translation
dict | image
stringlengths 9
15
| sentence
stringlengths 1
28.4k
|
---|---|---|
{
"de": "Wir müssen zu schnellem Handeln bereit sein, um den Frieden in dieser Region zu festigen.",
"en": "We must be prepared to act swiftly to support the consolidation of peace in the region."
}
|
wmt/4000.png
|
Wir müssen zu schnellem Handeln bereit sein, um den Frieden in dieser Region zu festigen.
|
{
"de": "Wir sollten uns aber auch nichts vormachen: Eine umfassende Friedenslösung im Nahen Osten hat ihren Preis.",
"en": "But we should not kid ourselves: a comprehensive Middle East peace deal comes with a hefty price tag."
}
|
wmt/4001.png
|
Wir sollten uns aber auch nichts vormachen: Eine umfassende Friedenslösung im Nahen Osten hat ihren Preis.
|
{
"de": "Die Kommission befaßt sich bereits mit der Frage, wie sich die jüngsten ermutigenden Entwicklungen auf die Europäische Union auswirken werden.",
"en": "The Commission is already considering the implications for the European Union of the recent encouraging developments."
}
|
wmt/4002.png
|
Die Kommission befaßt sich bereits mit der Frage, wie sich die jüngsten ermutigenden Entwicklungen auf die Europäische Union auswirken werden.
|
{
"de": "Wir werden dieses Thema mit dem Parlament und dem Rat schon bald ausführlich erörtern.",
"en": "We intend to share our more detailed thoughts on the matter with Parliament and Council soon."
}
|
wmt/4003.png
|
Wir werden dieses Thema mit dem Parlament und dem Rat schon bald ausführlich erörtern.
|
{
"de": "Ich möchte die Abgeordneten jedoch daran erinnern, daß die Europäische Union den Friedensprozeß bereits jetzt in erheblichem Maße finanziell unterstützt.",
"en": "But let me remind honourable Members that the European Union is no slouch when it comes to financial support for the peace process."
}
|
wmt/4004.png
|
Ich möchte die Abgeordneten jedoch daran erinnern, daß die Europäische Union den Friedensprozeß bereits jetzt in erheblichem Maße finanziell unterstützt.
|
{
"de": "Wir sind die größten Geldgeber der Palästinenser.",
"en": "We are the largest of all donors to the Palestinians."
}
|
wmt/4005.png
|
Wir sind die größten Geldgeber der Palästinenser.
|
{
"de": "Wir haben darüber hinaus auch Jordanien, den Libanon, Syrien und Ägypten beträchtliche Finanzhilfen gewährt.",
"en": "We have also offered very substantial support to Jordan, Lebanon, Syria and Egypt."
}
|
wmt/4006.png
|
Wir haben darüber hinaus auch Jordanien, den Libanon, Syrien und Ägypten beträchtliche Finanzhilfen gewährt.
|
{
"de": "Mit Israel haben wir die Zusammenarbeit in mehreren Bereichen, die von besonderem Interesse für das Land sind, noch intensiviert.",
"en": "With the Israelis we have established closer cooperation in a number of areas of particular interest to them."
}
|
wmt/4007.png
|
Mit Israel haben wir die Zusammenarbeit in mehreren Bereichen, die von besonderem Interesse für das Land sind, noch intensiviert.
|
{
"de": "Durch den Beitrag der Gemeinschaft in Höhe von mehr als 600 Mio. EUR in Form von Zuschüssen und Krediten, der zwischen 1994 und 1998 geleistet wurde, hat die palästinensische Autonomiebehörde wirksame Unterstützung erhalten, und der Wiederaufbau der heruntergekommenen Infrastruktur im Westjordanland und im Gazastreifen wurde beträchtlich gefördert.",
"en": "The Community contribution of over EUR 600 million in grants and loans between 1994 and 1998 effectively underpinned the Palestinian authority and contributed substantially towards the reconstruction of the deteriorated physical infrastructure in the West Bank and Gaza."
}
|
wmt/4008.png
|
Durch den Beitrag der Gemeinschaft in Höhe von mehr als 600 Mio. EUR in Form von Zuschüssen und Krediten, der zwischen 1994 und 1998 geleistet wurde, hat die palästinensische Autonomiebehörde wirksame Unterstützung erhalten, und der Wiederaufbau der heruntergekommenen Infrastruktur im Westjordanland und im Gazastreifen wurde beträchtlich gefördert.
|
{
"de": "Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union stellten in dieser entscheidenden Phase gemeinsam weitere 860 Mio. EUR bereit.",
"en": "European Union Member States together contributed another EUR 860 million during that crucial period."
}
|
wmt/4009.png
|
Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union stellten in dieser entscheidenden Phase gemeinsam weitere 860 Mio. EUR bereit.
|
{
"de": "In diesem Zusammenhang begrüße ich die wichtigen Schritte, welche die palästinensische Autonomiebehörde kürzlich zur Verbesserung der Haushaltstransparenz eingeleitet hat.",
"en": "In this context, let me applaud the important steps that the Palestinian authority has recently taken to improve budgetary transparency."
}
|
wmt/4010.png
|
In diesem Zusammenhang begrüße ich die wichtigen Schritte, welche die palästinensische Autonomiebehörde kürzlich zur Verbesserung der Haushaltstransparenz eingeleitet hat.
|
{
"de": "Präsident Arafat wird nächste Woche mit dem Ministerrat zusammentreffen.",
"en": "President Arafat will be meeting the Council of Ministers next week."
}
|
wmt/4011.png
|
Präsident Arafat wird nächste Woche mit dem Ministerrat zusammentreffen.
|
{
"de": "Dieses Treffen wird eine gute Gelegenheit bieten, um über die Notwendigkeit ebenso mutiger Maßnahmen zur Verbesserung der palästinensischen Verwaltung sowie zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit zu sprechen.",
"en": "This will be a good opportunity to address the need to take similarly courageous steps to improve the Palestinian administration and to bolster the rule of law."
}
|
wmt/4012.png
|
Dieses Treffen wird eine gute Gelegenheit bieten, um über die Notwendigkeit ebenso mutiger Maßnahmen zur Verbesserung der palästinensischen Verwaltung sowie zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit zu sprechen.
|
{
"de": "Die Kommission ist aktiv an diesen Bemühungen beteiligt.",
"en": "The Commission is actively involved in those efforts."
}
|
wmt/4013.png
|
Die Kommission ist aktiv an diesen Bemühungen beteiligt.
|
{
"de": "Die Kommission hat außerdem ihre geplante Unterstützung für die regionalen Kooperationsprojekte zwischen Israelis und Arabern erweitert.",
"en": "The Commission has also stepped up its planned support for regional cooperation projects between Israelis and Arabs."
}
|
wmt/4014.png
|
Die Kommission hat außerdem ihre geplante Unterstützung für die regionalen Kooperationsprojekte zwischen Israelis und Arabern erweitert.
|
{
"de": "Im letzten Jahr haben wir mehr als 20 Mio. EUR für diese Projekte bereitgestellt.",
"en": "We committed more than EUR 20 million for such projects last year."
}
|
wmt/4015.png
|
Im letzten Jahr haben wir mehr als 20 Mio. EUR für diese Projekte bereitgestellt.
|
{
"de": "In diesem Paket waren weitere Mittel für Bürgerinitiativen und die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Israelis und Arabern auf Nichtregierungs- und Expertenebene enthalten.",
"en": "This package included renewed assistance for people-to-people activities and cross-border cooperation where Israelis and Arabs meet on non-governmental and expert levels."
}
|
wmt/4016.png
|
In diesem Paket waren weitere Mittel für Bürgerinitiativen und die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Israelis und Arabern auf Nichtregierungs- und Expertenebene enthalten.
|
{
"de": "Den Mitgliedern ist sicherlich bekannt, daß die Europäische Union der größte Geldgeber ist, der die Bemühungen um eine Versöhnung der Völker im Nahen Osten unterstützt.",
"en": "Members will recall that the European Union is the largest financial donor to the overall efforts in bringing reconciliation to the people of the Middle East."
}
|
wmt/4017.png
|
Den Mitgliedern ist sicherlich bekannt, daß die Europäische Union der größte Geldgeber ist, der die Bemühungen um eine Versöhnung der Völker im Nahen Osten unterstützt.
|
{
"de": "In der nächsten Phase des Friedensprozesses werden sich noch weitere potentielle Bereiche für eine Förderung durch die Gemeinschaft ergeben. Dazu gehört unter anderem die Unterstützung einer Vereinbarung für die Golanhöhen, in deren Rahmen wir sowohl Sicherheitsregelungen als auch die Minenräumung und den Wiederaufbau von Gemeinden auf den Golanhöhen fördern können.",
"en": "A number of issues naturally emerge as additional potential targets of Community support in the coming phase of the peace process - among them, helping to consolidate a Golan settlement both in terms of contributing to security arrangements and supporting demining and the rebuilding of communities in the Golan Heights."
}
|
wmt/4018.png
|
In der nächsten Phase des Friedensprozesses werden sich noch weitere potentielle Bereiche für eine Förderung durch die Gemeinschaft ergeben. Dazu gehört unter anderem die Unterstützung einer Vereinbarung für die Golanhöhen, in deren Rahmen wir sowohl Sicherheitsregelungen als auch die Minenräumung und den Wiederaufbau von Gemeinden auf den Golanhöhen fördern können.
|
{
"de": "Die Wirtschaftsentwicklung in Syrien bedarf der Unterstützung, damit der Übergang von einer Kriegswirtschaft auf eine Friedenswirtschaft gelingen kann.",
"en": "Syrian economic development will need assistance for the transition from a wartime to a peace economy."
}
|
wmt/4019.png
|
Die Wirtschaftsentwicklung in Syrien bedarf der Unterstützung, damit der Übergang von einer Kriegswirtschaft auf eine Friedenswirtschaft gelingen kann.
|
{
"de": "Die Maßnahmen für Wiederaufbau und Sanierung des Südlibanon, der einzigen Region im Nahen Osten, in der nach wie vor ein militärischer Konflikt schwelt, werden ebenfalls beträchtliche Anstrengungen erfordern.",
"en": "Reconstruction and rehabilitation of southern Lebanon, the only Middle Eastern area with an ongoing military conflict, will also demand considerable efforts."
}
|
wmt/4020.png
|
Die Maßnahmen für Wiederaufbau und Sanierung des Südlibanon, der einzigen Region im Nahen Osten, in der nach wie vor ein militärischer Konflikt schwelt, werden ebenfalls beträchtliche Anstrengungen erfordern.
|
{
"de": "Wir müssen darüber hinaus unsere Unterstützung für die Wirtschaftsreformen und die soziale Entwicklung im gesamten Libanon fortsetzen.",
"en": "We also need to continue our support for economic reform and social development in Lebanon as a whole."
}
|
wmt/4021.png
|
Wir müssen darüber hinaus unsere Unterstützung für die Wirtschaftsreformen und die soziale Entwicklung im gesamten Libanon fortsetzen.
|
{
"de": "Für das Problem der palästinensischen Flüchtlinge muß eine Lösung gefunden werden; dabei handelt es sich mit fast fünf Millionen Menschen um die größte Flüchtlingsgruppe weltweit, und dies zeigt, welche enormen Herausforderungen zukünftig zu bewältigen sein werden.",
"en": "A solution is needed to the Palestinian refugee problem - these are the largest group of refugees in the world, numbering nearly 5 million people - an indication of the enormous challenges ahead."
}
|
wmt/4022.png
|
Für das Problem der palästinensischen Flüchtlinge muß eine Lösung gefunden werden; dabei handelt es sich mit fast fünf Millionen Menschen um die größte Flüchtlingsgruppe weltweit, und dies zeigt, welche enormen Herausforderungen zukünftig zu bewältigen sein werden.
|
{
"de": "Wir müssen die Initiativen unterstützen, durch welche die Verfügbarkeit der äußerst knappen Wasserressourcen der Region erhöht und deren Verteilung und Bewirtschaftung verbessert werden.",
"en": "We must support initiatives increasing the availability and improving the distribution and management of the region's very scarce water resources."
}
|
wmt/4023.png
|
Wir müssen die Initiativen unterstützen, durch welche die Verfügbarkeit der äußerst knappen Wasserressourcen der Region erhöht und deren Verteilung und Bewirtschaftung verbessert werden.
|
{
"de": "Als letzten, vielleicht wichtigsten Bereich, fördern wir eine engere regionale Zusammenarbeit auf verschiedenen Gebieten und müssen versuchen, alle betroffenen Länder an einen Tisch zu bringen, damit sie sich mit vereinten Kräften um die Lösung der gemeinsamen Probleme bemühen.",
"en": "Lastly, but maybe most importantly, we are encouraging closer regional cooperation in a number of areas, bringing all the countries concerned together in a joint endeavour to address their common problems."
}
|
wmt/4024.png
|
Als letzten, vielleicht wichtigsten Bereich, fördern wir eine engere regionale Zusammenarbeit auf verschiedenen Gebieten und müssen versuchen, alle betroffenen Länder an einen Tisch zu bringen, damit sie sich mit vereinten Kräften um die Lösung der gemeinsamen Probleme bemühen.
|
{
"de": "Bereits jetzt ist klar, daß die derzeit verfügbaren Finanzmittel der Gemeinschaft für die Unterstützung dieser Region nicht ausreichen werden, um den enormen Bedarf abzudecken, der nach einem dauerhaften Friedensschluß auftreten wird.",
"en": "It is already apparent that the financial resources currently available for Community assistance to this part of the world will not be sufficient for the magnitude of support that will be required in the event of permanent peace."
}
|
wmt/4025.png
|
Bereits jetzt ist klar, daß die derzeit verfügbaren Finanzmittel der Gemeinschaft für die Unterstützung dieser Region nicht ausreichen werden, um den enormen Bedarf abzudecken, der nach einem dauerhaften Friedensschluß auftreten wird.
|
{
"de": "Ich möchte dies ausdrücklich betonen.",
"en": "I want to underline that point."
}
|
wmt/4026.png
|
Ich möchte dies ausdrücklich betonen.
|
{
"de": "Ich möchte den Rat, und wenn nötig auch das Parlament, eindringlich darauf hinweisen, daß wir nicht mehr versprechen dürfen, als wir letztendlich auch halten können.",
"en": "I wish insistently to remind the Council and, should it be necessary, Parliament, that we should not continue to allow a gap to develop between our rhetoric and what we are actually capable of doing."
}
|
wmt/4027.png
|
Ich möchte den Rat, und wenn nötig auch das Parlament, eindringlich darauf hinweisen, daß wir nicht mehr versprechen dürfen, als wir letztendlich auch halten können.
|
{
"de": "Ich wiederhole, daß ein Wandel in der Nahost-Politik eine grundlegend neue Weichenstellung im Hinblick auf die von uns erbetene und erwartete Unterstützung erfordern wird.",
"en": "I repeat that a change in the politics of the Middle East will require a gear change in the support that we shall be asked and expected to provide."
}
|
wmt/4028.png
|
Ich wiederhole, daß ein Wandel in der Nahost-Politik eine grundlegend neue Weichenstellung im Hinblick auf die von uns erbetene und erwartete Unterstützung erfordern wird.
|
{
"de": "Ich hoffe, ich kann davon ausgehen, daß wir diese Unterstützung leisten wollen.",
"en": "I hope I can add that we will want to provide that."
}
|
wmt/4029.png
|
Ich hoffe, ich kann davon ausgehen, daß wir diese Unterstützung leisten wollen.
|
{
"de": "Wie Herr Gama eingangs sagte, sind in den letzten Monaten und Wochen Fortschritte erreicht worden.",
"en": "We have made progress in recent months and weeks, as Mr Gama mentioned earlier."
}
|
wmt/4030.png
|
Wie Herr Gama eingangs sagte, sind in den letzten Monaten und Wochen Fortschritte erreicht worden.
|
{
"de": "Dennoch wird dieser schwierige Prozeß zwangsläufig von Problemen und Enttäuschungen begleitet sein.",
"en": "But it is inevitably going to be a tough process with difficulties and disappointments on the way."
}
|
wmt/4031.png
|
Dennoch wird dieser schwierige Prozeß zwangsläufig von Problemen und Enttäuschungen begleitet sein.
|
{
"de": "Wir werden alles tun, damit dieser Prozeß erfolgreich abgeschlossen werden kann und wir den Aufgaben und Herausforderungen gerecht werden können, die mit dieser Einigung verbunden sein werden.",
"en": "We will do all we can to help the process to a successful conclusion and to meet the obligations and challenges that will be created by that outcome."
}
|
wmt/4032.png
|
Wir werden alles tun, damit dieser Prozeß erfolgreich abgeschlossen werden kann und wir den Aufgaben und Herausforderungen gerecht werden können, die mit dieser Einigung verbunden sein werden.
|
{
"de": "Abschließend möchte ich für diejenigen, die erst in den letzten Minuten ins Plenum gekommen sind, wiederholen, worauf ich eingangs bereits hingewiesen habe: Leider kann ich nicht bis zum Ende der Aussprache bleiben, weil diese Debatte ursprünglich vormittags stattfinden sollte und ich deshalb für den Abend einen Termin für ein Gespräch über die Lage auf dem Balkan vereinbart habe.",
"en": "Lastly, I will repeat for some who have entered the Chamber in the last few minutes, what I said at the outset of my remarks: that I will not be able to stay until the end of the debate, largely as a result of having assumed that the debate was taking place this morning and having fixed a meeting on the Balkans for this evening."
}
|
wmt/4033.png
|
Abschließend möchte ich für diejenigen, die erst in den letzten Minuten ins Plenum gekommen sind, wiederholen, worauf ich eingangs bereits hingewiesen habe: Leider kann ich nicht bis zum Ende der Aussprache bleiben, weil diese Debatte ursprünglich vormittags stattfinden sollte und ich deshalb für den Abend einen Termin für ein Gespräch über die Lage auf dem Balkan vereinbart habe.
|
{
"de": "Ich hoffe, die Mitglieder des Hauses haben dafür Verständnis.",
"en": "I hope the House will understand that."
}
|
wmt/4034.png
|
Ich hoffe, die Mitglieder des Hauses haben dafür Verständnis.
|
{
"de": "Herr Präsident! Herr Kommissar Patten kann auf unser Verständnis zählen.",
"en": "Mr President, Commissioner Patten has our understanding."
}
|
wmt/4035.png
|
Herr Präsident! Herr Kommissar Patten kann auf unser Verständnis zählen.
|
{
"de": "Ich möchte ihm sagen, daß sich die Verbindungen nach Madrid normalerweise verbessert haben und ich ihn deshalb bald dort zu sehen hoffe.",
"en": "I would like to tell him that communications with Madrid are usually more fluid and, therefore, I hope to see him there soon."
}
|
wmt/4036.png
|
Ich möchte ihm sagen, daß sich die Verbindungen nach Madrid normalerweise verbessert haben und ich ihn deshalb bald dort zu sehen hoffe.
|
{
"de": "Die Erklärungen, die wir während des Tages zum Friedensprozeß im Nahen Osten vernommen haben, kommen uns aufgrund der gedrängten Reise, die Herr Minister Gama - ich bedauere auch seine Abwesenheit von dieser Aussprache - in Begleitung weiterer Ratsvertreter in das Gebiet unternommen hat, zeitlich sehr gelegen.",
"en": "The statements we have heard today on the Middle East peace process are very opportune at the moment because of the hurried tour which Minister Gama - whose absence from this debate I also regret - has made of the region, accompanied by other Council representatives."
}
|
wmt/4037.png
|
Die Erklärungen, die wir während des Tages zum Friedensprozeß im Nahen Osten vernommen haben, kommen uns aufgrund der gedrängten Reise, die Herr Minister Gama - ich bedauere auch seine Abwesenheit von dieser Aussprache - in Begleitung weiterer Ratsvertreter in das Gebiet unternommen hat, zeitlich sehr gelegen.
|
{
"de": "Der Tenor der Nachrichten in den Medien über die jüngsten Ereignisse in dem Gebiet könnte uns zu einer pessimistischen Sicht der Situation veranlassen.",
"en": "The tone of the news in the media on the recent events in the area could lead us to take a pessimistic view of the situation."
}
|
wmt/4038.png
|
Der Tenor der Nachrichten in den Medien über die jüngsten Ereignisse in dem Gebiet könnte uns zu einer pessimistischen Sicht der Situation veranlassen.
|
{
"de": "Ich bin ehrlich der Auffassung, daß eine solche Bewertung den Tatsachen nicht gerecht würde.",
"en": "I honestly believe that an evaluation of this type would not be in accordance with the reality of that situation."
}
|
wmt/4039.png
|
Ich bin ehrlich der Auffassung, daß eine solche Bewertung den Tatsachen nicht gerecht würde.
|
{
"de": "In dieser Hinsicht teile ich die positiven Perspektiven von Kommissar Patten.",
"en": "In this sense, I share Commissioner Patten' s positive attitude."
}
|
wmt/4040.png
|
In dieser Hinsicht teile ich die positiven Perspektiven von Kommissar Patten.
|
{
"de": "Damit will ich folgendes sagen: Es stimmt, daß die israelische Regierung die dritte Übergabe des Territoriums des Westjordanlandes an die palästinensischen Behörden verschoben hat.",
"en": "Let me explain: it is true that the Israeli Government has delayed the third hand-over of West Bank territory to the Palestinian authorities."
}
|
wmt/4041.png
|
Damit will ich folgendes sagen: Es stimmt, daß die israelische Regierung die dritte Übergabe des Territoriums des Westjordanlandes an die palästinensischen Behörden verschoben hat.
|
{
"de": "Aber es stimmt auch, daß seit der Unterzeichnung der Abkommen von Sharm el-Sheikh 39 % des Territoriums des Westjordanlands und zwei Drittel des Gazastreifens an die palästinensische Selbstverwaltung übergeben worden sind, und - was am wichtigsten ist - dieses Abkommen wird bis jetzt minutiös erfüllt, zumal sogar seine Aufschiebung ein in Sharm el-Sheikh vorgesehenes Vorrecht des Regierung Israels ist.",
"en": "It is also true, however, that, since the signing of the Sharm el-Sheikh agreements, 39% of the territory of the West Bank has been handed over to the Palestinian National Authority, together with two thirds of the Gaza Strip and, more importantly, this agreement has so far been scrupulously complied with, since, under the terms laid down in Sharm el-Sheikh, the Israeli Government has the right to delay that handover."
}
|
wmt/4042.png
|
Aber es stimmt auch, daß seit der Unterzeichnung der Abkommen von Sharm el-Sheikh 39 % des Territoriums des Westjordanlands und zwei Drittel des Gazastreifens an die palästinensische Selbstverwaltung übergeben worden sind, und - was am wichtigsten ist - dieses Abkommen wird bis jetzt minutiös erfüllt, zumal sogar seine Aufschiebung ein in Sharm el-Sheikh vorgesehenes Vorrecht des Regierung Israels ist.
|
{
"de": "Natürlich unter der Bedingung, daß die Frist von drei Wochen nicht überschritten wird, wie dies Ministerpräsident Barak zugesagt hat.",
"en": "This is naturally on the condition that the delay does not exceed three weeks, as Prime Minister Barak has promised."
}
|
wmt/4043.png
|
Natürlich unter der Bedingung, daß die Frist von drei Wochen nicht überschritten wird, wie dies Ministerpräsident Barak zugesagt hat.
|
{
"de": "Andererseits ist die Entscheidung zur Verschiebung der in Shepherdstown begonnenen zweiten Gesprächsrunde durch die Arabische Republik Syrien zweifellos ein bedeutsames Vorkommnis, aber ich bin überzeugt, daß die am 3. Januar in dieser Stadt entstandene Hoffnung nicht zerbrechen wird.",
"en": "On the other hand, the decision to delay the second round of talks, initiated in Shepherdstown by the Syrian Arab Republic, is undoubtedly significant, but I am convinced that the hopes which were raised on 3 January in that town will not be dashed."
}
|
wmt/4044.png
|
Andererseits ist die Entscheidung zur Verschiebung der in Shepherdstown begonnenen zweiten Gesprächsrunde durch die Arabische Republik Syrien zweifellos ein bedeutsames Vorkommnis, aber ich bin überzeugt, daß die am 3. Januar in dieser Stadt entstandene Hoffnung nicht zerbrechen wird.
|
{
"de": "Herr Präsident! Die Tatsache, daß die verschiedenen Fraktionen des Parlaments in dieser Aussprache, die stets kontrovers geführt wird, mit einem Entschließungsantrag auftreten, der das Ergebnis eines breiten Konsenses ist, erscheint mir als bezeichnend für den klaren politischen Willen zur entschlossenen Unterstützung der begonnenen Friedensprozesse.",
"en": "Mr President, the fact that the different groups in this Parliament are tabling a motion for a resolution, in this ever controversial debate, which is the result of a broad consensus, seems to me to demonstrate the clear political will to decisively support open peace processes."
}
|
wmt/4045.png
|
Herr Präsident! Die Tatsache, daß die verschiedenen Fraktionen des Parlaments in dieser Aussprache, die stets kontrovers geführt wird, mit einem Entschließungsantrag auftreten, der das Ergebnis eines breiten Konsenses ist, erscheint mir als bezeichnend für den klaren politischen Willen zur entschlossenen Unterstützung der begonnenen Friedensprozesse.
|
{
"de": "Folglich erkläre ich mit der gleichen Festigkeit unsere Ablehnung der Gewaltanwendung zur Lösung der zweifellos noch tiefgreifenden Differenzen zwischen den Seiten.",
"en": "I would therefore like, equally firmly, to express our rejection of the use of violence to resolve differences, which are still no doubt profound, between the parties."
}
|
wmt/4046.png
|
Folglich erkläre ich mit der gleichen Festigkeit unsere Ablehnung der Gewaltanwendung zur Lösung der zweifellos noch tiefgreifenden Differenzen zwischen den Seiten.
|
{
"de": "Meiner Meinung nach stellt dies sowohl politisch als auch finanziell für beide Seiten eine Garantie dafür dar, daß sie auf das Engagement der Europäischen Union mit ihrem Beitrag zur Kostendeckung des von uns allen ersehnten Friedens zählen können.",
"en": "In my judgement, this constitutes a guarantee to both sides, both from a political and a financial point of view, of the commitment they can expect from the European Union in terms of its contribution to the cost of the peace which we all long for."
}
|
wmt/4047.png
|
Meiner Meinung nach stellt dies sowohl politisch als auch finanziell für beide Seiten eine Garantie dafür dar, daß sie auf das Engagement der Europäischen Union mit ihrem Beitrag zur Kostendeckung des von uns allen ersehnten Friedens zählen können.
|
{
"de": "Niemandem bleibt verborgen, daß dies unerläßlich ist, um die Sicherheit in dem Gebiet zu gewährleisten und Entwicklungszusammenarbeit zu leisten, die der Milderung der bestehenden großen sozialen Unterschiede dient.",
"en": "It is clear to everyone that this is essential to guaranteeing security in the area and to cooperating in the development which is needed to heal the serious social differences which exist."
}
|
wmt/4048.png
|
Niemandem bleibt verborgen, daß dies unerläßlich ist, um die Sicherheit in dem Gebiet zu gewährleisten und Entwicklungszusammenarbeit zu leisten, die der Milderung der bestehenden großen sozialen Unterschiede dient.
|
{
"de": "Aber damit soll auch die Aufmerksamkeit darauf gerichtet werden, daß die Europäische Union eine politische Mitwirkung am Prozeß fordert, die ihrem wirtschaftlichen Beitrag entspricht - ohne dabei wie Banker auftreten zu wollen - und die in der Öffentlichkeit entsprechend sichtbar wird.",
"en": "But this also serves to make a claim, on the part of the European Union, for a degree of political participation in the process which is consistent with its economic contribution - we do not have aspirations to be bankers - and which will be suitably visible to the public."
}
|
wmt/4049.png
|
Aber damit soll auch die Aufmerksamkeit darauf gerichtet werden, daß die Europäische Union eine politische Mitwirkung am Prozeß fordert, die ihrem wirtschaftlichen Beitrag entspricht - ohne dabei wie Banker auftreten zu wollen - und die in der Öffentlichkeit entsprechend sichtbar wird.
|
{
"de": "Dazu wird, daran habe ich nicht den leisesten Zweifel, die nächste Reise der Präsidentin des Europäischen Parlaments in die Region beitragen.",
"en": "There is absolutely no doubt that the forthcoming trip by the President of the European Parliament to the region will contribute to this."
}
|
wmt/4050.png
|
Dazu wird, daran habe ich nicht den leisesten Zweifel, die nächste Reise der Präsidentin des Europäischen Parlaments in die Region beitragen.
|
{
"de": "Herr Präsident!",
"en": "Mr President, I want to thank Commissioner Patten for his detailed account."
}
|
wmt/4051.png
|
Herr Präsident!
|
{
"de": "Ich möchte dem Kommissar Patten für diese ausführliche Beschreibung danken und erklären, daß ich mich dem Tenor der Aussage von Herrn Galeote Quecedo anschließe.",
"en": "I should like to say that I agree with the tone which Galeote Quecedo' s speech set here. We in Parliament strongly support the Middle East peace process."
}
|
wmt/4052.png
|
Ich möchte dem Kommissar Patten für diese ausführliche Beschreibung danken und erklären, daß ich mich dem Tenor der Aussage von Herrn Galeote Quecedo anschließe.
|
{
"de": "Das Parlament unterstützt den Friedensprozeß im Nahen Osten, der nun endlich in Gang gekommen ist.",
"en": "It is, of course, a peace process which is finally under way."
}
|
wmt/4053.png
|
Das Parlament unterstützt den Friedensprozeß im Nahen Osten, der nun endlich in Gang gekommen ist.
|
{
"de": "Trotz bestehender Probleme und Verspätungen ist es im Vergleich zur Situation vor einem Jahr ein Unterschied wie Tag und Nacht..",
"en": "If we think of how the process was looking a year ago, the difference between then and now is like that between night and day, despite difficulties and delays."
}
|
wmt/4054.png
|
Trotz bestehender Probleme und Verspätungen ist es im Vergleich zur Situation vor einem Jahr ein Unterschied wie Tag und Nacht..
|
{
"de": "Lassen Sie mich vier Punkte besonders unterstreichen: Erstens enthält das Abkommen von Sharm-al-Sheikh, wie allgemein bekannt, einen konkreten Zeitplan für die Umsetzung der von Israel eingegangenen Verpflichtungen, was das Interimsabkommen sowie die Abkommen von Hebron und Wye betrifft.",
"en": "I want to emphasise four points. First of all, the Sharm el-Sheikh Agreement contains, as everyone knows, a concrete timetable for the implementation of Israel' s commitments."
}
|
wmt/4055.png
|
Lassen Sie mich vier Punkte besonders unterstreichen: Erstens enthält das Abkommen von Sharm-al-Sheikh, wie allgemein bekannt, einen konkreten Zeitplan für die Umsetzung der von Israel eingegangenen Verpflichtungen, was das Interimsabkommen sowie die Abkommen von Hebron und Wye betrifft.
|
{
"de": "Nun, da die Verhandlungen für eine endgültige Friedenslösung eingeleitet wurden, halte ich es für wichtig, diese beiden auseinanderzuhalten.",
"en": "This applies both to the interim agreement and to the Hebron and Wye Agreements. While the negotiations on the final peace settlement have begun, I think it is important to keep the two processes apart."
}
|
wmt/4056.png
|
Nun, da die Verhandlungen für eine endgültige Friedenslösung eingeleitet wurden, halte ich es für wichtig, diese beiden auseinanderzuhalten.
|
{
"de": "Der Mangel an Fortschritten in den Verhandlungen zum Endstatus darf die Umsetzung der drei genannten Interimsabkommen nicht gefährden.",
"en": "A lack of progress in the final status negotiations should not jeopardise implementation of the three above-mentioned interim agreements."
}
|
wmt/4057.png
|
Der Mangel an Fortschritten in den Verhandlungen zum Endstatus darf die Umsetzung der drei genannten Interimsabkommen nicht gefährden.
|
{
"de": "In diesem Zusammenhang dürfen wir auch die Frage des Hafens von Gaza, des nördlichen Transitweges zwischen dem Gaza-Streifen und dem Westjordanland, die Freilassung weiterer Sicherheitsgefangener sowie die Einhaltung der finanziellen Verpflichtungen nicht außer acht lassen.",
"en": "What we need to look out for in this context is how matters develop in connection with the harbours in Gaza, the northern transit route between Gaza and the West Bank, further releases of political prisoners and implementation of the financial commitments."
}
|
wmt/4058.png
|
In diesem Zusammenhang dürfen wir auch die Frage des Hafens von Gaza, des nördlichen Transitweges zwischen dem Gaza-Streifen und dem Westjordanland, die Freilassung weiterer Sicherheitsgefangener sowie die Einhaltung der finanziellen Verpflichtungen nicht außer acht lassen.
|
{
"de": "Mein zweiter Punkt betrifft Syrien, wo natürlich die Grenzfrage eine zentrale Rolle spielt.",
"en": "The second point relates to Syria. There, the border question is obviously central."
}
|
wmt/4059.png
|
Mein zweiter Punkt betrifft Syrien, wo natürlich die Grenzfrage eine zentrale Rolle spielt.
|
{
"de": "Wie die Verhandlungen dort ausgehen, wissen wir noch nicht.",
"en": "How negotiations are proceeding there, we still do not know."
}
|
wmt/4060.png
|
Wie die Verhandlungen dort ausgehen, wissen wir noch nicht.
|
{
"de": "Wichtig ist jedoch, daß sie überhaupt eingeleitet wurden.",
"en": "What is important, however, is that they have begun."
}
|
wmt/4061.png
|
Wichtig ist jedoch, daß sie überhaupt eingeleitet wurden.
|
{
"de": "Eine wichtige Frage in diesem Zusammenhang ist die zukünftige Wasserverteilung.",
"en": "An important question in this context is the future distribution of water."
}
|
wmt/4062.png
|
Eine wichtige Frage in diesem Zusammenhang ist die zukünftige Wasserverteilung.
|
{
"de": "Die Golanhöhen stehen gegenwärtig für ein Drittel bis ein Siebtel der Wasserversorgung Israels.",
"en": "As things are at present, the Golan Heights account for between a third and a sixth of Israel's water supply."
}
|
wmt/4063.png
|
Die Golanhöhen stehen gegenwärtig für ein Drittel bis ein Siebtel der Wasserversorgung Israels.
|
{
"de": "Ein dritter Aspekt sind die Friedensgespräche in Syrien, die eng mit der Frage eines israelischen Rückzugs aus dem Süd-Libanon verbunden sind.",
"en": "The third aspect is the peace negotiations in Syria which are closely linked to the issue of Israeli withdrawal from Southern Lebanon."
}
|
wmt/4064.png
|
Ein dritter Aspekt sind die Friedensgespräche in Syrien, die eng mit der Frage eines israelischen Rückzugs aus dem Süd-Libanon verbunden sind.
|
{
"de": "Laut Angaben von UNIFIL gibt es jetzt konkrete Anzeichen dafür, daß Israel einen Rückzug vorbereitet, was wir sehr begrüßen.",
"en": "According to UNIFIL, there are now concrete signs that Israel is preparing to withdraw, which is something we welcome."
}
|
wmt/4065.png
|
Laut Angaben von UNIFIL gibt es jetzt konkrete Anzeichen dafür, daß Israel einen Rückzug vorbereitet, was wir sehr begrüßen.
|
{
"de": "Noch ungelöste Streitfragen sind auch hier das Wasserproblem und die Lage der palästinensischen Flüchtlinge im Libanon.",
"en": "There too, of course, outstanding matters in dispute are the water problem and the situation of the Lebanese Palestinian refugees."
}
|
wmt/4066.png
|
Noch ungelöste Streitfragen sind auch hier das Wasserproblem und die Lage der palästinensischen Flüchtlinge im Libanon.
|
{
"de": "Als letztes möchte ich die Frage eines zukünftigen palästinensischen Staates anschneiden.",
"en": "My last point concerns the future Palestinian State."
}
|
wmt/4067.png
|
Als letztes möchte ich die Frage eines zukünftigen palästinensischen Staates anschneiden.
|
{
"de": "Dieser könnte noch in diesem Jahr ausgerufen werden, mit oder ohne Zustimmung Israels.",
"en": "This may be proclaimed in the course of this year, with or without Israel' s support."
}
|
wmt/4068.png
|
Dieser könnte noch in diesem Jahr ausgerufen werden, mit oder ohne Zustimmung Israels.
|
{
"de": "Die Regierung Barak hat zu verstehen gegeben, daß man bereit sei, ein Friedensabkommen mit einem Staat als Vertragspartner abzuschließen.",
"en": "The Barak government has given to understand that it intends to conclude a peace agreement with a state as the other party."
}
|
wmt/4069.png
|
Die Regierung Barak hat zu verstehen gegeben, daß man bereit sei, ein Friedensabkommen mit einem Staat als Vertragspartner abzuschließen.
|
{
"de": "Auch wenn die Verhandlungen im September dieses Jahres nicht abgeschlossen sein sollten, gibt es keine vertraglichen Hindernisse für die Ausrufung eines palästinensischen Staates nach diesem Zeitpunkt.",
"en": "Even if negotiations are not completed by September of this year, there is nothing in the relevant treaties to prevent a Palestinian state from being proclaimed after that date."
}
|
wmt/4070.png
|
Auch wenn die Verhandlungen im September dieses Jahres nicht abgeschlossen sein sollten, gibt es keine vertraglichen Hindernisse für die Ausrufung eines palästinensischen Staates nach diesem Zeitpunkt.
|
{
"de": "Für uns, die wir diesen Gedanken unterstützen, ist es in diesem Zusammenhang von großer Wichtigkeit, daß dieser Staat, so wie Kommissar Patten es formulierte, durch Transparenz und Demokratie gekennzeichnet ist.",
"en": "In this context, it is important for those of us who support the idea of a Palestinian state that the latter should be as Commissioner Patten said, namely a state subject to public control, and that it should be a democratic state."
}
|
wmt/4071.png
|
Für uns, die wir diesen Gedanken unterstützen, ist es in diesem Zusammenhang von großer Wichtigkeit, daß dieser Staat, so wie Kommissar Patten es formulierte, durch Transparenz und Demokratie gekennzeichnet ist.
|
{
"de": "Dazu wollen wir alle beitragen.",
"en": "This is something to which we all want to contribute."
}
|
wmt/4072.png
|
Dazu wollen wir alle beitragen.
|
{
"de": "Herr Präsident! Zunächst möchte ich auf den zum Abschluß dieser Aussprache vorgelegten gemeinsamen Entschließungsantrag verweisen, an dem meine Fraktion mitgewirkt hat, und dem wir selbstverständlich zustimmen.",
"en": "Mr President, I would like to refer, firstly and above all, to the joint resolution which will be laid down to round off this debate."
}
|
wmt/4073.png
|
Herr Präsident! Zunächst möchte ich auf den zum Abschluß dieser Aussprache vorgelegten gemeinsamen Entschließungsantrag verweisen, an dem meine Fraktion mitgewirkt hat, und dem wir selbstverständlich zustimmen.
|
{
"de": "Insbesondere möchte ich jedoch unserer Freude darüber Ausdruck verleihen, daß Israel und Syrien nach einer solch langen Zeit der Stagnation wieder aufeinanderzugehen, um ihre Streitigkeiten beizulegen.",
"en": "My Group has made a contribution to this resolution and, needless to say, approves of it. More specifically, however, I would like to express our delight at the fact that, after such a long time, Israel and Syria are on speaking terms again to resolve their differences of opinion."
}
|
wmt/4074.png
|
Insbesondere möchte ich jedoch unserer Freude darüber Ausdruck verleihen, daß Israel und Syrien nach einer solch langen Zeit der Stagnation wieder aufeinanderzugehen, um ihre Streitigkeiten beizulegen.
|
{
"de": "Die jüngsten Verhandlungen stellen vorerst einen wichtigen Schritt zu einem dauerhaften Frieden im Nahen Osten dar.",
"en": "The recent negotiations are already an important step towards a permanent peace in the Middle East."
}
|
wmt/4075.png
|
Die jüngsten Verhandlungen stellen vorerst einen wichtigen Schritt zu einem dauerhaften Frieden im Nahen Osten dar.
|
{
"de": "Insofern ist es bedauerlich, daß die Friedensgespräche vorläufig ausgesetzt worden sind.",
"en": "It is, therefore, regrettable that these peace talks have been suspended for the time being."
}
|
wmt/4076.png
|
Insofern ist es bedauerlich, daß die Friedensgespräche vorläufig ausgesetzt worden sind.
|
{
"de": "Beide Seiten werden tatsächlich große Anstrengungen unternehmen müssen.",
"en": "Indeed, both parties will need to make huge efforts."
}
|
wmt/4077.png
|
Beide Seiten werden tatsächlich große Anstrengungen unternehmen müssen.
|
{
"de": "Ein stabiler Frieden in der Region ist nur auf der Grundlage eines Abkommens möglich, das die Sicherheit der Grenzen Israels und die territoriale Integrität Syriens garantiert.",
"en": "Lasting peace in the region can only be achieved by means of an agreement which guarantees the security of the Israeli borders, as well as Syria' s integrity."
}
|
wmt/4078.png
|
Ein stabiler Frieden in der Region ist nur auf der Grundlage eines Abkommens möglich, das die Sicherheit der Grenzen Israels und die territoriale Integrität Syriens garantiert.
|
{
"de": "Dazu müssen auch normale diplomatische Beziehungen sowie ein ständiger Dialog aufgenommen werden.",
"en": "It is also necessary to initiate permanent diplomatic relations and to establish constant dialogue."
}
|
wmt/4079.png
|
Dazu müssen auch normale diplomatische Beziehungen sowie ein ständiger Dialog aufgenommen werden.
|
{
"de": "Hoffentlich nimmt Israel neben den bilateralen Treffen mit Syrien bald auch mit dem Libanon Verhandlungen auf und erweist sich im Rahmen der wirtschaftlichen und regionalen Zusammenarbeit ein multilaterales Vorgehen als möglich.",
"en": "In addition to the bilateral meetings with Syria, I hope that Israel will also enter into negotiations with Lebanon within the foreseeable future and that, in the framework of economic and regional cooperation, a multilateral approach will appear possible."
}
|
wmt/4080.png
|
Hoffentlich nimmt Israel neben den bilateralen Treffen mit Syrien bald auch mit dem Libanon Verhandlungen auf und erweist sich im Rahmen der wirtschaftlichen und regionalen Zusammenarbeit ein multilaterales Vorgehen als möglich.
|
{
"de": "Leider ist die Europäische Union als einer der wichtigsten Geldgeber allerdings noch immer nicht imstande, eine bedeutende politische Rolle im Friedensprozeß zu spielen.",
"en": "Nevertheless, it is still regrettable that the European Union, one of the most important financial donors, is still unable to play a major political role in the peace process."
}
|
wmt/4081.png
|
Leider ist die Europäische Union als einer der wichtigsten Geldgeber allerdings noch immer nicht imstande, eine bedeutende politische Rolle im Friedensprozeß zu spielen.
|
{
"de": "Dieser Friedensprozeß im Nahen Osten gehört zu den Prioritäten der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union.",
"en": "This peace process in the Middle East is one of the priorities of the European Union' s common foreign and security policy."
}
|
wmt/4082.png
|
Dieser Friedensprozeß im Nahen Osten gehört zu den Prioritäten der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union.
|
{
"de": "Eine besondere Aufgabe fällt dabei Herrn Solana zu, dem Generalsekretär des Rates und Hohen Vertreter für die GASP.",
"en": "This is where Mr Solana, the High Representative to the Council, could come into his own."
}
|
wmt/4083.png
|
Eine besondere Aufgabe fällt dabei Herrn Solana zu, dem Generalsekretär des Rates und Hohen Vertreter für die GASP.
|
{
"de": "Die Kommission und die Mitgliedstaaten müssen ebenfalls ermuntert werden, Projekte zu unterstützen, mit deren Hilfe gegenseitiges Verständnis und Partnerschaft zwischen den verschiedenen Völkern der Region hergestellt werden können.",
"en": "The Commission and Member States also have to be encouraged to support projects which can help develop understanding and partnership between the different nations in the region."
}
|
wmt/4084.png
|
Die Kommission und die Mitgliedstaaten müssen ebenfalls ermuntert werden, Projekte zu unterstützen, mit deren Hilfe gegenseitiges Verständnis und Partnerschaft zwischen den verschiedenen Völkern der Region hergestellt werden können.
|
{
"de": "Auch die Bedeutung des Barcelona-Prozesses, der positive Auswirkungen auf die regionale Zusammenarbeit haben muß, sei hier hervorgehoben.",
"en": "I should also draw your attention to the significance of the Barcelona process which should have a beneficial impact on regional cooperation."
}
|
wmt/4085.png
|
Auch die Bedeutung des Barcelona-Prozesses, der positive Auswirkungen auf die regionale Zusammenarbeit haben muß, sei hier hervorgehoben.
|
{
"de": "Die Teilnahme Syriens an diesem Prozeß findet unsere Zustimmung, vorausgesetzt, es anerkennt die Menschenrechte, gewährt den Terroristen keine Hilfe und unterstützt den Friedensprozeß uneingeschränkt.",
"en": "In this respect, we support Libya' s participation, provided that it recognises human rights, renounces support for terrorists and fully supports the peace process."
}
|
wmt/4086.png
|
Die Teilnahme Syriens an diesem Prozeß findet unsere Zustimmung, vorausgesetzt, es anerkennt die Menschenrechte, gewährt den Terroristen keine Hilfe und unterstützt den Friedensprozeß uneingeschränkt.
|
{
"de": "Selbstverständlich bleiben noch zahlreiche Probleme ungelöst und viele Fragen unbeantwortet, auch im Verhältnis zu den Palästinensern.",
"en": "There are still, needless to say, many unresolved problems and unanswered questions, also involving the Palestinians."
}
|
wmt/4087.png
|
Selbstverständlich bleiben noch zahlreiche Probleme ungelöst und viele Fragen unbeantwortet, auch im Verhältnis zu den Palästinensern.
|
{
"de": "Der Friedensprozeß ist bekanntlich zwar langwierig und kompliziert, mit dem notwendigen Vertrauen, dem unverzichtbaren politischen Willen und der erforderlichen Ausdauer werden wir jedoch, davon sind wir überzeugt, unser gemeinsames Ziel erreichen, nämlich einen friedlichen und prosperierenden Nahen Osten.",
"en": "Everyone knows that the peace process is a protracted and difficult affair but we are convinced that, with the necessary trust, perseverance and indispensable political will, our common goal, namely a peaceful and prosperous Middle East, will be achieved."
}
|
wmt/4088.png
|
Der Friedensprozeß ist bekanntlich zwar langwierig und kompliziert, mit dem notwendigen Vertrauen, dem unverzichtbaren politischen Willen und der erforderlichen Ausdauer werden wir jedoch, davon sind wir überzeugt, unser gemeinsames Ziel erreichen, nämlich einen friedlichen und prosperierenden Nahen Osten.
|
{
"de": "Herr Präsident! Die Tatsache, daß die Friedensverhandlungen zwischen Israel und Palästina sowie zwischen Israel und Syrien trotz gewisser Verzögerungen und Probleme im Gange sind, gibt Anlaß zur Freude.",
"en": "Mr President, it is pleasing that, despite certain delays and problems, the peace negotiations are going on both between Israel and Palestine and between Israel and Syria."
}
|
wmt/4089.png
|
Herr Präsident! Die Tatsache, daß die Friedensverhandlungen zwischen Israel und Palästina sowie zwischen Israel und Syrien trotz gewisser Verzögerungen und Probleme im Gange sind, gibt Anlaß zur Freude.
|
{
"de": "Der Augenblick der Wahrheit ist nahe.",
"en": "The moment of truth is approaching."
}
|
wmt/4090.png
|
Der Augenblick der Wahrheit ist nahe.
|
{
"de": "Ist Israel bereit, die UN-Resolutionen zu erfüllen und die 1967 eroberten arabischen Gebiete im Austausch gegen Frieden und Sicherheit zurückzugeben?",
"en": "Is Israel prepared to comply with the UN' s resolutions and, in exchange for peace and security, hand back the Arab areas which were conquered in 1967?"
}
|
wmt/4091.png
|
Ist Israel bereit, die UN-Resolutionen zu erfüllen und die 1967 eroberten arabischen Gebiete im Austausch gegen Frieden und Sicherheit zurückzugeben?
|
{
"de": "Wird Israel die palästinensischen Flüchtlinge zurückkehren lassen oder ihnen eine Entschädigung anbieten?",
"en": "Will Israel let Palestinian refugees return or be given compensation?"
}
|
wmt/4092.png
|
Wird Israel die palästinensischen Flüchtlinge zurückkehren lassen oder ihnen eine Entschädigung anbieten?
|
{
"de": "Wird Israel die Stadt Jerusalem und das Wasser des Jordanflusses mit anderen teilen?",
"en": "Will Israel share Jerusalem and the water of the River Jordan?"
}
|
wmt/4093.png
|
Wird Israel die Stadt Jerusalem und das Wasser des Jordanflusses mit anderen teilen?
|
{
"de": "Wird das freie Palästina ein durch und durch demokratischer Staat und damit ein zuverlässiger Friedenspartner werden?",
"en": "Will a free Palestine be a truly democratic state and, therefore, reliable as a partner in peace?"
}
|
wmt/4094.png
|
Wird das freie Palästina ein durch und durch demokratischer Staat und damit ein zuverlässiger Friedenspartner werden?
|
{
"de": "Wird Syrien die Existenz Israels ohne Einschränkung akzeptieren und Demokratie und Rechtsstaatlichkeit einführen?",
"en": "Will Syria fully accept Israel' s existence and introduce democracy and the rule of law?"
}
|
wmt/4095.png
|
Wird Syrien die Existenz Israels ohne Einschränkung akzeptieren und Demokratie und Rechtsstaatlichkeit einführen?
|
{
"de": "Auch wenn die Hauptverantwortung für den Friedensprozeß beim Okkupanten Israel liegt, vermindert dies doch nicht die große Mitverantwortung der arabischen Parteien.",
"en": "The fact that the main responsibility for the peace process lies with the occupying country, Israel, does not prevent the Arab partners from also having a considerable share of the responsibility."
}
|
wmt/4096.png
|
Auch wenn die Hauptverantwortung für den Friedensprozeß beim Okkupanten Israel liegt, vermindert dies doch nicht die große Mitverantwortung der arabischen Parteien.
|
{
"de": "Der Frieden im Nahen Osten geht jedoch auch uns alle an.",
"en": "Peace in the Middle East concerns us all, however."
}
|
wmt/4097.png
|
Der Frieden im Nahen Osten geht jedoch auch uns alle an.
|
{
"de": "Darum ist es zu begrüßen, daß die EU für den palästinensischen Staat Pate steht.",
"en": "It is therefore good that the EU should act as a godparent to the Palestinian state."
}
|
wmt/4098.png
|
Darum ist es zu begrüßen, daß die EU für den palästinensischen Staat Pate steht.
|
{
"de": "Vor diesem Hintergrund möchte ich mit einer seltsamen Geschichte aus dem EU-Mitgliedstaat Schweden abschließen. Dort findet zur Zeit eine internationale Regierungskonferenz über die Judenvernichtung durch Hitler statt, was natürlich eine begrüßenswerte Initiative darstellt.",
"en": "Against this background, I want to conclude with a remarkable story from Sweden where an international Intergovernmental Conference on Hitler' s extermination of the Jews is being held, which is obviously a welcome initiative."
}
|
wmt/4099.png
|
Vor diesem Hintergrund möchte ich mit einer seltsamen Geschichte aus dem EU-Mitgliedstaat Schweden abschließen. Dort findet zur Zeit eine internationale Regierungskonferenz über die Judenvernichtung durch Hitler statt, was natürlich eine begrüßenswerte Initiative darstellt.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.