerichtsentscheidungen in Strafsachen.",
"en": "We will be organising and supporting actions including, in particular, the debate on the need for a legislative programme on implementing mutual recognition of judicial decisions in criminal matters."
}
|
wmt/4342.png
|
Wir werden Maßnahmen organisieren und unterstützen, darunter insbesondere die Debatte über die notwendige Ausarbeitung eines Legislativprogramms für die Einführung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung von Gerichtsentscheidungen in Strafsachen.
|
{
"de": "Die Kommission will ferner spezifische Maßnahmen im Bereich der Verbrechensverhütung vorlegen, um auf diesem Gebiet, vor allem bei der Verhütung der Jugend- und der städtischen Kriminalität, den Austausch nachahmenswerter Praktiken zu entwickeln, und eine Rechtsgrundlage für ein entsprechendes von der Gemeinschaft finanziertes Programm vorschlagen.",
"en": "The Commission also intends to present specific measures in the field of crime prevention, so as to encourage exchanges of best practice in this area, and in particular the prevention of urban and juvenile delinquency; we further intend to present a legal basis for a programme financed by the Community for this purpose."
}
|
wmt/4343.png
|
Die Kommission will ferner spezifische Maßnahmen im Bereich der Verbrechensverhütung vorlegen, um auf diesem Gebiet, vor allem bei der Verhütung der Jugend- und der städtischen Kriminalität, den Austausch nachahmenswerter Praktiken zu entwickeln, und eine Rechtsgrundlage für ein entsprechendes von der Gemeinschaft finanziertes Programm vorschlagen.
|
{
"de": "Die Kommission wird sich auch an den Bemühungen der Präsidentschaft beteiligen, den rechtlichen Rahmen und den Rahmen der polizeilichen und justitiellen Verwaltungszusammenarbeit bei der Bekämpfung der Geldwäsche in einer vorzugsweise pfeilerübergreifenden Sichtweise zu klären.",
"en": "The Commission will also support the presidency' s efforts to clarify the judicial framework and the framework for police and judicial administrative cooperation in the fight against money laundering, an eminently cross-pillar issue."
}
|
wmt/4344.png
|
Die Kommission wird sich auch an den Bemühungen der Präsidentschaft beteiligen, den rechtlichen Rahmen und den Rahmen der polizeilichen und justitiellen Verwaltungszusammenarbeit bei der Bekämpfung der Geldwäsche in einer vorzugsweise pfeilerübergreifenden Sichtweise zu klären.
|
{
"de": "Die Kommission wird der in Tampere übernommenen Verantwortung gerecht werden, Vorschläge für die Annahme von gemeinsamen Definitionen, Tatbestandsmerkmalen und Strafbestimmungen im Bereich des Menschenhandels, bei der wirtschaftlichen Ausbeutung von Wanderarbeitern und der sexuellen Ausbeutung von Frauen und Kindern vorzulegen, wobei der Kampf schwerpunktmäßig gegen die Nutzung der neuen Kommunikationsmedien und vor allem des Internet für die Verbreitung von pädophilem pornographischem Material gerichtet ist.",
"en": "The Commission will fulfil the remit given to it at Tampere to present proposals for approving definitions, criminal charges and common sanctions in the field of trafficking in human beings, economic exploitation of immigrants, and sexual exploitation of woman and children, with special emphasis on combating the use of new means of communication, notably the Internet, for distributing child pornography."
}
|
wmt/4345.png
|
Die Kommission wird der in Tampere übernommenen Verantwortung gerecht werden, Vorschläge für die Annahme von gemeinsamen Definitionen, Tatbestandsmerkmalen und Strafbestimmungen im Bereich des Menschenhandels, bei der wirtschaftlichen Ausbeutung von Wanderarbeitern und der sexuellen Ausbeutung von Frauen und Kindern vorzulegen, wobei der Kampf schwerpunktmäßig gegen die Nutzung der neuen Kommunikationsmedien und vor allem des Internet für die Verbreitung von pädophilem pornographischem Material gerichtet ist.
|
{
"de": "Wir bereiten darüber hinaus eine Mitteilung vor, mit der wir eine Debatte über die Mittel eröffnen wollen, die eine besser gesicherte Informations- und Wissensgesellschaft gewährleisten und die Computerkriminalität bekämpfen sollen.",
"en": "We are also preparing a communication to instigate a debate on means of ensuring greater security in the information and knowledge society and in combating computer crime."
}
|
wmt/4346.png
|
Wir bereiten darüber hinaus eine Mitteilung vor, mit der wir eine Debatte über die Mittel eröffnen wollen, die eine besser gesicherte Informations- und Wissensgesellschaft gewährleisten und die Computerkriminalität bekämpfen sollen.
|
{
"de": "Im Jahr 2000 fällt auch der Startschuß für die Anwendung der europäischen Strategie der Drogenbekämpfung 2000-2004.",
"en": "The year 2000 also marks the start of the implementation of the European Union Drugs Strategy 2000-2004."
}
|
wmt/4347.png
|
Im Jahr 2000 fällt auch der Startschuß für die Anwendung der europäischen Strategie der Drogenbekämpfung 2000-2004.
|
{
"de": "Hierfür wird die Kommission in Zusammenarbeit mit der portugiesischen Präsidentschaft und dem Europäischen Parlament der interinstitutionellen Konferenz, die im Februar zur Drogenproblematik stattfindet, jegliche Unterstützung gewähren.",
"en": "In this field the Commission, in conjunction with the Portuguese Presidency and the European Parliament, will give its full support to the Interinstitutional Conference to be held on drugs in February."
}
|
wmt/4348.png
|
Hierfür wird die Kommission in Zusammenarbeit mit der portugiesischen Präsidentschaft und dem Europäischen Parlament der interinstitutionellen Konferenz, die im Februar zur Drogenproblematik stattfindet, jegliche Unterstützung gewähren.
|
{
"de": "Was Schengen betrifft, so will ich jetzt nicht in den Zuständigkeitsbereich des Rates eingreifen, vor allem nicht in bezug auf die Integration des Schengen-Besitzstandes in den Gemeinschaftsrahmen, doch ich möchte zur aktuellen Frage der Wiederaufnahme von Grenzkontrollen betonen, daß die Kommission ihre Bereitschaft bekräftigt, eine genauere Formulierung zu erarbeiten, um eine bessere Kontrolle der Anwendung von Artikel 2 Absatz 2 des Schengener Abkommens zu ermöglichen, indem man ihn verbindlicher macht.",
"en": "With regard to Schengen, without wishing to trespass on the territory of the Council, or more precisely the incorporation of the Schengen acquis into the Community framework, I would like to stress, on the topical subject of restoring border controls, that the Commission wishes to reiterate its willingness to ensure greater control of the application of Article 2(2) of the Schengen Convention in order to reinforce its authority."
}
|
wmt/4349.png
|
Was Schengen betrifft, so will ich jetzt nicht in den Zuständigkeitsbereich des Rates eingreifen, vor allem nicht in bezug auf die Integration des Schengen-Besitzstandes in den Gemeinschaftsrahmen, doch ich möchte zur aktuellen Frage der Wiederaufnahme von Grenzkontrollen betonen, daß die Kommission ihre Bereitschaft bekräftigt, eine genauere Formulierung zu erarbeiten, um eine bessere Kontrolle der Anwendung von Artikel 2 Absatz 2 des Schengener Abkommens zu ermöglichen, indem man ihn verbindlicher macht.
|
{
"de": "Die vor kurzem erfolgte Wiederaufnahme einiger Kontrollen an den Binnengrenzen veranlaßt mich zu der Schlußfolgerung, daß es notwendig ist, die Annahmebedingungen eines auf Artikel 62 des Vertrags beruhenden legislativen Instruments eingehend zu prüfen.",
"en": "The recent restoring of certain internal border controls leads me to believe that we need a detailed analysis of the conditions for adopting a legislative instrument based on Article 62 of the Treaty."
}
|
wmt/4350.png
|
Die vor kurzem erfolgte Wiederaufnahme einiger Kontrollen an den Binnengrenzen veranlaßt mich zu der Schlußfolgerung, daß es notwendig ist, die Annahmebedingungen eines auf Artikel 62 des Vertrags beruhenden legislativen Instruments eingehend zu prüfen.
|
{
"de": "Wie in Tampere hervorgehoben wurde, müssen wir im Hinblick auf die Vorbereitung des Europäischen Rates in Feira im Juni 2000 die Auswirkungen der neuen externen Dimension der inneren Angelegenheiten und der Justiz in der Perspektive der Annahme von pfeilerübergreifenden politischen Strategien zusammenfassen, die die kohärente Verbindung der Innen- und Außenpolitik der Union in diesem Bereich potenzieren und zur Selbstdarstellung der Union in der Welt beitragen.",
"en": "As was emphasised at Tampere, and as part of our preparations for the Feira European Council in June 2000, we will have to prepare a summary of the implications of the new external dimension of justice and home affairs with a view to adopting cross-pillar policy strategies, which strengthen the links between the Union' s internal and external policies in this field and help to uphold the Union' s position on the world stage."
}
|
wmt/4351.png
|
Wie in Tampere hervorgehoben wurde, müssen wir im Hinblick auf die Vorbereitung des Europäischen Rates in Feira im Juni 2000 die Auswirkungen der neuen externen Dimension der inneren Angelegenheiten und der Justiz in der Perspektive der Annahme von pfeilerübergreifenden politischen Strategien zusammenfassen, die die kohärente Verbindung der Innen- und Außenpolitik der Union in diesem Bereich potenzieren und zur Selbstdarstellung der Union in der Welt beitragen.
|
{
"de": "Ich weise jedoch nachdrücklich darauf hin, daß bei all diesen Maßnahmen selbstverständlich die Grundsätze zu berücksichtigen sind, die vom Europäischen Rat in Helsinki in bezug auf die Beitrittskandidaten beschlossen wurden, damit diese Staaten kooperieren und so rasch wie möglich auch in dieses Projekt der Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts einbezogen werden.",
"en": "Nevertheless, I must make it clear that all these actions will, of course, have to take into account the principles agreed at the Helsinki European Council concerning applicant countries, so that those applicants can cooperate and also be associated as quickly as possible with this project of creating an area of freedom, security and justice."
}
|
wmt/4352.png
|
Ich weise jedoch nachdrücklich darauf hin, daß bei all diesen Maßnahmen selbstverständlich die Grundsätze zu berücksichtigen sind, die vom Europäischen Rat in Helsinki in bezug auf die Beitrittskandidaten beschlossen wurden, damit diese Staaten kooperieren und so rasch wie möglich auch in dieses Projekt der Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts einbezogen werden.
|
{
"de": "Es sei zudem daran erinnert, daß im Jahr 2000 die Verhandlungen der Justiz- und Innenminister mit der ersten Gruppe der Bewerberstaaten beginnen, und ich gehe davon aus, daß wir auch bei der Vorbereitung der Verhandlungs-Dossiers für die zweite Gruppe, die in Helsinki für den Beitritt zugelassen wurde, wesentlich vorankommen werden.",
"en": "Furthermore, it is important to remember that 2000 will see the start of the justice and home affairs negotiations with the first group of applicant countries and I anticipate that we will be in a position to make substantial progress in preparing the negotiating dossiers on the second group with which it was agreed to open accession negotiations at Helsinki."
}
|
wmt/4353.png
|
Es sei zudem daran erinnert, daß im Jahr 2000 die Verhandlungen der Justiz- und Innenminister mit der ersten Gruppe der Bewerberstaaten beginnen, und ich gehe davon aus, daß wir auch bei der Vorbereitung der Verhandlungs-Dossiers für die zweite Gruppe, die in Helsinki für den Beitritt zugelassen wurde, wesentlich vorankommen werden.
|
{
"de": "Abschließend möchte ich erneut versichern, daß die Kommission beabsichtigt, bei der Unterbreitung von Vorschlägen, mit denen die Umsetzung des Vertrags von Amsterdam weitergeführt werden soll, die Spitzenposition einzunehmen.",
"en": "Lastly, I would like to state once again that the Commission intends to be in the pole position in presenting proposals for implementing the Treaty of Amsterdam."
}
|
wmt/4354.png
|
Abschließend möchte ich erneut versichern, daß die Kommission beabsichtigt, bei der Unterbreitung von Vorschlägen, mit denen die Umsetzung des Vertrags von Amsterdam weitergeführt werden soll, die Spitzenposition einzunehmen.
|
{
"de": "Ich hoffe, daß Kommission und Rat in bezug auf die Teilung der Verantwortungen bei der Ausübung des Initiativrechts und bei der Durchführung des legislativen Verfahrens selbst zu einer Übereinkunft gelangen.",
"en": "I hope that the Commission and the Council can reach agreement on their respective roles in exercising their right to initiatives and in carrying forward the legislative process itself."
}
|
wmt/4355.png
|
Ich hoffe, daß Kommission und Rat in bezug auf die Teilung der Verantwortungen bei der Ausübung des Initiativrechts und bei der Durchführung des legislativen Verfahrens selbst zu einer Übereinkunft gelangen.
|
{
"de": "Wie ich dem Parlament erklärt habe, ist die vor uns liegende Aufgabe außerordentlich umfassend und ehrgeizig.",
"en": "As I have told Parliament, the task before us is immense and ambitious, and the Commission needs to have the necessary human resources to respond to this challenge."
}
|
wmt/4356.png
|
Wie ich dem Parlament erklärt habe, ist die vor uns liegende Aufgabe außerordentlich umfassend und ehrgeizig.
|
{
"de": "Die Kommission muß den Erfordernissen entsprechend personell ausgestattet werden, um diese Herausforderung bewältigen zu können, und sie hofft, daß sie auf die Unterstützung des Parlaments und - warum es verschweigen - auch des Rates zählen kann, damit diese Mittel und Ziele gewährleistet sind und die Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts in der Union in möglichst kurzer Zeit Realität wird, so daß wir alle im Geiste der interinstitutionellen Zusammenarbeit an der Verwirklichung dieses Projekts teilhaben können, das ohne Zweifel das \"Kronjuwel \" des Vertrags von Amsterdam ist.",
"en": "We hope that we can count on the support of Parliament, and - why not say it - of the Council to secure these resources and to achieve these objectives, so that the establishment of an area of freedom, security and justice becomes a reality as soon as possible, thus allowing us all to contribute, in a spirit of interinstitutional cooperation, to the realisation of this project, which is, without a doubt, the \"jewel in the crown\" of the Treaty of Amsterdam."
}
|
wmt/4357.png
|
Die Kommission muß den Erfordernissen entsprechend personell ausgestattet werden, um diese Herausforderung bewältigen zu können, und sie hofft, daß sie auf die Unterstützung des Parlaments und - warum es verschweigen - auch des Rates zählen kann, damit diese Mittel und Ziele gewährleistet sind und die Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts in der Union in möglichst kurzer Zeit Realität wird, so daß wir alle im Geiste der interinstitutionellen Zusammenarbeit an der Verwirklichung dieses Projekts teilhaben können, das ohne Zweifel das "Kronjuwel " des Vertrags von Amsterdam ist.
|
{
"de": "Nachdem sich dieses Haus in den letzten 40 Jahren schwerpunktmäßig der Errichtung eines gemeinsamen Binnenmarktes gewidmet hat, liegt nun mit der Schaffung eines Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts eine neue große Aufgabe vor uns. Eine Aufgabe, die wir aber nur dann erfolgreich bewältigen können, wenn alle Organe der Union mit gemeinsamem Respekt und unter Beachtung der jeweiligen Kompetenzen gemeinsam an diesem ehrgeizigen Ziel arbeiten.",
"en": "Mr President, having devoted itself over the last 40 years to establishing a common internal market, the House now faces the major new task of creating an area of freedom, security and justice, a task which we will only be able to master successfully if all the institutions of the Union work together towards this ambitious goal with mutual respect and consideration for each other' s competence."
}
|
wmt/4358.png
|
Nachdem sich dieses Haus in den letzten 40 Jahren schwerpunktmäßig der Errichtung eines gemeinsamen Binnenmarktes gewidmet hat, liegt nun mit der Schaffung eines Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts eine neue große Aufgabe vor uns. Eine Aufgabe, die wir aber nur dann erfolgreich bewältigen können, wenn alle Organe der Union mit gemeinsamem Respekt und unter Beachtung der jeweiligen Kompetenzen gemeinsam an diesem ehrgeizigen Ziel arbeiten.
|
{
"de": "Herr Kommissar Vitorino, während ich die Zusammenarbeit mit Ihnen als harmonisch und gewinnbringend bezeichnen möchte, fehlten mir in der Vergangenheit doch häufiger die Worte angesichts des Verhaltens, welches der Rat uns gegenüber an den Tag gelegt hat.",
"en": "Commissioner Vitorino, although I would describe cooperation with you as harmonious and profitable, words have often failed me in the past when faced with the conduct which the Council has demonstrated towards us."
}
|
wmt/4359.png
|
Herr Kommissar Vitorino, während ich die Zusammenarbeit mit Ihnen als harmonisch und gewinnbringend bezeichnen möchte, fehlten mir in der Vergangenheit doch häufiger die Worte angesichts des Verhaltens, welches der Rat uns gegenüber an den Tag gelegt hat.
|
{
"de": "Es schien, wie der Kollege Schulz es im Ausschuß einmal treffend bezeichnet hat, als verstehe der Rat unter dem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts einen Raum seiner eigenen Narrenfreiheit, der Sicherheit vor dem Parlament und das Recht, zu tun und zu lassen, was er will.",
"en": "It looked, as Mr Schulz once aptly said in committee, as if the Council understood the area of freedom, security and justice to mean an area in which the Council has free rein, security from Parliament and the right to do and order as it will."
}
|
wmt/4360.png
|
Es schien, wie der Kollege Schulz es im Ausschuß einmal treffend bezeichnet hat, als verstehe der Rat unter dem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts einen Raum seiner eigenen Narrenfreiheit, der Sicherheit vor dem Parlament und das Recht, zu tun und zu lassen, was er will.
|
{
"de": "Herr Minister Gomes, ich habe Ihre Ausführungen dazu natürlich vernommen. Ich hoffe in diesem Sinn auf eine deutliche Verbesserung der Zusammenarbeit während der portugiesischen Ratspräsidentschaft.",
"en": "Minister Gomes, I have, of course, heard what you have said and I hope that cooperation will clearly improve in this respect during the Portuguese Presidency."
}
|
wmt/4361.png
|
Herr Minister Gomes, ich habe Ihre Ausführungen dazu natürlich vernommen. Ich hoffe in diesem Sinn auf eine deutliche Verbesserung der Zusammenarbeit während der portugiesischen Ratspräsidentschaft.
|
{
"de": "Ich möchte drei Punkte hervorheben, die für uns als Mitglieder der EVP-Fraktion Schwerpunkte bei der Schaffung eines solchen Raumes sein müssen.",
"en": "I should like to raise three points which for us, as Members of the PPE Group, must be focal points when such an area is created."
}
|
wmt/4362.png
|
Ich möchte drei Punkte hervorheben, die für uns als Mitglieder der EVP-Fraktion Schwerpunkte bei der Schaffung eines solchen Raumes sein müssen.
|
{
"de": "Erstens: die Schaffung eines gemeinsamen Asylrechts und eine Lastenteilung bei der Aufnahme von Flüchtlingen.",
"en": "First: a common asylum law must be created and the burden of absorbing refugees must be distributed."
}
|
wmt/4363.png
|
Erstens: die Schaffung eines gemeinsamen Asylrechts und eine Lastenteilung bei der Aufnahme von Flüchtlingen.
|
{
"de": "Zunächst muß der Rat endlich für die Verabschiedung von EURODAC sorgen, um die Grundvoraussetzung für eine Zuordnung von Asylbewerbern zu schaffen.",
"en": "The Council must start by at long last ensuring that EURODAC is adopted in order to create the basic requirement for classifying asylum seekers."
}
|
wmt/4364.png
|
Zunächst muß der Rat endlich für die Verabschiedung von EURODAC sorgen, um die Grundvoraussetzung für eine Zuordnung von Asylbewerbern zu schaffen.
|
{
"de": "In bezug auf ein europaweites Asylrecht sind durch Wien und Tampere zwar erste Ansätze erkennbar geworden.",
"en": "As far as a European asylum law is concerned, a start was in fact made at Vienna and Tampere."
}
|
wmt/4365.png
|
In bezug auf ein europaweites Asylrecht sind durch Wien und Tampere zwar erste Ansätze erkennbar geworden.
|
{
"de": "Diese zeigen jedoch leider eher die Schwierigkeiten auf, als daß sie Lösungsansätze bieten.",
"en": "Unfortunately, however, it has highlighted the difficulties rather than proposing solutions."
}
|
wmt/4366.png
|
Diese zeigen jedoch leider eher die Schwierigkeiten auf, als daß sie Lösungsansätze bieten.
|
{
"de": "Die Vertreter des Rates sind daher aufgefordert, über ihre nationalen Mauern zu blicken und ein einheitliches Asylverfahren für die ganze Union auf den Weg zu bringen.",
"en": "I therefore call on the Council representatives to look beyond their national boundaries and bring about a uniform asylum procedure for the whole Union."
}
|
wmt/4367.png
|
Die Vertreter des Rates sind daher aufgefordert, über ihre nationalen Mauern zu blicken und ein einheitliches Asylverfahren für die ganze Union auf den Weg zu bringen.
|
{
"de": "Ebenso kann es nicht richtig sein, wenn nur einige wenige hilfsbereite Mitgliedstaaten die gesamte Last des Flüchtlingselends auf unserem Kontinent tragen.",
"en": "Similarly, it cannot be right for just a few Member States willing to provide help to bear the entire burden of refugee misery on our continent."
}
|
wmt/4368.png
|
Ebenso kann es nicht richtig sein, wenn nur einige wenige hilfsbereite Mitgliedstaaten die gesamte Last des Flüchtlingselends auf unserem Kontinent tragen.
|
{
"de": "Eine Einigung über einen Lastenausgleich muß deshalb oberste Priorität haben.",
"en": "Agreement on burden sharing must therefore be at the top of the agenda."
}
|
wmt/4369.png
|
Eine Einigung über einen Lastenausgleich muß deshalb oberste Priorität haben.
|
{
"de": "Zweitens: der Ausbau einer europaweiten Bekämpfung der organisierten Kriminalität, unter anderem durch Europol und Eurojust.",
"en": "Secondly: the introduction of a Europe-wide fight against organised crime, including by Europol and Eurojust."
}
|
wmt/4370.png
|
Zweitens: der Ausbau einer europaweiten Bekämpfung der organisierten Kriminalität, unter anderem durch Europol und Eurojust.
|
{
"de": "Die beabsichtigte Einrichtung von Eurojust ist für uns ein wesentlicher Erfolg von Tampere und muß nun zügig umgesetzt werden.",
"en": "The planned introduction of Eurojust is one of our significant successes from Tampere and must now be implemented forthwith."
}
|
wmt/4371.png
|
Die beabsichtigte Einrichtung von Eurojust ist für uns ein wesentlicher Erfolg von Tampere und muß nun zügig umgesetzt werden.
|
{
"de": "Wir begrüßen es, daß Europol endlich seine Arbeit aufnehmen konnte.",
"en": "We welcome the fact that Europol has finally been able to start work."
}
|
wmt/4372.png
|
Wir begrüßen es, daß Europol endlich seine Arbeit aufnehmen konnte.
|
{
"de": "Der Rat darf darüber hinaus aber nicht vergessen, daß es zur Steigerung der Effektivität von Verbrechensbekämpfung nicht nur einer in Tampere beschlossenen Aufgabenerweiterung von Europol bedarf, sondern damit sowohl eine personelle Verstärkung als auch eine Aufgabenvertiefung hin zu operativen Tätigkeiten einhergehen muß.",
"en": "However, the Council should also bear in mind that, if we are to improve the effectiveness of the fight against crime, we do not only need to widen Europol' s remit, as decided at Tampere; we also need to increase the number of officers and extend its remit to operational activities."
}
|
wmt/4373.png
|
Der Rat darf darüber hinaus aber nicht vergessen, daß es zur Steigerung der Effektivität von Verbrechensbekämpfung nicht nur einer in Tampere beschlossenen Aufgabenerweiterung von Europol bedarf, sondern damit sowohl eine personelle Verstärkung als auch eine Aufgabenvertiefung hin zu operativen Tätigkeiten einhergehen muß.
|
{
"de": "Wir rufen nicht nur nach mehr Kontrolle und nicht allein nach mehr Kontrolle über Europol, sondern für uns gilt hier das Sprichwort: \"Weniger ist manchmal mehr!\"",
"en": "We are not just calling for more control, and more control over Europol; our motto here is \"Less is sometimes more!\""
}
|
wmt/4374.png
|
Wir rufen nicht nur nach mehr Kontrolle und nicht allein nach mehr Kontrolle über Europol, sondern für uns gilt hier das Sprichwort: "Weniger ist manchmal mehr!"
|
{
"de": "Wenn zur Zeit ein Großteil der Mitarbeiter von Europol vor allem mit datenschutzrechtlicher Selbstkontrolle befaßt ist und Anfragen von 15 nationalen Parlamenten eintreffen, ist dies viel Kontrolle, allerdings ineffektiv.",
"en": "With most of Europol employees currently engaged in self-control for the purposes of data protection laws and questions being asked by 15 national parliaments, we may have a great deal of control, but it is inefficient control."
}
|
wmt/4375.png
|
Wenn zur Zeit ein Großteil der Mitarbeiter von Europol vor allem mit datenschutzrechtlicher Selbstkontrolle befaßt ist und Anfragen von 15 nationalen Parlamenten eintreffen, ist dies viel Kontrolle, allerdings ineffektiv.
|
{
"de": "Wir wollen weniger Kontrollwirrwarr, aber mehr parlamentarische Kontrolle durch das Europäische Parlament, ohne die Arbeit von Europol behindern zu wollen.",
"en": "We want less confusing control and more parliamentary control by the European Parliament, without hampering the work of Europol."
}
|
wmt/4376.png
|
Wir wollen weniger Kontrollwirrwarr, aber mehr parlamentarische Kontrolle durch das Europäische Parlament, ohne die Arbeit von Europol behindern zu wollen.
|
{
"de": "Gleichzeitig unterstützen wir die in Tampere vorgeschlagene Einrichtung einer europäischen Polizeiakademie als Schritt in die richtige Richtung.",
"en": "At the same time, we support the establishment of a European police academy as suggested in Tampere as a step in the right direction."
}
|
wmt/4377.png
|
Gleichzeitig unterstützen wir die in Tampere vorgeschlagene Einrichtung einer europäischen Polizeiakademie als Schritt in die richtige Richtung.
|
{
"de": "Drittens: die Erweiterung der Rechte des Parlaments in diesem Kontext.",
"en": "Thirdly: the extension to Parliament' s rights in this context."
}
|
wmt/4378.png
|
Drittens: die Erweiterung der Rechte des Parlaments in diesem Kontext.
|
{
"de": "Wenn über die Errichtung eines solchen Raumes, in dem die Union auch in Grundrechte von Bürgern der Union eingreifen kann, nur von Diplomaten und Bürokraten entschieden wird, während die gewählten Vertreter Europas die Entwicklung nur verfolgen können wie die Kaninchen die Bewegung der Schlange, dann wird dieser Raum nicht die Akzeptanz der Bürger erlangen.",
"en": "If the establishment of such an area, in which the Union can also intervene in the basic rights of the citizens, is only decided by diplomats and bureaucrats, while the elected representatives of Europe are reduced to following developments like a rabbit watching a snake, then this area will not gain the acceptance of the citizens."
}
|
wmt/4379.png
|
Wenn über die Errichtung eines solchen Raumes, in dem die Union auch in Grundrechte von Bürgern der Union eingreifen kann, nur von Diplomaten und Bürokraten entschieden wird, während die gewählten Vertreter Europas die Entwicklung nur verfolgen können wie die Kaninchen die Bewegung der Schlange, dann wird dieser Raum nicht die Akzeptanz der Bürger erlangen.
|
{
"de": "Es ist daher dringend an der Zeit, dem Parlament diesbezüglich Mitentscheidungsrechte einzuräumen und - wie schon angesprochen - das Prinzip der demokratischen Kontrolle zu verstärken.",
"en": "There is therefore an urgent need to grant Parliament codecision rights in this respect and, as we have already said, to strengthen the principle of democratic control."
}
|
wmt/4380.png
|
Es ist daher dringend an der Zeit, dem Parlament diesbezüglich Mitentscheidungsrechte einzuräumen und - wie schon angesprochen - das Prinzip der demokratischen Kontrolle zu verstärken.
|
{
"de": "Wir wollen einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts für die Bürger Europas und nicht gegen sie.",
"en": "We want an area of freedom, security and justice for the citizens of Europe, not against them."
}
|
wmt/4381.png
|
Wir wollen einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts für die Bürger Europas und nicht gegen sie.
|
{
"de": "Sehr gestrenger Herr Präsident, meine lieben Kolleginnen und Kollegen!",
"en": "Mr President, I have nothing further to say to the Council."
}
|
wmt/4382.png
|
Sehr gestrenger Herr Präsident, meine lieben Kolleginnen und Kollegen!
|
{
"de": "Ich brauche zum Rat nichts mehr zu sagen. Mein Vorredner hat das unter Verwendung eines Zitates von mir aus der letzten Ausschußsitzung bereits erledigt.",
"en": "The previous speaker has quoted me from the last committee meeting and said it all!"
}
|
wmt/4383.png
|
Ich brauche zum Rat nichts mehr zu sagen. Mein Vorredner hat das unter Verwendung eines Zitates von mir aus der letzten Ausschußsitzung bereits erledigt.
|
{
"de": "Warum tut sich der Rat so schwer, im Aufbau des Raumes von Sicherheit, Freiheit und Recht mit uns zusammenzuarbeiten?",
"en": "Why does the Council find it so hard to work with us in creating an area of freedom, security and justice?"
}
|
wmt/4384.png
|
Warum tut sich der Rat so schwer, im Aufbau des Raumes von Sicherheit, Freiheit und Recht mit uns zusammenzuarbeiten?
|
{
"de": "Diese Frage treibt mich immer und immer wieder um.",
"en": "I find this question more and more worrying."
}
|
wmt/4385.png
|
Diese Frage treibt mich immer und immer wieder um.
|
{
"de": "Ich will versuchen, sie aus meiner Sicht ein bißchen zu erhellen.",
"en": "Allow me to try and elucidate it a little from my point of view."
}
|
wmt/4386.png
|
Ich will versuchen, sie aus meiner Sicht ein bißchen zu erhellen.
|
{
"de": "Der Aufbau des Raumes von Sicherheit, Freiheit und Recht bewegt sich an der Schnittstelle zwischen den konstituierenden Elementen der nationalen Souveränität.",
"en": "The establishment of an area of freedom, security and justice hovers at the interface between the constituent elements of national sovereignty."
}
|
wmt/4387.png
|
Der Aufbau des Raumes von Sicherheit, Freiheit und Recht bewegt sich an der Schnittstelle zwischen den konstituierenden Elementen der nationalen Souveränität.
|
{
"de": "Polizei und Justizpolitik sind kristallklare Elemente der Eigenstaatlichkeit, das heißt sensible Politikfelder der Mitgliedsländer, der Schnittstelle dieser Felder hin zur Vergemeinschaftung dieser Politiken, also zur Delegation von Kompetenz aus der nationalen Hauptstadt, also von Lissabon, Berlin oder Paris nach Brüssel. Das ist ein Stück Übertragung von Macht.",
"en": "The police and judicial policy are quite clearly elements of sovereignty, in other words sensitive political areas in the Member States, and shifting the interface of these and communitising these policies, i.e. delegating powers from the national capitals, from Lisbon, Berlin or Paris, to Brussels represents a transfer of power."
}
|
wmt/4388.png
|
Polizei und Justizpolitik sind kristallklare Elemente der Eigenstaatlichkeit, das heißt sensible Politikfelder der Mitgliedsländer, der Schnittstelle dieser Felder hin zur Vergemeinschaftung dieser Politiken, also zur Delegation von Kompetenz aus der nationalen Hauptstadt, also von Lissabon, Berlin oder Paris nach Brüssel. Das ist ein Stück Übertragung von Macht.
|
{
"de": "Natürlich trennt man sich nur ganz, ganz schwer von überlieferten, von tradierten Exekutivformen, auch wenn man selbst erkennt, daß polizeiliche Zusammenarbeit notwendig ist; wir können internationale Kriminalität nur noch europäisch bekämpften.",
"en": "Of course it is very, very difficult to break away from the executive forms which have been handed down to us, even if we recognise that police cooperation is necessary; we can only fight international crime at European level."
}
|
wmt/4389.png
|
Natürlich trennt man sich nur ganz, ganz schwer von überlieferten, von tradierten Exekutivformen, auch wenn man selbst erkennt, daß polizeiliche Zusammenarbeit notwendig ist; wir können internationale Kriminalität nur noch europäisch bekämpften.
|
{
"de": "Es ist notwendig, dann die Konsequenz zu ziehen und zu sagen: Dann müssen wir die Instrumentarien organisatorisch und legal vergemeinschaften.",
"en": "So we have to draw our conclusions and say that we need legal and organisational communitisation of the instruments available."
}
|
wmt/4390.png
|
Es ist notwendig, dann die Konsequenz zu ziehen und zu sagen: Dann müssen wir die Instrumentarien organisatorisch und legal vergemeinschaften.
|
{
"de": "Das führt dazu, daß Regierungen, die das tun sollen und die Notwendigkeit sehen, zugleich erkennen, daß sie sich mit dem Prozeß, das umzusetzen, selbst entmachten.",
"en": "As a result, the governments which need to do this and which recognise that need, also realise that, in implementing this, they are taking away their own powers."
}
|
wmt/4391.png
|
Das führt dazu, daß Regierungen, die das tun sollen und die Notwendigkeit sehen, zugleich erkennen, daß sie sich mit dem Prozeß, das umzusetzen, selbst entmachten.
|
{
"de": "Dann haben sie auch noch ein Europäisches Parlament, das kompliziert ist.",
"en": "Then there is the European Parliament, which is also complicated."
}
|
wmt/4392.png
|
Dann haben sie auch noch ein Europäisches Parlament, das kompliziert ist.
|
{
"de": "Aber wir müssen das endlich lösen. Denn wenn wir so weitermachen wie bisher mit der Erfahrung des vergangenen Jahres, dann passiert folgendes: Die Sicherheitsdebatte, die Debatte um die Rechte der Bürger wird durch die Struktur, sie halb national und halb europäisch aufzubauen, in den nationalen Parlamenten marginalisiert.",
"en": "In the final analysis, however, we must find a way forward, because if we carry on as we have in the past, and with last year' s experience, then what will happen is that the security debate and the debate about citizens' rights will be marginalised in the national parliaments as a result of making it a half national, half European structure."
}
|
wmt/4393.png
|
Aber wir müssen das endlich lösen. Denn wenn wir so weitermachen wie bisher mit der Erfahrung des vergangenen Jahres, dann passiert folgendes: Die Sicherheitsdebatte, die Debatte um die Rechte der Bürger wird durch die Struktur, sie halb national und halb europäisch aufzubauen, in den nationalen Parlamenten marginalisiert.
|
{
"de": "Im Europäischen Parlament kommt sie nicht vollständig an, und der Rat tagt hinter verschlossenen Türen.",
"en": "It has not quite taken off in the European Parliament and the Council meets behind closed doors."
}
|
wmt/4394.png
|
Im Europäischen Parlament kommt sie nicht vollständig an, und der Rat tagt hinter verschlossenen Türen.
|
{
"de": "Wenn der Aufbau des Raumes von Sicherheit, Freiheit und Recht eine Geheimveranstaltung bleibt, können wir die Bürger für diesen Raum nicht gewinnen.",
"en": "If the establishment of an area of freedom, security and justice is kept secret, then we shall not win the citizens over to it."
}
|
wmt/4395.png
|
Wenn der Aufbau des Raumes von Sicherheit, Freiheit und Recht eine Geheimveranstaltung bleibt, können wir die Bürger für diesen Raum nicht gewinnen.
|
{
"de": "Das heißt, es geht um die Stabilität der Demokratie, wenn wir darüber diskutieren.",
"en": "In other words, the stability of democracy is at stake if we discuss it."
}
|
wmt/4396.png
|
Das heißt, es geht um die Stabilität der Demokratie, wenn wir darüber diskutieren.
|
{
"de": "Deshalb rege ich mich so oft auf, nicht über den Ministerrat.",
"en": "This is why I frequently get so worked up, but not over the Council of Ministers."
}
|
wmt/4397.png
|
Deshalb rege ich mich so oft auf, nicht über den Ministerrat.
|
{
"de": "Die Minister sind auch in der Regel gewählte Abgeordnete. Der Kollege Gomes, der Kollege Costa, der Kommissar Vitorino, wir alle stammen im Prinzip aus dem gleichen Stall.",
"en": "Generally, they too are elected Members of Parliament: Mr Gomes, Mr Costa, Commissioner Vitorino, in principle we are all in the same boat."
}
|
wmt/4398.png
|
Die Minister sind auch in der Regel gewählte Abgeordnete. Der Kollege Gomes, der Kollege Costa, der Kommissar Vitorino, wir alle stammen im Prinzip aus dem gleichen Stall.
|
{
"de": "Aber ich will an den Beamtenapparat des Rates einen Appell richten.",
"en": "However, I should like to make an appeal to the Council apparatchiks."
}
|
wmt/4399.png
|
Aber ich will an den Beamtenapparat des Rates einen Appell richten.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.